تغيير نبرة كلمة في الفيتنامية قد يغير معناها تمامًا. على سبيل المثال، إذا استُبدلت نبرة كلمة "حشرة" بنبرة حادة، فإنها تُصبح حيوانًا مختلفًا (بقرة). وبالمثل، إذا استُبدلت نبرة كلمة "فرن" بنبرة حادة، فإنها تُصبح شيئًا مختلفًا تمامًا (جرة).
مع ذلك، هناك استثناءات عديدة حيث يبقى استبدال اللهجة العامية بلهجة عامية بنفس المعنى. فكّر مليًا لمعرفة أي كلمة يمكن أن تحل محل اللهجة العامية بلهجة عامية وتحافظ على المعنى نفسه؟

ما هي الكلمة في اللغة الفيتنامية التي تحتفظ بنفس المعنى إذا تم استبدال اللهجة الخطيرة باللهجة الخطيرة؟
إذا وجدت الإجابة في أقصر وقت، انتقل لأسفل إلى التعليقات لتسجيلها ورؤية عدد الأشخاص الذين يفكرون مثلك.
المصدر: https://vtcnews.vn/tu-nao-trong-tieng-viet-thay-dau-nang-bang-dau-huyen-van-giu-nguyen-nghia-ar953202.html
تعليق (0)