Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

হো হুই সন শিশুদের জন্য বই লেখেন এবং এগিয়ে যাওয়ার আনন্দের কথা ভাবেন

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ02/05/2024

[বিজ্ঞাপন_১]
Tác giả Hồ Huy Sơn

লেখক হো হুই সন

শিশুদের জন্য লেখা একটি দীর্ঘ এবং অবিরাম যাত্রা, তাই আমার কাছে এটি এমন একটি কাজ যা আরও আনন্দ এবং আনন্দ নিয়ে আসে। যদি এটি মজাদার না হত, তাহলে আমি সম্ভবত এখন পর্যন্ত এটি অনুসরণ করতাম না। কারণ যদি কোনও অসুবিধা থাকে, তবে আমি প্রায়শই এগিয়ে যাওয়ার জন্য আনন্দের কথা ভাবি।

হো হুই সন

এই তরুণ লেখক বর্তমানে হো চি মিন সিটিতে লেখালেখি করছেন এবং সাংবাদিক হিসেবে কাজ করছেন।

এখন পর্যন্ত, তার সাহিত্যিক উত্তরাধিকার কয়েক ডজন রচনায় পৌঁছেছে, যার মধ্যে রয়েছে বয়েজ অ্যান্ড গার্লস (কিম ডং পাবলিশিং হাউস, ২০০৭), গোয়িং থ্রু দ্য গোল্ডেন সিজনস (কিম ডং পাবলিশিং হাউস, ২০১৭), ফ্র্যাগ্র্যান্ট ল্যাম্পস (লিটারেচার পাবলিশিং হাউস ২০২২)...

* সুন্দর শিল্পকর্ম , সহজ ভাষায় লেখা নামগুলো থেকে । কারণ তুমি এই কাজটি শিশুদের লক্ষ্য করে তৈরি করেছো?

- কিম ডং পাবলিশিং হাউসের "প্রিয় ভিয়েতনামী" এর চেতনায় প্রকাশিত প্রকাশনাগুলি পড়ার সময়, আমি শিশুদের সাথে ঘনিষ্ঠ, ব্যবহারিক এবং কার্যকরভাবে কাজ করার পদ্ধতি উপভোগ করি।

অনেকেই ধরে নেন যে ভাষা এবং ভিয়েতনামিজ সম্পর্কে বই অবশ্যই সাংস্কৃতিক বিশেষজ্ঞ বা ভাষা বিশেষজ্ঞদের দ্বারা লেখা উচিত।

একাডেমিক প্রকাশনা অবশ্যই প্রয়োজনীয়, কিন্তু তরুণ পাঠকদের কাছে পৌঁছানোর জন্য, সেগুলিকে ভিন্নভাবে উপস্থাপন করা প্রয়োজন: অন্তরঙ্গ, সুন্দর এবং অবশ্যই আকর্ষণীয়।

তবেই আমরা শিশুদের শেখার, অন্বেষণ করার এবং এর মাধ্যমে ভিয়েতনামী ভাষাকে আরও বেশি ভালোবাসার অনুপ্রেরণা তৈরি করতে পারব।

* আপনার মতে, শিশুদের জন্য লেখার ক্ষেত্রে কী কী অসুবিধা রয়েছে?

- সম্প্রতি, আমি দেখতে পাচ্ছি যে শিশুদের জন্য বই লেখা এবং রচনার পরিবেশে ইতিবাচক পরিবর্তন এসেছে। শিশুদের বইগুলি কেবল বিষয়বস্তুর দিক থেকে অনন্য নয়, আকারেও "স্কোর পয়েন্ট" অর্জন করে।

আজকের তরুণ পাঠকদের রুচি বুঝতে এবং সাহসের সাথে বিনিয়োগ করার জন্য প্রকাশকদের ধন্যবাদ। বিদেশী শিশুদের বইয়ের তুলনায়, দেশীয় শিশুদের বই এখন কম প্রতিযোগিতামূলক নয়।

