Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

সম্বোধনের মাধ্যমে এনঘে তিন জনগণের সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্য, আচরণ, ব্যক্তিত্ব

Việt NamViệt Nam26/11/2023

সম্পাদকের নোট: সহযোগী অধ্যাপক, ডঃ হোয়াং ট্রং কান (ভাষাতত্ত্ব অনুষদ - ভিন বিশ্ববিদ্যালয়) সারা দেশে, বিশেষ করে এনঘে তিন-এর আঞ্চলিক উপভাষাগুলির উপর অনেক গবেষণা করেছেন। হা তিন সংবাদপত্র তার সাথে একটি কথোপকথন উপস্থাপন করতে চায়।

সম্বোধনের মাধ্যমে এনঘে তিন জনগণের সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্য, আচরণ, ব্যক্তিত্ব

সহযোগী অধ্যাপক, ড. Hoang Trong Canh.

পিভি: আপনি কি আমাদের সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্য, আচরণ, ব্যক্তিত্ব এবং আবাসিক এলাকা সম্পর্কে কিছু সাধারণ তথ্য দিতে পারেন, যা অঞ্চলগুলির মধ্যে, বিশেষ করে এনঘে তিনের মধ্যে ঠিকানার ধরণগুলির পার্থক্যের মাধ্যমে দেখা যায়?

সহযোগী অধ্যাপক, ডঃ হোয়াং ট্রং কান: যদিও সমস্ত উপভাষা অঞ্চলে সম্বোধনের একই উপাদান ব্যবহার করা হয়, ব্যবহারের মাত্রা, প্রকাশের সূক্ষ্মতা এবং আচরণগত মনোভাব একই নয়। এটি সর্বপ্রথম সম্বোধনে "কন" শব্দের ব্যবহারে দেখা যায়। পরিবারে, নঘে তিন-তে পিতৃ এবং মাতৃ উভয় পক্ষের আত্মীয়স্বজনরা প্রায়শই "নাতি" এবং "প্রপৌত্র" কে "কন" বলে ডাকে। অতএব, আমরা প্রায়শই বিভিন্ন ভূমিকার মুখোমুখি হই কিন্তু সম্বোধনের একই পদ্ধতিতে: কো (দাদা) (এবং "কু" এর মতো একই অবস্থানে ভাই এবং বোন) - কন, ও ওং (দাদা), বা (দাদা) (এবং "কু" এর মতো একই অবস্থানে পিতৃ এবং মাতৃ পরিবারের লোকেরা) - কন, উব (দাদু), খালা (খালা), ও (খালা), খালা, দুওং - কন। সম্বোধনের এই পদ্ধতি ভূমিকার ক্ষেত্রে সঠিক নয়, অথবা অন্য কথায়, নঘে তিন-এর মানুষের ভূমিকা অনুসারে সম্বোধনের সঠিক পদ্ধতি প্রায়শই উত্তরাঞ্চলীয় মানুষের মতো পুঙ্খানুপুঙ্খ এবং ঘন ঘন হয় না। এমনকি যখন তাদের সন্তানরা বড় হয় বা তাদের পরিবার থাকে, তখনও আনুষ্ঠানিকতা এবং কূটনীতির প্রয়োজন হয় এমন যোগাযোগের পরিস্থিতিতে, Nghe লোকেরা এখনও তাদের সন্তানদের এবং নাতি-নাতনিদের "আন" বা "চি" এর পরিবর্তে "কন" বলে ডাকে, যেমন উত্তরাঞ্চলীয়রা। যদি আপনাকে "আন" বা "চি" বলা হয়, তাহলে সেই ব্যক্তি স্বাভাবিকভাবেই অনুভব করবেন যে তার সাথে ঠান্ডা, ভদ্র এবং কূটনৈতিকভাবে একজন বহিরাগতের মতো আচরণ করা হচ্ছে।

