Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Záhada krás ve vnitřním paláci krále Khai Dinha - 1. část: Kolik krás je ve vnitřním paláci?

Život v starobylém paláci je jako roztroušené kousky historie, které reportéři za vlády krále Khai Dinha bez problémů vyhledali a „rekonstruovali“.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/10/2025


Manželka krále Khai Dinha, paní Tiep Du (druhá zleva) a paní Tan Diem (třetí), se v roce 1951 v Nha Trangu vyfotily s konkubínou krále Bao Dai, Mong Diep (vpravo) - Fotoarchiv

Manželka krále Khai Dinha, paní Tiep Du (druhá zleva) a paní Tan Diem (třetí), se v roce 1951 v Nha Trangu vyfotily s konkubínou krále Bao Dai, Mong Diep (vpravo) - Fotoarchiv

„Přivést dceru králi“, což znamená poslat dceru za královu manželku, lidé z kmene Hue často chápou „to je vše“ jako zoufalství, ztrátu a nedoufání, že se znovu uvidí.

Život v starobylém paláci je jako roztroušené kousky historie, které reportéři za vlády krále Khai Dinha bez problémů vyhledali a „rekonstruovali“.

Na cihlové cestě vedoucí hladkým zeleným trávníkem v Zakázaném městě Hue je mnoho návštěvníků překvapeno a zaujato, když se jim představí místo, kde dříve žily královy manželky.

V tomto harému byly životy žen někdy zářivé, ale také nekonečně bolestné a zoufalé, snad nejbolestivější byly za vlády Khai Dinha - impotentního krále, který nikdy nesdílel lože se ženami...

12 krásných

Kniha Dai Nam Thuc Luc z období Khai Dinh zaznamenala jména a hodnosti pěti králových manželek. První manželka: Ho Thi Chi, dcera vysoce postaveného mandarína Ho Dac Trunga, vstoupila do vnitřního paláce a v roce 1917 jí byl udělen titul An Phi první třídy.

Druhá konkubína: Hoang Thi Cuc (později Doan Huy Královna Matka - Tu Cung), byla v roce 1917 povýšena do třetí třídy Hue Tan, v roce 1918 do druhé třídy Hue Phi a v roce 1923 byla povýšena do první třídy Hau Phi. Třetí konkubína: Pham Thi Hoai, byla v roce 1918 Diem Tan páté třídy, v roce 1922 byla povýšena do třetí třídy Diem Tan.

Čtvrtá manželka: Vo Thi Dung, dcera mandarína Vo Liema, vstoupila do paláce v roce 1919 a byla povýšena na Du Tan čtvrté třídy. Pátá manželka: Nguyen Dinh Thi Bach Lien, vnučka mandarína Nguyen Dinh Hoe, byla v roce 1922 povýšena na Diem Tan páté třídy.

Hlavní kniha Khai Dinh, vydaná v roce 1917, kdy byl král ještě naživu, zmiňovala další dvě dámy: Tran Dang Thi Thong - která byla povýšena do sedmé hodnosti Vznešené dámy a paní Ngo Thi Trang - která byla povýšena do deváté hodnosti Talentované dámy.

Dřevěný blok Shurangama Sútry z Dieu De Pagody vyřezávaný v roce 1922 (sbírka Survanagari z chrámu Dieu De) dosud nebyl vytištěn a je uložen v archivním centru buddhistické akademie v Hue, kde byly přidány další čtyři ženy. Jsou to: Tiep Du Tran Thi Khue, Cung Nhan Nguyen Thi Vinh, Lenh Nhan z rodiny Truong a Tai Nhan z rodiny Mai.

V roce 1968 navštívil pan Vuong Hong Sen Hue a shromáždil několik básní, které kolovaly v paláci a uváděly jména a „charakteristiky“ 10 králových manželek. Při porovnání s oficiální historií dynastie Nguyen a dřevěným blokem Shurangama Sutra v Dieu De Pagoda jsme si uvědomili, že tato báseň obsahuje další dámu jménem Bieu neboli Tao.

