- ابذل قصارى جهدك يا دونغ. أرسل هذه البرقية إلى مقر الفوج. إنها مهمة جدًا! - شجع قائد الفصيلة.
تلقى دونغ اتصالاً من قائد الفصيلة، فخلع قفازاته ومسح عرقه، ودخل غرفة التلغراف بسرعة. ورغم أن عينيه كانتا لا تزالان تحرقانه من قلة النوم ويديه لا تزالان ترتجفان، إلا أنه أنهى إرسال البرقية بسرعة.
بعد عشر دقائق فقط، اتصل ضابط العمليات: "حدث خطأ! تم النشر في G-2، وليس G+2! مختلف تمامًا عن خطة التنسيق!"
الرسم التوضيحي: كوانغ كوونغ |
ساد التوتر في مركز القيادة على الفور. راجع قائد الفصيل البرقية الأصلية بسرعة. كان سطر الشيفرة الذي ترجمه الجندي الأول لي فان دونغ ينص بوضوح على: "G+2". أدرك الجميع أن دونغ أخطأ في ترميز علامة الطرح على أنها علامة زائد.
استُدعي دونغ إلى مركز القيادة ليشرح: "أبلغ القادة، لست متأكدًا من سبب الخطأ. ربما لأن الشيفرة المطبوعة كانت ضبابية، أو... بسبب تداخل مع المعدات. أنا متأكد من أنني فعلتها بشكل صحيح...".
كان الصمت يسود الغرفة، ولم يكن هناك سوى ضوء المصباح الذي انعكس على النص المشفر الموجود في منتصف الطاولة.
رفع قائد الفصيلة رأسه، وكان صوته حادًا: "أليس مخطئًا؟ من المخطئ إذًا؟ كان أمر الانتشار متأخرًا أربع ساعات، مما كاد يُعطل تشكيل المعركة المُنسق، ويؤثر على التمرين بأكمله، وما زلت تعتقد أن السبب... هو... ضبابية الورق، وضوضاء الآلات؟"
كان دونغ مرتبكًا ولم ينطق بكلمة بعد عندما تقدم المفوض السياسي للشركة، بصوت بطيء ولكنه صارم: "أخطر ما في الأمر هو أنك لا تزال غير موضوعي، وتعتقد أنك لا تخطئ أبدًا. يجب على جندي المعلومات أن يكون دائمًا حذرًا ودقيقًا، وأن يتحقق من كل شخصية بدقة. هذا هو الجدية والمسؤولية."
توقف دونغ وأوضح: "بعد إبلاغ القائد، وصلت للتو إلى المكان، وكان زيي العسكري لا يزال مبللاً بالعرق، لكنني تلقيت الأمر على الفور، وترجمت البرقية، دون أي إهمال أو نية، ولم أخالف الإجراء".
تابع المفوض السياسي للشركة: "لا أقول إنك فعلت ذلك عمدًا، لكنك تخلط بين الجهد والنتائج. أرسلتَ البرقية الخاطئة من G-2 إلى G+2. في التدريبات، وخاصةً في القتال، يجب أن يكون كل شيء دقيقًا. كما تعلم، كل برقية، كل حرف مكتوب هو أمر من القائد، مرتبط بالمهمة التي يجب على الوحدة بأكملها تنفيذها. لذلك، فإن إشارة خاطئة واحدة، أو فكرة خاطئة واحدة، قد تؤدي إلى سوء فهم للمهمة، وفشل في التنسيق، وتكون العواقب وخيمة للغاية، وقد تكلف أحيانًا أرواح الرفاق وزملاء الفريق...".
بعد أن استمع الجندي الأول لي فان دونغ إلى تحليل المفوض السياسي للشركة، انحنى رأسه معترفًا بخطئه. هدأ الهواء في المخبأ شبه العازل للصوت، وسمع بوضوح صوت المطر وهو يتساقط على السقف القماشي.
في تلك الليلة، جلس الجندي الأول لي فان دونغ بهدوء في المخبأ، يُعيد كتابة كل جدول رموز بخط يده، مُحددًا الأماكن التي يسهل ارتكاب الأخطاء فيها، رغم أنه لم يُجبره أحد على ذلك. بعد ثلاثة أيام، وفي خضم التعامل مع الكهرباء، كان أسرع وأدق مترجم رموز في الشركة هو الجندي الأول لي فان دونغ. هذه المرة، لم يُشيح دونغ بنظره عن جدول الرموز، بل كتب كل حرف بسرعة ودقق بعناية في الأماكن التي يسهل ارتكاب الأخطاء فيها...
الرأي العام
المصدر: https://www.qdnd.vn/quoc-phong-an-ninh/xay-dung-quan-doi/sai-mot-ky-tu-834566
تعليق (0)