সাধারণত, Nghe লোকেরা তাদের সন্তান এবং নাতি-নাতনিদের সম্বোধন করার সময় "toi" সর্বনাম (নিরপেক্ষ সূক্ষ্মতা সহ) ব্যবহার করে না, এমনকি যখন তারা বড় হয়। Nghe Tinh উপভাষায়, "tui" একটি ধ্বনিগত রূপ যা "toi" এর সাথে সম্পর্কিত। কিন্তু Nghe Tinh লোকেরা যেভাবে এটি ব্যবহার করে এবং শব্দের প্রকাশক সূক্ষ্মতার দিক থেকে, "tui" "toi" থেকে অনেক আলাদা। শিশুরা তাদের বাবা, মা, দাদা-দাদী এবং বয়স্ক ব্যক্তিদের সম্বোধন করার সময় "tui" ব্যবহার করতে পারে, যা "toi" এর মতো নিরপেক্ষ নয়। Nghe Tinh লোকদের জন্য, "tui" ব্যবহার করা নম্র এবং ঘনিষ্ঠ, অন্যদিকে বয়স্কদের সম্বোধন করার সময় "toi" ব্যবহার করা কিছুটা অসম্মানজনক এবং অভদ্র।

যদি উত্তরাঞ্চলের লোকেরা তাদের সন্তানদের (যারা বড় হয়েছে) স্বাভাবিক, ভদ্র এবং শ্রদ্ধাশীল হিসেবে সম্বোধন করার জন্য "তোই" ব্যবহার করে, বিপরীতে, এনঘে তিনের লোকেরা এটিকে স্নেহের অভাব এবং দূরবর্তী বলে মনে করে। দক্ষিণাঞ্চলের লোকেরাও এনঘে তিনের লোকদের মতো নিজেদের সম্বোধন করার জন্য "তুই" ব্যবহার করে, যা একটি গ্রাম্য, সরল সূক্ষ্মতা তৈরি করে, শ্রোতা "তোই" এর চেয়ে বেশি ঘনিষ্ঠ এবং ঘনিষ্ঠ বোধ করবে। কিন্তু দক্ষিণাঞ্চলের লোকেরা প্রায়শই সমান বা কম বয়সী লোকদের সাথে কথা বলার জন্য "তুই" ব্যবহার করে, এবং এনঘে লোকদের মতো বাবা-মা বা বয়স্কদের সম্বোধন করার জন্য এটি ব্যবহার করে না।

যদি আমরা সম্বোধনের ধরণ সম্পর্কে আরও বিস্তৃতভাবে কথা বলি, তাহলে আমাদের শব্দ (বাক্য), শুভেচ্ছা (বাক্যের উপাদান, সম্পূর্ণ বা অসম্পূর্ণ (আকস্মিক), সহগামী মডেল উপাদান, নমনীয় করার জন্য সহগামী বাগধারা সম্পর্কে কথা বলতে হবে...)। Nghe Tinh-এরও নিজস্ব বৈশিষ্ট্য রয়েছে। কখনও কখনও এটি এত সহজ যে এটি আকস্মিক, উত্তর এবং দক্ষিণ থেকে আলাদা (উত্তরবাসীরা বলে: "আমি আমার বাবাকে অভিবাদন জানাই, আমি আমার দাদাকে অভিবাদন জানাই"; দক্ষিণবাসীরা বলে: "আমি আমার শিক্ষককে অভিবাদন জানাই, আমি আমার ভাইকে অভিবাদন জানাই"... কিন্তু Nghe লোকেরা কেবল বলে: "হ্যালো বাবা", "হ্যালো শিক্ষক", "হ্যালো দাদা"...) - এই বৈশিষ্ট্যটি উত্তরবাসী এবং দক্ষিণবাসীদের কাছ থেকে শেখা উচিত।

সম্বোধনের মাধ্যমে এনঘে তিন জনগণের সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্য, আচরণ, ব্যক্তিত্ব

জীবনে ভাষার ব্যবহার প্রচুর পরিমাণে হয়।

পিভি: এনঘে তিন উপভাষায় ডাকার সংস্কৃতির অনন্য বৈশিষ্ট্যগুলি সম্পর্কে আপনি কি আমাদের আরও বলতে পারেন যা অন্যান্য অঞ্চলের থেকে আলাদা?

