Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"حراس النار" في الحرف اليدوية التقليدية في القرية

(GLO) - في بيوت الركائز على هضبة جيا لاي، يعيش العديد من الحرفيين من الأقليات العرقية، الذين يمتهنون الحرف اليدوية التقليدية يوميًا. فهم لا يصنعون منتجاتهم لكسب عيشهم فحسب، بل يساهمون أيضًا في الحفاظ على الجمال الثقافي لشعبهم.

Báo Gia LaiBáo Gia Lai30/09/2025


السيد دينه بري ينحت تماثيل خشبية في فناء منزله.

السيد دينه بري ينحت تمثالًا خشبيًا في فناء منزله. تصوير: تشو هانغ

في قرية بيانغ (بلدية كونغ تشرو)، يُعرف السيد دينه بري (المولود عام ١٩٦١) لدى الكثيرين بتفانيه في مهنة النحت التقليدية لشعب بهنار. يقول: "عندما كنت في الخامسة عشرة من عمري، علّمني والدي كيفية نحت التماثيل. ومنذ البداية، وبفضل توجيهات والدي، ازدادت مهارتي تدريجيًا، وتحسنت مهاراتي أيضًا. كلما مارست هذا الفن أكثر، ازداد شغفي به. وعندما أدرك أن هذا الفن هو أيضًا وسيلة للحفاظ على الثقافة التقليدية ونقلها إلى أبنائي وأحفادي، يصبح حبًا حقيقيًا."

ليس وصفه بالحب مبالغة، فرغم كبر سنه، لا يزال السيد بري يجوب الغابة بحثًا عن كل قطعة خشب، سواءً من خشب الجاك فروت أو شجرة الماغنوليا أو شجرة الزيت، لنحت التماثيل. يستغرق صنع كل قطعة عادةً يومين تقريبًا، ويباع بسعر يتراوح بين 250,000 و500,000 دونج فيتنامي، حسب الحجم. قال بسعادة: "حاليًا، لا أبيع التماثيل لسكان المقاطعة فحسب، بل أرسلها أيضًا إلى زبائن في العديد من المقاطعات الأخرى. في أغسطس الماضي وحده، بعت 8 تماثيل، مما ساعدني أيضًا على كسب المال لإعالة أسرتي".

علّم السيد بري ابنه وآخرين فن النحت. وفي سبتمبر 2022، مُنح لقب الحرفي المتميز تقديرًا لمساهماته في الحفاظ على الهوية الثقافية التقليدية. وقال السيد دينه إي، نجل السيد بري: "عندما رأيت والدي ينحت التماثيل الخشبية بشغف، شعرتُ بالبهجة أيضًا. في البداية، كنتُ أتعلم فقط، ولكن كلما مارستُه أكثر، زاد إعجابي به ورغبتُ في المساهمة في الحفاظ على الثقافة التقليدية لشعبي من خلال نحت التماثيل."

يستغل السيد دينه بينه وقته في الحقول للنسيج.

السيد دينه بنه يستغل وقته في الحقول للنسج. تصوير: تشو هانغ

في قرية دونغ (بلدية كونغ كرو)، يعشق السيد دينه بنه (مواليد ١٩٧٦) النسج. منذ سن السابعة عشرة، يتقن نسج السلال، وغربلة الصواني، والصواني، وغيرها. نهارًا، يذهب إلى الحقول، ويعود ليلًا ليجلس وينسج. كما يجيد السيد بنه نحت التماثيل، وغناء الأغاني الشعبية، وعزف أجراس شعبي جراي وبانا.

بحسب السيد بنه، تُعدّ السلة من الأدوات التقليدية التي لا تزال مرتبطة ارتباطًا وثيقًا بحياة شعب بانا حتى اليوم. فمن الذهاب إلى الغابة لجمع الخضراوات والفواكه، إلى حمل زجاجات المياه والطعام، يحتاج الجميع إلى السلال. لذلك، لا بد أن يمتلك كل منزل تقريبًا في قريته بضع سلال على الأقل.

