লেখালেখি মানব সভ্যতার অন্যতম অসাধারণ সাংস্কৃতিক অর্জন। প্রতিটি দেশ ও জাতির নিজস্ব ভাষা এবং লেখার পদ্ধতি রয়েছে।
ভিয়েতনামী মানুষ হিসেবে, আমরা কি কখনও ভেবে দেখেছি যে ভিয়েতনামী লিখন পদ্ধতি কীভাবে অস্তিত্বে এসেছে? কেন আমরা বর্তমানে ল্যাটিন বর্ণমালা ব্যবহার করি, জাপান এবং কোরিয়ার মতো একই সাংস্কৃতিক পটভূমির প্রতিবেশী দেশগুলির থেকে এত আলাদা? আমরা প্রায়শই বলি যে আমরা Quốc ngữ লিপি ব্যবহার করি। তাহলে Quốc ngữ কী? এটি কে তৈরি করেছে? "The Journey of Creating the Quốc ngữ Script" বইটি এই প্রশ্নগুলির উত্তর দেবে।
হ্যানয়ের জাতীয় গ্রন্থাগারে "ভিয়েতনামী জাতীয় লিপি তৈরির যাত্রা" থিমের উপর সেমিনারের একটি দৃশ্য।
"দ্য জার্নি অফ ক্রিয়েটিং দ্য ভিয়েতনামী স্ক্রিপ্ট" হল একটি আধা-কাল্পনিক কমিক বই যা ভ্যাটিকান থেকে একজন পুরোহিত ফাদার আলেকজান্দ্রে ডি রোডসের ঘটনাবহুল জীবন কাহিনী বর্ণনা করে, যিনি ১৭ শতকে ভিয়েতনামে এসেছিলেন এবং ১৬৫১ সালে প্রথম ভিয়েতনামী অভিধান (ভিয়েতনামী-পর্তুগিজ-ল্যাটিন অভিধান) মুদ্রণে গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করেছিলেন।
"ভিয়েতনামী জাতীয় লিপি তৈরির যাত্রা - ভিয়েতনামী লেখার গল্প" এই প্রতিপাদ্য নিয়ে সেমিনারটি ৪০০ বছর আগে (১৬২৪ - ২০২৪) মিশনারি আলেকজান্দ্রে ডি রোডস ভিয়েতনামে প্রথম পা রাখার পর থেকে ল্যাটিন-ভিত্তিক ভিয়েতনামী লিপির সৃজনশীল যাত্রা, বিকাশ এবং জনপ্রিয়করণ এবং ভিয়েতনামী ইতিহাসের উত্থান-পতনে লিপিবদ্ধ বিভিন্ন লেখার পদ্ধতির মূল্যকে ঘিরে আবর্তিত হয়েছিল।
"ভিয়েতনামী জাতীয় লিপি তৈরির যাত্রা" বইটি।
অনুষ্ঠানে অতিথি বক্তারা উপস্থিত ছিলেন "দ্য জার্নি অফ ক্রিয়েটিং দ্য ভিয়েতনামী ন্যাশনাল স্ক্রিপ্ট" বইয়ের লেখক ডঃ ফাম থি কিউ লি, চীন-ভিয়েতনামী গবেষণার গবেষক সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ট্রান ট্রং ডুয়ং এবং ইতিহাসবিদ ডঃ ভু ডুক লিয়েম।
এই বিনিময় কর্মসূচির মাধ্যমে, কিম ডং পাবলিশিং হাউস জনসাধারণকে ভিয়েতনামী ভাষা আরও ভালভাবে বুঝতে এবং ভিয়েতনামী জনগণের সুন্দর ভাষা, ভিয়েতনামী ভাষার প্রতি ভালোবাসা জাগিয়ে তুলতে সাহায্য করার আশা করে।
[বিজ্ঞাপন_২]
সূত্র: https://www.congluan.vn/nxb-kim-dong-to-chuc-toa-dam-noi-ve-cau-chuyen-chu-viet-cua-tieng-viet-post316504.html






মন্তব্য (0)