Věrný památce bývalého císaře Bao Dai měl vnitřní palác za vlády Khai Dinha 12 manželek. Ve svých pamětech „Drak z Annamu“ bývalý císař Bao Dai vypráví, že v roce 1922, když jeho otec opustil palác, aby se vydal do Francie na výstavu v Marseille a poslal ho „studovat, aby se stal králem“, se jeho 12 manželek rozdělilo do dvou řad a v Zakázaném městě se poklonily, aby ho vyprovodily.

Bývalý císař napsal: „Když jsem dorazil do paláce Kien Trung, uklonil jsem se svému otci a nikdo neřekl ani slovo. Otec a syn vyšli do pravé chodby a byli doprovázeni zpět do paláce Can Thanh, kde se konal malý rozlučkový obřad. Podél růžových zdí čekalo, podle svého postavení, na zem 12 císařových konkubín. Nikdo se neodvážil vzhlédnout.“

Mezi těmito ženami byla i moje matka, konkubína, která tiše ronila slzy. S otcem jsme kráčeli klidně, jako bychom byli lhostejní lidé...“.

Královský palác je jako chrám

O impotenci a „barevném“ životě krále Khai Dinha je napsáno mnoho příběhů a knih. Král však měl tolik konkubín, že by zaplnily tři paláce a šest nádvoří v Zakázaném městě.

Akt konkubinátu nebyl jen záměrem krále nebo matky Svatého paláce a biologické matky Vílího paláce, ale také záměrem mandarínů nabídnout paláci své dcery, aby usilovali o slávu a bohatství a upevnili si moc.

Mnoho mandarínů se „zvolilo obousměrnou cestou“: díky vlivu dvou královen matek. Král nebyl tak pošetilý, aby odmítl a znelíbil se své matce a mandarínům, a tak v závislosti na hodnosti mandarínů souhlasil a poté dámy povýšil do druhořadých hodností podle hodnosti jejich otců u dvora.

Mandarini posílali své dcery do paláce tolik, že král Khai Dinh jednou řekl: „Můj vnitřní palác je jako chrám, kdokoli se chce stát jeptiškou, může dovnitř vejít!“

Platy dam byly také velmi nízké, ne za moc. Pan Vuong Hong Sen přímo vyslechl a zaznamenal slova Du Tan Vo Thi Dung, která adresovala svým přátelům: „Vdaná za krále, dostala hedvábnou košili, stále méně než chudá dívka na jihu, jejíž manžel byl synem statkáře.“

Dámy z vnitřního paláce měly každý den úkol starat se o palác Kien Trung, hlavní sídlo krále. Třetí patro paláce jim mohlo vzdát úctu: obvykle se tam před odchodem do důchodu informovaly o králově zdraví.

Šestí úředníci byli často přítomni: byli přítomni v době, kdy královská kuchyně servírovala jídlo, aby aranžovali nádobí, a stáli opodál, zatímco král jedl. To byla také doba, kdy si mohli pečlivě prohlédnout tvář „jediného muže“.

Paní Nguyen Phuoc Tuy Ha se jednou zeptala své babičky, bývalé čtvrté hráčky žebříčku Du Tan Vo Thi Dung (známé také jako Tan Du): „Babičko, je v paláci veselo?“

- „Byla to zábava, sestry si celý den hrály spolu, někdy skákaly přes švihadlo, někdy hrály panák, hůlky, všechny možné hry, někdy se hlasitě smály. Druhý den ráno, když jsem se mu šla poklonit (měla na mysli krále Khai Dinha), se mě zeptali: „Co jste vy, dámy, včera dělaly tak zábavného?“

Za městskými hradbami žily pohromadě krásné mladé ženy, které nacházely radost ve svém vlastním talentu. Ty, které malovaly krásně, malovaly, ty, které hrály na hudební nástroje, hrály každý den na citeru, jiné vyšívaly a šily... Tyto krásné talenty neměly šanci šířit svou vůni široko daleko.

