بتعبيرها عن نفسها وتحدثها الفيتنامية بطلاقة، تؤدي سونغ يي سوان (5 سنوات)، من قرية با هانج، والتي تدرس في روضة أطفال با كو التابعة لبلدية با كو (ماي تشاو)، دور مرشدة سياحية شابة بثقة، تُعرّف المجموعة السياحية بمنتجات ثقافية فريدة مرتبطة بعادات وتقاليد شعبها. وقالت المعلمة ها ثي نهات، مديرة المدرسة: "إن الجرأة والثقة في التواصل باللغة الفيتنامية، والقدرات الشخصية للأطفال دليل على فعالية وأهمية نموذج "بناء بيئة لتعزيز اللغة الفيتنامية لأطفال عرقية مونغ المرتبطين بالثقافة المحلية". وُجدت صعوبات كثيرة في البداية، نظرًا لأن التواصل في المجتمع هنا يتم بشكل رئيسي باللغة الفيتنامية، ونادرًا ما يستخدم الناس، أو حتى لا يستخدمون، اللغة الفيتنامية.
قامت روضة الأطفال با كو (ماي تشاو) ببناء ركن ثقافي محلي - حيث يرشد المعلمون الأطفال للتعرف على كلمات جديدة وممارسة النطق الفيتنامي.
بالنسبة للمدرسة، لا تُقدم جودة برنامج التعليم الفيتنامي على النحو المتوقع نظرًا للحاجز اللغوي بين الأطفال والمعلمين. فبالإضافة إلى وجود بعض المعلمين من مناطق أخرى، فإن معظم المعلمين في المدرسة من الناطقين الأصليين للغة الفيتنامية، لذا فإن التواصل باللغة المونغية أكثر شيوعًا. مع محدودية اللغة الفيتنامية، لا يستطيع الأطفال سوى الاستماع والتحدث بجمل قصيرة وبسيطة. تُعيق الحواجز اللغوية تعلمهم، مما يجعلهم أكثر خجلًا وترددًا وانعدام ثقة في المشاركة في الأنشطة التعليمية.
ابتداءً من العام الدراسي 2022-2023، سيتم تطبيق هذا النموذج لبناء بيئة صفية ودية مع زوايا أنشطة مصممة لتكون مفتوحة، مع وجود روابط بين الزوايا بحيث تتاح للأطفال فرصة التفاعل والتبادل والتواصل مع بعضهم البعض باللغة الفيتنامية. يتم استخدام المواد المتاحة، المرتبطة بالثقافة التقليدية والمألوفة للأطفال، لإنشاء مساحات مصغرة (قمصان، تنانير، مزامير بان، إلخ). من ناحية أخرى، يتم تعليق/لصق الجدران والأواني والمعدات في الفصل بمجموعة متنوعة من الرموز والأرقام والحروف الفيتنامية. يتم دمج أنشطة تعزيز اللغة الفيتنامية مع أنشطة رعاية الطفل والتعليم اليومية، والألعاب اللغوية، وأنشطة التواصل بين الأطفال، وبين المعلمين والأطفال، والأشخاص من حولهم. في نهاية النشاط، يهتم المعلمون بتصحيح الأطفال الذين لا يتكلمون بشكل صحيح وينطقون مرة أخرى معهم.
تُعزز أنشطة ركن المكتبة اللغة الفيتنامية للأطفال. تُغيّر المجموعات والصفوف بانتظام الكتب والقصص الجديدة، بما يتناسب مع المواضيع التعليمية. تُرتّب أركان المكتبة وزوايا الكتب بمرونة وإبداع وسهولة ليستخدمها الأطفال. عند تنظيم أنشطة القراءة في المكتبة، يستخدم المعلمون أشكالًا ثنائية اللغة (مونغ - فيتنامية) قبل القراءة وأثناءها وبعدها لمساعدة الأطفال على التذكر والفهم بسهولة. كما تُصمّم المدرسة وتُنشئ أركان أنشطة للأطفال خارج الفصل الدراسي، مثل: أركان الطبيعة، وزوايا الحركة، وزوايا الفضاء الثقافي المحلي... لتشجيع الأطفال على التواصل والتفاعل مع بعضهم البعض باللغة الفيتنامية، مما يُساعد على توسيع مداركهم وزيادة مهاراتهم في النطق والمفردات الفيتنامية. كما يُوفّر للأطفال بيئة مُلائمة من خلال المحادثات والتبادلات والأنشطة المواضيعية للتواصل باللغة الفيتنامية، والتعرف على كلمات جديدة، ومراجعة وترسيخ الكلمات والجمل التي تعلموها. كما تُنسّق المدرسة بشكل وثيق مع أولياء أمور الأطفال، وتتخذ تدابير لتعزيز وتشجيع المجتمع الذي يعيش فيه الأطفال على زيادة التواصل معهم باللغة الفيتنامية.
أكد الرفيق سونغ أ تشوا، نائب رئيس اللجنة الشعبية لبلدية با كو، أن لجنة الحزب والحكومة توليان اهتمامًا ودعمًا مستمرين للمدرسة في عملية نشرها وتطبيقها، وتجدان النموذج المناسب للسياق المحلي. وقد غيّر هذا النموذج نظرة المجتمع إلى ضرورة تعزيز اللغة الفيتنامية لأطفال الأقليات العرقية، حيث يُعدّ التعليم قبل المدرسي أساسًا للمراحل التعليمية التالية، مما يساعدهم على تحسين قدراتهم الشاملة، ويساهم في تقدم المجتمع وتنميته المستدامة.
زارت روضة هانغ كيا وعدد من الوحدات والمدارس الأخرى هذا النموذج لدراسة إمكانية تكراره. إلى جانب التحسن الملحوظ في نسبة الأطفال الذين يتواصلون بثقة باللغة الفيتنامية في المدارس، والتي بلغت 95%، يهدف النموذج الجديد إلى مساعدة الأطفال على تجاوز الحواجز اللغوية، مع إتاحة العديد من فرص الأنشطة الجماعية، وربط الأقارب في الأسرة والمجتمع بالفيتنامية. يتمتع المعلمون المحليون بخبرة واسعة، ويتقنون النطق الفيتنامي القياسي، مما يُمكّنهم من تطبيق برنامج التعليم ما قبل المدرسي بفعالية أكبر. كما أن هناك تنسيقًا وثيقًا بين الأسر والمدارس في رعاية الأطفال وتربيتهم وتعليمهم.
بوي مينه
مصدر
تعليق (0)