তবে, সাধারণভাবে, পড়ার ক্ষমতা এবং তাই ক্রয় ক্ষমতা এখনও কম, যার ফলে সাধারণ লেখকরা এবং বিশেষ করে ভিয়েতনামে শিশুদের জন্য বই লেখার ক্ষেত্রে লেখকদের খুব বেশি অনুপ্রেরণা নেই।

মাত্র কয়েকটি প্রকাশনারই অসাধারণ প্রচলন রয়েছে, বেশিরভাগ প্রকাশনারই প্রতি মুদ্রণে ১,০০০-২,০০০ কপি বিক্রি হয়।

আমাদের দেশের জনসংখ্যা ১০ কোটিরও বেশি, ০-১৪ বছর বয়সীদের বয়স ২৩.৯% (২০২৩ সালের তথ্য)। স্পষ্টতই, ভিয়েতনামের ২ কোটিরও বেশি শিশুর তুলনায় ১,০০০-২,০০০ বইয়ের সংখ্যা কিছুই নয়।

আমি হোয়াং সান মি'র লেখা "দ্য রানওয়ে হেন" বইটি আবার পড়লাম। কোরিয়ান শিশুসাহিত্যের সবচেয়ে প্রিয় বইগুলির মধ্যে এটি একটি। কিন্তু আমার মতে, ভিয়েতনামে এর চেয়ে ভালো বা ভালো বই খুব বেশি নেই।

উদাহরণস্বরূপ, "দ্য অ্যাডভেঞ্চারস অফ আ ক্রিকেট" , এবং পরে "আইজ ক্লোজড, উইন্ডো ওপেনড", "আ ড্রিমিং স্টোরি"।

যদিও "দ্য রানওয়ে হেন" বইটি কোরিয়ান শিক্ষা মন্ত্রণালয় কর্তৃক সুপারিশ করা হয়েছিল এবং ভিয়েতনামে প্রকাশিত হওয়ার সময় এটি বহুবার পুনর্মুদ্রিত হয়েছিল, আমাদের নিজেদেরও একই রকম নীতি বা অনুগ্রহ আছে বলে মনে হয় না! যদি আমরা তা করি, তাহলে আমার মনে হয় এটি লেখক এবং পাঠক উভয়ের জন্যই ইতিবাচক আন্দোলন তৈরি করবে।

Cuốn sách Từ những tên riêng

সঠিক নাম থেকে বই

* শিশুদের কবিতার কথা বলতে গেলে, এটা কি সত্য যে আজকের কবিতায় অতীতের শিশুদের জন্য লেখা কবিতার তুলনায় কম চিত্তাকর্ষক কবিতা রয়েছে?

- এখন পর্যন্ত, দশকের পর দশক পেরিয়ে যাওয়ার পরেও, আমি এবং আমার বন্ধুরা এখনও আমাদের শেখা কবিতাগুলি বিড়বিড় করে বলি, স্মৃতিকাতর বোধ করি।

দাদুর জন্য ভালোবাসা (তু মো), তোমার সাথে কথা (ভু কোয়ান ফুওং), প্রথম শ্রেণীর শুভেচ্ছা (হু তুওং), শিক্ষক (ফাম হো), দাদীকে ঘুম পাড়িয়ে দেওয়া (থাচ কুই)... অতীতে, আমাদের কবিতাগুলি মুখস্থ করতে বাধ্য করা হত। সম্ভবত সে কারণেই কবিতাগুলি আমাদের মনে গভীরভাবে অঙ্কিত থাকে।

আজকাল, এত বেশি বিক্ষেপের কারণে মনোযোগ ছিন্নভিন্ন হয়ে যায়। কবিতা পড়া এবং মুখস্থ করা কিছুটা বিলাসিতা বলে মনে হয়। এটা বলা অন্যায্য বলে মনে হয় যে আজকের কবিতা আগের তুলনায় কম চিত্তাকর্ষক।

সম্প্রতি, আমি দেখতে পাচ্ছি যে প্রাপ্তবয়স্কদের কবিতা উপহার হিসেবে ছাপা হয়, কিন্তু বিপরীতে, শিশুদের কবিতা সংগ্রহ প্রকাশকরা বিনিয়োগ করেন, সুন্দর চিত্র এবং রঙিন মুদ্রণ সহ; এবং অবশ্যই, ব্যাপকভাবে বিতরণ করা হয়।

শুধু সময় বদলেছে, আর কবিতা পড়াও অনেকটা প্রভাবিত হয়েছে। ব্যস্ততার কারণে মানুষের কবিতা শোনার জন্য খুব বেশি সময় থাকে না, যদি কিছু থাকে, তাহলে তারা কেবল এলোমেলোভাবে তা দেখে নেয়।

* হো হুই সনের কি শিশুদের কবিতার সংগ্রহ আছে?

- আমি ছাত্রাবস্থা থেকেই শিশুদের জন্য লিখছি, প্রায় ২৫ বছর ধরে।

আমি যেসব শিশুসাহিত্যের কাজ (কবিতা এবং গদ্য সহ) উপভোগ করি, সেগুলো প্রায়শই এমন লেখকদের দ্বারা লেখা হয় যাদের শিশুদের প্রতি প্রচণ্ড ভালোবাসা রয়েছে, এবং প্রায়শই তারা এমন মানুষ যারা এখনও তাদের নির্দোষতা বজায় রাখে, যদিও সবাই জানে যে এটি সহজ নয়।

প্রতিদিন আমি নিজেকে মনে করিয়ে দেই যে, আমি যেন কম ঈর্ষান্বিত হই, কম হিসাবী হই এবং যতটা সম্ভব নির্দোষ থাকি যাতে আমি শিশুদের জন্য লিখতে পারি।

নিষ্পাপতা ছাড়া, আমার মনে হয় শিশুদের জন্য লেখা কঠিন হত। আজকের পাঠকরা খুবই পরিশীলিত, তারা তাৎক্ষণিকভাবে এটি সনাক্ত করতে পারে, এটি লুকানো কঠিন!

Trong một thế giới trẻ trung luôn đổi khác একটি তরুণ পৃথিবীতে যা সর্বদা পরিবর্তনশীল

'আমি মনে করি লেখকরা সবসময় সমাজের শরীরের তাপমাত্রার চেয়ে একটু কম বেঁচে থাকেন, তাই তারা সমস্যাগুলি উপলব্ধি করার জন্য যথেষ্ট শান্ত থাকেন। জীবনের সাথে তাল মিলিয়ে চলতে না পেরে, ধীরে ধীরে বা দ্রুত গতিতে কথা বলতে হয়, এটাই একজন শিল্পীর বৈশিষ্ট্য'।


[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

মধ্য-শরতের রঙে ঝলমল করছে হ্যাং মা স্ট্রিট, তরুণরা উত্তেজিতভাবে অবিরামভাবে চেক করছে
ঐতিহাসিক বার্তা: ভিনহ এনঘিয়েম প্যাগোডা কাঠের ব্লক - মানবতার প্রামাণ্য ঐতিহ্য
মেঘের আড়ালে লুকানো গিয়া লাই উপকূলীয় বায়ু বিদ্যুৎ ক্ষেত্রগুলির প্রশংসা করা
সমুদ্রে জেলেদের ক্লোভার 'আঁকতে' দেখতে গিয়া লাইয়ের লো ডিউ মাছ ধরার গ্রামে যান

একই লেখকের

ঐতিহ্য

;

চিত্র

;

ব্যবসায়

;

No videos available

বর্তমান ঘটনাবলী

;

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

;

স্থানীয়

;

পণ্য

;