সহযোগী অধ্যাপক, ডঃ হোয়াং ট্রং কান: পরিবারে (এবং সমাজেও) সম্বোধনের ঐতিহ্যবাহী সংস্কৃতির একটি অনন্য বৈশিষ্ট্য এনঘে তিন্হ উপভাষায় স্পষ্টভাবে ফুটে উঠেছে: এনঘে লোকেরা প্রায়শই লিঙ্গ উপাদান (ছেলে/মেয়ে) ব্যবহার করে। সাধারণ যোগাযোগে সম্বোধনের ক্ষেত্রে cu, di (বেশ্যা) উপাদানগুলির ব্যবহারে এটি দেখা যায়। সন্তান ধারণের সময়, পিতামাতার নাম প্রায়শই প্রথমজাত সন্তানের নাম দ্বারা প্রতিস্থাপিত হয়, কিন্তু অতীতে, এনঘে তিন্হ ভাষায়, পিতামাতার নামের অতিরিক্ত উপাদান cu বা di ছিল।

বিশেষ করে, যদি কোন দম্পতি তাদের প্রথম সন্তান হিসেবে একটি পুত্র সন্তানের জন্ম দেয়, তাহলে তার বাবা এবং মাকে প্রথম সন্তানের নামে ডাকা হবে এবং প্রদত্ত নামের আগে cu উপাদান থাকবে (cu Lan, cu Hoa)...; যদি তারা তাদের প্রথম সন্তান হিসেবে একটি কন্যা সন্তানের জন্ম দেয়, তাহলে পিতামাতাকেও মেয়ের নামে ডাকা হবে এবং তার আগে di উপাদান থাকবে: di Lan, di Hoa...

এই ধরণের ডাকার ধরণ থেকে বোঝা যায় যে, লিঙ্গ বৈষম্যের ধারণা (পুরুষ, মহিলা) এনঘে জনগণের চেতনা এবং আচরণে গভীরভাবে প্রোথিত। অনেক গ্রামাঞ্চলে, বিবাহিত নারীদের এখন বিয়ের আগে তাদের দেওয়া নাম দিয়ে ডাকা হয় না বরং তাদের স্বামীর নামে ডাকা হয় (উদাহরণস্বরূপ, স্বামীর নাম হোয়া, তাই স্ত্রীকেও সবাই (বোন), মু (খালা)... হোয়া বলে ডাকে)।

লিঙ্গ, পুরুষ-মহিলা এবং পিতৃ-মাতৃত্ব সম্পর্কে মনোভাব প্রতিফলিত করে এমন মনোভাব এবং আচরণগুলি পিতামাতার ভাইবোনদের নাম ডাকার পদ্ধতিতেও স্পষ্টভাবে ফুটে ওঠে। উত্তরে, বাবার আগে জন্ম নেওয়া ছেলেকে "বাক" বলা হয়, পরে জন্ম নেওয়া মেয়েকে "চু" বলা হয়, পরে জন্ম নেওয়া মেয়েকে "বাক" বলা হয়। মায়ের দিক থেকে, মায়ের আগে জন্ম নেওয়া ছেলেকে "বাক" বলা হয়, পরে জন্ম নেওয়া মেয়েকে "কু" বলা হয়, পরে জন্ম নেওয়া মেয়েকে "বাক" বলা হয়, পরে জন্ম নেওয়া মেয়েকে "ডুক" বলা হয়। নঘে তিনে, যদি কোনও ছেলে বাবার আগে/পরে জন্মগ্রহণ করে, তবে তাকে উত্তরের মতো বলা হয়, তবে যদি কোনও মেয়ে মায়ের আগে বা পরে জন্মগ্রহণ করে, তবে তাকে "ও" বলা হয়। মায়ের দিক থেকে, উত্তরের দিক থেকে, যদি কোনও ছেলে মায়ের আগে বা পরে জন্মগ্রহণ করে, তবে তাকে "কু" (চাচা) বলা হয়, যদি কোনও মেয়ে মায়ের আগে বা পরে জন্মগ্রহণ করে, তবে তাকে "দি" বলা হয়।