عند نسج المنتجات، يجب على الصانع أن يكون دقيقًا ومركّزًا. يستغرق كل منتج، حسب حجمه، من جلسة عمل إلى عدة أيام، ويُباع بعشرات إلى مئات الآلاف من الدونغات. بالنسبة للقرويين الذين ما زالوا يعانون من ضائقة مالية، غالبًا ما أُهديها لهم أو أبيعها بأسعار زهيدة ليتمكنوا من استخدامها، كما قال السيد بنه.

لعقود، شغل السيد بنه أيضًا منصب رئيس اللجنة الأمامية لقرية دونغ. كرّس نفسه لتعليم حرفة النسيج للفقراء من سكان القرية ليتمكنوا من صنع منتجات يبيعونها أو يستخدمونها في عائلاتهم.

في قرية كوينج دون (بلدية إيا هرو)، يعتبر زعيم القرية كبا موا (المولود عام ١٩٨١) حياكة السلال جزءًا لا يتجزأ من الحياة اليومية بعد العمل في الحقول. يقول السيد موا: "عندما كنت في الثامنة من عمري تقريبًا، علمني والدي كيفية إمساك السكين، وتقشير شرائح الخيزران، والتدرب على النسج. أحيانًا تؤلمني يداي بشدة، لكن رؤية السلة وهي تتشكل أسعدتني للغاية. في الثانية عشرة من عمري، تمكنت من نسج أول سلة لي، وأشاد بها سكان القرية لمتانتها وجمالها، فشعرت بفخر كبير".

حسب الحجم، يستغرق السيد موآ من 4 إلى 6 أيام لإكمال سلة واحدة، مستخدمًا فقط المواد الرئيسية من القصب والخيزران وبعض الأدوات البسيطة. قال السيد موآ: "الأموال التي أحصل عليها من بيع السلال وسلال التذرية تساعدني على شراء المزيد من الأرز ودفع تكاليف تعليم أطفالي. والأهم من ذلك، أشعر بالسعادة لأن السلال لا تزال جزءًا لا يتجزأ من حياة شعب جراي".

السيد كبا موآ ينسج السلال.

السيد كبا موا ينسج السلال. الصورة: دونغ لاي

للحفاظ على هذه الحرفة التقليدية، يشجع السيد موآ الشباب على تعلم النسيج. قالت دينه موآك (مواليد ١٩٩٠): "بفضل مثابرة السيد موآ في تعليمهم مجانًا حتى يتقنوها، تعلم بعض شباب القرية هذه الحرفة. عندما بدأتُ التعلم، كانت يداي متيبستين، وكنتُ أرغب أحيانًا في التوقف، لكنه شجعني على المضي قدمًا خطوة بخطوة. عندما تمكنتُ من النسج، شعرتُ بالفخر لأنني ساهمتُ في الحفاظ على هذه الحرفة التقليدية، وحصلتُ على دخل إضافي لإعالة أسرتي."

قال السيد بوي فان كونغ، نائب رئيس قسم الثقافة والمجتمع في بلدية إيا هرو: "السيد موآ ليس مجرد فرد مثالي ومتحمس من أبناء القرية، بل هو أيضًا من حُماة الحرف التقليدية. فهو دائمًا ما يبقى قريبًا من المنطقة، ويتواصل مع الناس، ويشجعهم على الحفاظ على حرفة النسيج، إحدى السمات الثقافية التقليدية المميزة لشعب جراي".


المصدر: https://baogialai.com.vn/nhung-nguoi-giu-lua-nghe-thu-cong-truyen-thong-o-buon-lang-post567283.html


تعليق (0)

No data
No data

نفس الموضوع

نفس الفئة

قم بزيارة U Minh Ha لتجربة السياحة الخضراء في Muoi Ngot وSong Trem
منتخب فيتنام يصعد لتصنيف الفيفا بعد الفوز على نيبال وإندونيسيا في خطر
بعد 71 عامًا من التحرير، لا تزال هانوي تحتفظ بجمال تراثها في التدفق الحديث
الذكرى السنوية الحادية والسبعين ليوم تحرير العاصمة - تحفيز الروح المعنوية لهانوي للمضي قدمًا بقوة في العصر الجديد

نفس المؤلف

إرث

شكل

عمل

No videos available

الأحداث الجارية

النظام السياسي

محلي

منتج