Vítaná brána s porušením pravidel, o jejíž demontáž bylo požádáno ve městě Kon Tum , jak informovaly noviny Tuoi Tre v roce 2022 - Foto: TRAN VAN
Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu reagovalo na petici voličů provincie Dong Nai zaslanou před 6. zasedáním 15. Národního shromáždění.
Dochází k situaci, kdy se památník staví bez plánování a umisťuje se na nesprávné místo.
Voliči proto navrhli přezkoumat hnutí za budování kulturních rodin. V současné době se na toto hnutí stále vynakládá mnoho peněz.
Mezitím jsou povodně, školní zařízení, zejména v odlehlých oblastech, degradována, životy lidí jsou extrémně obtížné kvůli dopadu pandemie COVID-19, v některých lokalitách jsou náklady na výstavbu uvítacích bran, památníků a reliéfů velmi vysoké.
V reakci na tento obsah ministr kultury, sportu a cestovního ruchu Nguyen Van Hung uvedl, že cílem napodobování a budování kulturních rodin v celé zemi je motivovat, přilákat a povzbudit všechny jednotlivce, skupiny a domácnosti k propagaci vlasteneckých tradic.
Spolu s tím je tu solidarita, inovace, dynamika a kreativita, abychom usilovali o dobré plnění úkolů, dosahovali nejlepších výsledků při budování a obraně vlasti s cílem bohatého lidu, silné země, demokracie, spravedlnosti a civilizace, jak je stanoveno v zákoně o následování a uznání.
Podle vedoucích představitelů ministerstva byl rozpočet na napodobovací aktivity konkrétně upraven v právních dokumentech o napodobování a odměnách a je vyvažován a garantován lidovými výbory provincií a měst podle skutečné situace v dané lokalitě.
Ministerstvo se domnívá, že budováním uměleckých děl (pomníků, panoramatických obrazů) k připomenutí historických událostí, politických a kulturních událostí má základ pro aktivní přispívání k vzdělávání tradiční kultury a službě duchovnímu životu lidu.
Zároveň je potřeba zkrášlovat městský architektonický prostor uměleckými díly v procesu urbanizace inherentní potřebou rozvíjející se společnosti.
Podle vedení ministerstva vydala vláda od roku 2013 nařízení č. 113/2013 o činnosti v oblasti výtvarného umění, které jasně stanoví, že agentura pro správu výtvarného umění, financování výtvarného umění v kulturních, sportovních a turistických projektech... je v gesci místních samospráv.
Poté, co byl vydán dekret s účinností od 1. prosince 2013, ministerstvo informací a komunikací oznámilo, že jen velmi málo provincií/měst implementovalo úkol plánování památek a velkoformátových maleb na provinční úrovni, což vedlo k situaci, kdy se v některých lokalitách stavěly památníky bez plánování, umístěné na nesprávných místech, nevhodné pro daný environmentální prostor...
Na základě právních předpisů, praktických situací, zpráv z lokalit o výsledcích 10 let implementace vyhlášky 113 a syntézy a revize obsahu podrobných pokynů k venkovním uměleckým dílům ministerstvo dokončilo návrh a novelizovalo tuto vyhlášku.
V současné době široce shromažďujeme stanoviska ministerstev, poboček, obcí, příslušných organizací, podniků a občanů a očekává se, že je vládě předložíme ve třetím čtvrtletí roku 2024.
Zacházení se zahraničními maskoty a podivnými artefakty u relikvií
Voliči v provincii Lam Dong nastolili otázku pořádání tradičních festivalů, ale v současné době neexistují žádné předpisy ani pokyny pro aktivity, které by představily původ festivalu, relikvie a postavy, které jsou uctívány a ctěny.
Kromě předpisů a pokynů se na místa uctívání a ceremoniálů nepřijímají a nedovážejí zahraniční maskoti a podivné artefakty, které neodpovídají vietnamským zvyklostem... Proto se práce v oblasti managementu setkává s mnoha obtížemi.
Voliči poté navrhli, aby ministerstvo přezkoumalo a vydalo pro výše uvedené činnosti konkrétní předpisy.
V reakci na to ministr Nguyen Van Hung uvedl, že vládní nařízení č. 110 o řízení a organizaci festivalů obsahuje specifická pravidla pro organizaci festivalu a úvodní činnosti a odpovědnosti jednotlivých jednotek.
Zejména se stanoví, že lidové výbory provincií a měst jsou odpovědné za organizaci a řízení provádění právních předpisů týkajících se festivalových aktivit v dané lokalitě a zajišťují, aby se festivalové aktivity konaly slavnostně a v souladu s tradičními rituály.
Odstraňte nebo nahraďte zvyky, které již nejsou vhodné pro integrační a rozvojové trendy.
U festivalů pořádaných u historických a kulturních památek musí být přijata opatření k ochraně památek a malebných míst v souladu s předpisy.
Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu poté požádalo Provinční lidový výbor, aby pověřil agentury koordinací řízení, organizace a zajištěním slavnostního a v souladu s tradičními rituály probíhajících festivalových aktivit.
Zdroj






Komentář (0)