সুতরাং, আমরা দেখতে পাই যে উত্তরাঞ্চলের মানুষরা সর্বদা জ্যেষ্ঠতা, শ্রেষ্ঠত্ব এবং হীনমন্যতার উপাদান সম্পর্কে সচেতন এবং প্রচার করে; পুরুষ ও মহিলা, পিতৃতান্ত্রিক বা মাতৃতান্ত্রিক কোন পার্থক্য ছাড়াই উচ্চপদস্থদের সর্বদা সম্মান করা হয়। পিতা বা মাতার পরে জন্মগ্রহণকারীদের সাথে কেবল নিম্ন স্তরের লোকদের মধ্যে লিঙ্গগত পার্থক্য করা হয়। উত্তরাঞ্চলের মানুষের জন্য পিতৃতান্ত্রিক বা মাতৃত্বমূলক অনুভূতির মধ্যে পার্থক্যের অভাব এই সত্যেও দেখা যায় যে বাবার বড় বোনের স্বামী এবং মায়ের বড় বোনের স্বামী উভয়কেই বাবার বড় ভাইয়ের মতো চাচা বলা হয়; খালার স্বামী এবং খালার স্বামী উভয়কেই বাবার ছোট ভাইয়ের মতো চাচা বলা হয়। এদিকে, এনঘে তিন্হ মানুষের জন্য, খালার স্বামী (পিতার আগে বা পরে জন্মগ্রহণকারী) বা খালা (মাতার আগে বা পরে জন্মগ্রহণকারী) উভয়কেই চাচা বলা হয়।

স্পষ্টতই, লিঙ্গ এবং আত্মীয়স্বজনের দিক থেকে এনঘে তিন্হ জনগণের ধারণা, অনুভূতি এবং মনোভাব উত্তরাঞ্চলীয় জনগণের থেকে আলাদা।

সম্বোধনের মাধ্যমে এনঘে তিন জনগণের সাংস্কৃতিক বৈশিষ্ট্য, আচরণ, ব্যক্তিত্ব

এনঘে তিন উপভাষায় লোকেদের সম্বোধন করার পদ্ধতিতে বেশ শক্তিশালী স্থানীয় সূক্ষ্মতা রয়েছে। (চিত্রের ছবি)।

পিভি: তাহলে ঙে তিন উপভাষায় সম্বোধনের সামাজিক রূপ কেমন, স্যার?

সহযোগী অধ্যাপক, ডঃ হোয়াং ট্রং কান : অন্যান্য উপভাষার তুলনায় সবচেয়ে স্পষ্ট পার্থক্য হল এনঘে তিন উপভাষায় প্রচুর সামাজিক উপাধি রয়েছে। জাতীয় ভাষার উপাদান এবং বিভিন্ন সংমিশ্রণের সাথে, এনঘে তিন উপভাষা এমন একটি উপাধি ব্যবস্থা তৈরি করেছে যা সমৃদ্ধ এবং অনন্য উভয়ই।

এখানে আমরা Nghe Tinh সমাজে অন্যদের সম্বোধন করার জন্য ব্যবহৃত শব্দগুলির তালিকা করতে পারি যেমন: tui, tau, choa, mieng, menh, ni, dang ni, bay choa, dan tui, bi choa, nau tui, nau choa, mi choa, nau ni, bung ni, bang choa, tohaihang, hangu, hangu এনহা মেং, চুং তুই, চুং তাউ, চুং চোয়া, চুং মিয়েং, চুং মেন, কোয়ান চোয়া, কোয়ান তাউ... (প্রথম ব্যক্তি, একবচন এবং বহুবচনকে বোঝাতে ব্যবহৃত)। শব্দগুলি: মে, মি, এনঘি, ôông, ung, cu, di, bát, enh, êênh, a, mu, co, co-cát, ôông-chát, bà-chát, êênh-chát, a bà-chát, êênh-chát, a cô, êênh-chát, a côà, , báchauênh ôông-cu, bà-cu, êênh-cu, a cu, a ê-di, ê-nh-di, ôông-di, bà-di, bà-hoe, ê-nh-hoe, ôông-hoe, a hoe, a nhieu, ê-nh-nh-nh, ê-nh-hocnh, meh-hocnh... দ্বিতীয় ব্যক্তি একবচনে পড়ুন)। শব্দগুলো: বে, এনগে, ব্যাং-বাই, হ্যাং-বাই, নাউ-বাই, হ্যাং-মি, চু-মি, হ্যাং-মে, হ্যাং-মে, নাউ-মে, কোয়ান বে, ক্যাক-এনজি, ক্যাক-হো... (দ্বিতীয় ব্যক্তির বহুবচন বোঝাতে ব্যবহৃত)। শব্দগুলি: "হান", "এনঘি", "ওং নু" (nơ), "বা নু" (nơ), "মু নু" (nơ), "mê nơ" (nơ), "o nơ" (nơ), "ạ nơ" (nơ), "êênh nơ" (nơ), "cờ nơ" (nơ), "cu nơnơnơnơnơ", "refero..." তৃতীয় ব্যক্তি, একবচন)। শব্দগুলো: "তারা", "থুং" (তাদের), "চুং হাং", "দ্য হাং", "নাউ হাং", "থাং হাং", "কোয়ান নু" (তৃতীয় ব্যক্তিকে বোঝাতে ব্যবহৃত, বহুবচন)।

সম্বোধনের এত বিপুল সংখ্যক পদের সাথে, সম্বোধনের শব্দগুলির প্রকাশমূলক সূক্ষ্মতাগুলিও সূক্ষ্মভাবে আলাদা করা হয়েছে। বিশেষ করে, অ-আনুষ্ঠানিক যোগাযোগে ব্যবহৃত শব্দের সংখ্যা একটি উচ্চ অনুপাতের জন্য দায়ী, তাই, এনঘে তিন উপভাষায় সামাজিক সম্বোধনের স্থানীয় সূক্ষ্মতা বেশ শক্তিশালী। ডেকে আনার গ্রাম্য, রুক্ষ উপায় রয়েছে এবং উচ্চ সাংস্কৃতিক তাৎপর্য সহ সম্মানজনক, আচার-অনুষ্ঠানিক উপায় রয়েছে। ডেকে আনার এই ধরণের উপায়গুলি কেবল দৈনন্দিন যোগাযোগেই ব্যাপকভাবে ব্যবহৃত হয় না, বরং লোক কবিতায়ও স্বাভাবিকভাবেই ব্যবহৃত হয়।

মানুষকে সম্বোধন করার অভ্যাসের লক্ষণ যা লিঙ্গগত বিষয়গুলির প্রতি অনেক মনোযোগ দেয়, ধারাবাহিকতার উপর জোর দেয়, বহু প্রজন্মের বৃহৎ পরিবার এবং পরিবারের মধ্যে প্রজন্মের মধ্যে ঘনিষ্ঠ সম্পর্কের উপর জোর দেয়, মানুষকে সম্বোধন করার ক্ষেত্রে ঐতিহ্যবাহী উপাদানগুলি বজায় রাখে - এগুলি ভিয়েতনামী সম্প্রদায়ের এনঘে আন জনগণের যোগাযোগের ক্ষেত্রে অনন্য সাংস্কৃতিক সূক্ষ্মতা।

পিভি: ধন্যবাদ!

মিংহুই

(প্রদর্শন)


উৎস

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

হো চি মিন সিটি নতুন সুযোগে এফডিআই উদ্যোগ থেকে বিনিয়োগ আকর্ষণ করে
জাতীয় প্রতিরক্ষা মন্ত্রণালয়ের একটি সামরিক বিমান থেকে দেখা হোই আনে ঐতিহাসিক বন্যা।
থু বন নদীর 'মহাবন্যা' ১৯৬৪ সালের ঐতিহাসিক বন্যাকে ০.১৪ মিটার ছাড়িয়ে গেছে।
ডং ভ্যান স্টোন মালভূমি - বিশ্বের একটি বিরল 'জীবন্ত ভূতাত্ত্বিক জাদুঘর'

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

'হা লং বে অন ল্যান্ড' বিশ্বের শীর্ষ প্রিয় গন্তব্যস্থলে প্রবেশ করেছে

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য