Král Khai Dinh neměl rád ženy a nebyl k nim blízký, přestože měl 12 manželek - Fotoarchiv

Král Khai Dinh neměl rád ženy a nebyl k nim blízký, přestože měl 12 manželek - Fotoarchiv

Zavolej ji do paláce, aby... navlékla korálky

„Jeho Veličenstvo nerad trhá květiny,“ tak chytře odpověděla paní Tan Diem Nguyen Dinh Thi Bach Lien mnoha novinám o sexuálním životě svého manžela za jeho života. Paní Nguyen Huu Bich Tien, neteř královny matky Thanh Cung, v královském paláci často bydlela, takže znala mnoho historek o vnitřním paláci z doby Khai Dinha.

Během svého života vyprávěla kulturnímu badateli Tran Dinh Sonovi, že: na začátku roku 1922 se tři paláce a šest nádvoří v Zakázaném městě náhle ocitly v situaci královy „potřeby sexu“. Jedné noci si král zavolal Quy Nhan Ngo Thi Tranga do paláce Kien Trung (kde král žil). Následujícího rána se Quy Trang vrátila na nádvoří a dámy v paláci se shromáždily ve skupinách po třech nebo pěti, aby se jí zeptaly na „sex“ z minulé noci. Quy Trang se jen usmívala a nic neřekla.

I druhou noc král nadále zval Quy Trang do paláce, aby tam strávila noc. Když se brzy ráno vrátila, Quy Trang měla bledou tvář. Několik dam z paláce čekalo před nádvořím, aby se jí na něco zeptaly. Byly ještě zvědavější a hádající, když se Quy Trang jen usmála, trochu arogantně a snobsky...

Třetí noci byla do paláce pozvána i Quy Trang. Nebylo známo, zda ostatní dámy paláce vydrží celou noc spát. Brzy ráno se Quy Trang vrátila do paláce a vypadala nesmírně unaveně, s bledou a vyhublou tváří.

Než se dámy stihly zeptat, Quy Trang se rozplakala. Ukázalo se, že tři noci, kdy byla pozvána do paláce, neměla strávit kvůli královu tělu, ale aby... navlékala korálky na královské roucho, dokud se jí nezamlžily oči, shrbená záda a ochablé končetiny.

Králův tehdejší kostým měl mnoho částí korálků ulomených. Protože král znal Quy Tranginy zručné ruce, pozval ji do paláce, aby si je nechala kompletně znovu navléknout, než odjela do Francie na výstavu v Marseille...

"Vnitřní palác má mnoho krás."

Diem Dam, An Nuo, Tiep Dau, Hue Hung

Du, Diem má falešnou plíční povahu.

Quy Trang, Cung Vinh jako blázen, jako blázen

Přirozený talent

„Tai Taovy nesmysly jsou tak vtipné.“

Vuong Hong Sen - Kniha na okraji starých knih

(předběžná interpretace: Diem Tan Pham Thi Hoai je krásná, An Phi Ho Thi Chi se neobtěžuje mluvit, Hue Phi Hoang Thi Cuc je agresivní, Du Tan Vo Thi Dung a Diem Tan Nguyen Dinh Thi Bach Lien jsou nerozhodní, Quy Nhan Ngo Thi Trang, Cung Nhan Nguyen Thi Vinh a dvě Bie Talented Women a Bie Talented Women).

----------------

Než se princ Buu Dao stal králem, byl závislý na hazardních hrách, takže byl silně zadlužený a utrácel peníze rodiny své manželky za hazardní hry. Jeho první žena to už nemohla vydržet, a tak se s ním musela „rozvést“ a stát se mnichem...


Zdroj: https://tuoitre.vn/bi-an-my-nhan-noi-cung-vua-khai-dinh-ky-1-noi-cung-co-may-my-mieu-20231124233404199.htm




Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Kamenná plošina Dong Van - vzácné „živoucí geologické muzeum“ na světě
Sledujte, jak se vietnamské pobřežní město v roce 2026 dostalo mezi nejlepší světové destinace
Obdivujte „záliv Ha Long na souši“ a právě se dostal na seznam nejoblíbenějších destinací světa.
Lotosové květy „barví“ Ninh Binh na růžovo shora

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Výškové budovy v Ho Či Minově Městě jsou zahaleny v mlze.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt