Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

মানুষ যখন বৃদ্ধ হয়, তখন তারা রূপকথা লেখে না।

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ11/05/2024

[বিজ্ঞাপন_১]
Nhà văn Alena Mornštajnová  tại buổi giao lưu với độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

১০ মে সন্ধ্যায় ভিয়েতনামী পাঠকদের সাথে বৈঠকে লেখিকা আলেনা মর্নস্টাজনোভা - ছবি: টি.ডিআইইইউ

লেখিকা আলেনা মর্নস্তাজনোভা ১০ মে সন্ধ্যায় হ্যানয়ে ভিয়েতনামী পাঠকদের সাথে তার উপন্যাস "আঙ্কেল হানা অ্যাবাউন্ড দ্য হলোকস্ট" নিয়ে আলোচনা করেন, যা ২০২৩ সালের শেষের দিকে ভিয়েতনামে প্রকাশিত হয়েছিল, সেই সাথে তার সাহিত্যিক জীবনও।

এই অনুষ্ঠানটি ভিয়েতনামে ইউরোপীয় সাহিত্য দিবসের কর্মসূচির অংশ।

যখন লেখকরা বৃদ্ধ বয়সে লিখতে শুরু করেন

আলেনা মর্নস্তাজনোভা ১৯৬৩ সালে জন্মগ্রহণ করেন এবং চেক প্রজাতন্ত্রের অস্ট্রাভা বিশ্ববিদ্যালয় থেকে ইংরেজি এবং চেক ভাষায় স্নাতক ডিগ্রি অর্জন করেন।

তিনি তুলনামূলকভাবে দেরিতে লেখালেখি শুরু করেছিলেন। তার প্রথম উপন্যাস, স্লেপা মাপা, ২০১৩ সালে প্রকাশিত হয়েছিল যখন তিনি ৫০ বছর বয়সে পা রাখেন, কিন্তু মাত্র ১০ বছরেরও বেশি সময় ধরে তিনি আজ চেক প্রজাতন্ত্রের সর্বাধিক বিক্রিত লেখক হয়ে উঠেছেন।

আলোচনায়, আলেনা মর্নস্টাজনোভাকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে তুলনামূলকভাবে বৃদ্ধ বয়সে লেখা কেমন ছিল?

তিনি বলেন, তিনি সবসময় বই লিখতে চেয়েছিলেন। ছোটবেলা থেকেই বই লিখতে চেয়েছিলেন। কিন্তু ব্যস্ত জীবনের কারণে তিনি তা করতে পারেননি এবং ২০০০ সালে, ৩৭ বছর বয়সে, তিনি তার প্রথম উপন্যাস লেখা শুরু করেন।

বইটি সম্পূর্ণ করতে ১০ বছর সময় লেগেছিল এবং ২০১৩ সালে, যখন তার বয়স ছিল ৫০ বছর, প্রথম বইটি প্রকাশিত হয়েছিল।

তুলনামূলকভাবে দেরী বয়সে লেখা শুরু করার পর, আলেনা মর্নস্তাজনোভা বলেন না যে এটি ভালো ছিল না খারাপ, অনুকূল ছিল না কঠিন ছিল।

কিন্তু সে বুঝতে পেরেছিল যে যখন সে ৫০ বছর বয়সে ছিল, জীবনের অনেক অভিজ্ঞতার সাথে, সে অনেক কিছু "উপলব্ধি" করেছিল, "কখনও কখনও মানুষ কিছু লিখতে চায় না, অবশ্যই তারা রূপকথা লেখে না"।

এই বয়সে লেখার সময়, লেখিকা স্পষ্টভাবে দেখতে পান যে তিনি পাঠকদের সাথে কী ভাগ করে নিতে চান, কোনটি সত্যিই মূল্যবান। তবে, আলেনা মর্নস্টাজনোভা তাৎক্ষণিকভাবে গ্রহণ করা হয়নি। তিনি বলেছিলেন যে প্রথমে পাঠকরা জানতেন না যে তিনি কে।

তার চতুর্থ বই প্রকাশের আগে থেকেই তিনি প্রকাশকদের দ্বারা প্রচারিত হতে শুরু করেন, মিডিয়া দ্বারা প্রচারিত হন এবং পাঠকদের দ্বারা পরিচিত হন।

প্রথমে খুব বেশি লোক এটি কিনেনি, হানা । কিন্তু কয়েক মাস পর, লোকেরা বইটি নিয়ে কথা বলতে শুরু করে এবং প্রচুর পরিমাণে কিনতে শুরু করে। ১০ মাস পর, এটি একটি বেস্টসেলার হয়ে ওঠে, বছরের সবচেয়ে জনপ্রিয় বই।

বইটি পরে নাটকে রূপান্তরিত হয়, যা ২০১৯ সালের জুলাই মাসে দর্শকদের জন্য প্রকাশিত হয়। এবং পরের বছর এই বইটি থেকে একটি চলচ্চিত্র মুক্তি পাবে।

Nhà văn Alena Mornštajnová  ký tặng sách cho độc giả Việt Nam tối 10-5 - Ảnh: T.ĐIỂU

১০ মে সন্ধ্যায় ভিয়েতনামী পাঠকদের জন্য বইয়ে স্বাক্ষর করছেন লেখিকা আলেনা মর্নস্তাজনোভা - ছবি: টি.ডি.আই.ইউ

তোমার যা ভালো লাগে তাই লিখো।

একজন বেস্টসেলিং লেখক হিসেবে, লেখার সময়, তিনি যা পছন্দ করেন বা পাঠকরা যা পছন্দ করবেন বলে মনে করেন তা লিখতে পছন্দ করেন, লেখিকা আলেনা মর্নস্টাজনোভা নিশ্চিত করেছেন যে তিনি কেবল যা পছন্দ করেন তা লেখেন এবং পাঠকরা কী লিখতে পছন্দ করবেন তা অনুসন্ধান করার চেষ্টা করেন না।

"আমি সাধারণত ২-৩ বছর ধরে এমন একটি বিষয় বেছে নিই যে বিষয়ে আমি সত্যিই আগ্রহী, একটি নতুন বইয়ের জন্য। একটি বই সম্পূর্ণ করার দীর্ঘ এবং চ্যালেঞ্জিং যাত্রার মধ্য দিয়ে যেতে হলে আপনাকে যে বিষয়ে লিখছেন তাতে অত্যন্ত আগ্রহী হতে হবে," লেখিকা আলেনা মর্নস্টাজনোভা বলেন।

বইগুলির বিষয়বস্তু সম্পর্কে লেখক আঙ্কেল হানা বলেন, তিনি প্রায়শই পারিবারিক সম্পর্ক নিয়ে লেখেন এবং প্রতিটি বই বিভিন্ন দিক থেকে সেই বিষয়টি অন্বেষণ করে।

আলেনা মর্নস্টাজনোভা কোনও বইয়ের দ্বিতীয় অংশ লেখেননি, এবং তাই হলোকস্টের বিষয়ে আর কোনও বই লিখবেন না, যদিও এই বিষয়টি এখন তার জন্য খুব সহজ কারণ তিনি প্রচুর গবেষণা করেছেন এবং এটি সম্পর্কে নথি খুঁজে পেয়েছেন।

Cuốn sách Bác Hana đã được dịch, xuất bản qua 18 thứ tiếng - Ảnh: NXB Phụ Nữ

আঙ্কেল হানা বইটি ১৮টি ভাষায় অনূদিত এবং প্রকাশিত হয়েছে - ছবি: উইমেন্স পাবলিশিং হাউস

"আঙ্কেল হানা" বইটি সম্প্রতি উইমেন্স পাবলিশিং হাউস দ্বারা প্রকাশিত হয়েছে, যা বিন স্লাভিকা মূল চেক ভাষা থেকে অনুবাদ করেছেন।

এটি একটি উপন্যাস যা ১৯৫৪ সালের প্লেগ এবং কনসেনট্রেশন ক্যাম্পের শিকারদের নিয়ে, যেখানে লেখক বসবাস করতেন, সেই একই শহরে, দুই প্রজন্মের চেক ইহুদিদের নিয়ে।

চাচা যুদ্ধ এবং কনসেনট্রেশন ক্যাম্পের মধ্য দিয়ে গেছেন, একজন মানুষের চরিত্রে পরিণত হয়েছেন, গুরুতর হলোকাস্ট ভিকটিম সিনড্রোমে ভুগছেন, অন্যদের সাথে যোগাযোগ করার সমস্ত ক্ষমতা হারিয়ে ফেলেছেন।

এরপর আসে হানার নয় বছর বয়সী ভাগ্নী মীরা, যে তার পুরো পরিবারকে টাইফয়েড জ্বরে হারিয়েছে। ভাগ্য তাদের উপর চাপিয়ে দেওয়া ভয়াবহ আঘাত কাটিয়ে উঠতে তারা দুজন একে অপরের উপর নির্ভর করে।

বইটি ১৮টি ভাষায় অনূদিত এবং প্রকাশিত হয়েছে।


[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://tuoitre.vn/khi-lon-tuoi-nguoi-ta-khong-viet-co-tich-20240511090442343.htm

বিষয়: ইহুদি

মন্তব্য (0)

No data
No data

একই বিষয়ে

একই বিভাগে

কো টু দ্বীপে সূর্যোদয় দেখা
দালাতের মেঘের মাঝে ঘুরে বেড়ানো
দা নাং-এর প্রস্ফুটিত খাগড়া ক্ষেত স্থানীয় এবং পর্যটকদের আকর্ষণ করে।
'থান ভূমির সা পা' কুয়াশায় আচ্ছন্ন

একই লেখকের

ঐতিহ্য

চিত্র

ব্যবসায়

বাজরা ফুলের মৌসুমে লো লো চাই গ্রামের সৌন্দর্য

বর্তমান ঘটনাবলী

রাজনৈতিক ব্যবস্থা

স্থানীয়

পণ্য