Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Odvozená píseň, kreativní nebo destruktivní? (*): Bez konceptu...

Người Lao ĐộngNgười Lao Động17/04/2024


„Broukání si na pódiu je někdy dobré, někdy špatné, někdy si pamatovat text, někdy ho zapomínat, slavní zpěváci na světě jsou na tom stejně. Zpívat špatný text je prostě nešťastná událost,“ poznamenal hudebník Tran Tien.

Existují výjimky

Podle hudebníka Tran Tiena byly chvíle, kdy zpíval své písně, ale nevěděl, kde začít, protože si nemohl vzpomenout na text. „U písně ‚Rock Dong Ho‘ jsem se musel ptát: Jaká je ta písnička? Pak jsem si ji mohl zazpívat. Takže se nestarám o to, že budu zpívat špatný text. Prostě se bavím,“ řekl hudebník Tran Tien.

Zpěvačka Siu Black potvrdila, že zpívala špatný text. Podle ní je zpívání špatných textů často způsobeno novými písněmi, nedostatkem cvičebního času, takže se může stát, že se zpívá špatný text, nebo se texty spletou. Druhým důvodem je šíření nesprávných textů na internetu – pokud si nedáte pozor, hned to „pochopíte“. Nejlepším řešením je podle zpěvačky Anh Tuyet spojit se s hudebníkem a získat správný text. „Získávání písní z internetu nejen snadno vede k nesprávným textům, ale někdy i ke špatným notám,“ varovala zpěvačka Anh Tuyet.

Existují však i případy, kdy jsou zpěváci nespravedlivě kritizováni za zpívání nesprávných textů. Konkrétně v rámci celostátního koncertního programu „What Remains Forever 2022“ byla dvě provedení skladeb „Dat nuoc tinh yeu“ (složil Tran Le Giang; provedl Pham Thu Ha) a „Bien hat chieu nay“ (složil Hong Dang; provedl Dao To Loan) některými diváky zpochybněna jako zpívaná s nesprávnými texty. Pravdou však je, že Pham Thu Ha i Dao To Loan oba zpívali původní text díla, který poskytl autor a jeho příbuzní. Verze s nesprávnými texty, kterou mnoho lidí zpívalo předtím, se šířila více, což způsobilo mezi publikem nešťastný zmatek.

Skutečnost, že díla s nesprávnými texty jsou populárnější než originální verze, je realitou již mnoho let. Mnoho děl generací hudebníků je zpíváno s nesprávnými texty, čímž se s nimi publikum seznámí a postupem času se stanou široce populárními, zatímco originál je zapomenut.

Odborníci tvrdí, že mnoho písní je zpíváno se špatným textem, protože zpěváci nechápou obsah a ducha písně, nebo text upravují, aby se lépe zpíval. Ve skutečnosti nemá každý možnost setkat se s hudebníkem přímo, aby získal původní text a důkladně pochopil význam každého slova v písni, takže zpívání špatného textu je nevyhnutelné.

Mnoho zpěváků také uvedlo, že zpívání špatných textů je u starých písní běžné a důvodem je, že mají velké potíže s nalezením co nejpřesnějšího textu.

Písnička je dobrá i díky textu.

Publikum také vidělo, jak se mnoho písní stalo zajímavějšími, když se změnilo pár slov. To se samozřejmě zastaví pouze na jazykové úrovni. I když je to lepší, nejdůležitější je mít s úpravou souhlas autora.

V písni „Hvězdné město v noci“ od hudebníka Tran Long Ana byl verš „Poslouchám zvuk vln Dong Nai . Jako bych poslouchal zítřejší píseň“ změněn na „Poslouchám zvuk říčních vln. Poslouchám zvuk jarního větru“ a byl považován za velmi rozumnou změnu. Podobně v písni „Moje dětská vlast“ od hudebníka Tu Huye byl verš „Období povodní, chytání ryb uprostřed cesty“ změněn na „chytání ryb uprostřed pole“, což je také vhodné.

Zpěvák Tuan Ngoc se nedávno setkal s rozporuplným názorem veřejnosti, když změnil text písně „Love is lonely“ od hudebníka Lam Phuonga. Píseň hudebníka Lam Phuonga má tedy text: „...Nebe vstupuje do podzimu, Vietnam je velmi smutný, můj drahý. Fialové mraky stoupají vysoko. Ale láska ještě nevládla...“. Nicméně díky vystoupení zpěváka Tuana Ngoca se text změnil na: „...Nebe vstupuje do podzimu dnes odpoledne je velmi smutné, můj drahý“. Místo slova „Vietnam“ zazpíval dvě slova „dnes odpoledne“.

Mnoho diváků se domnívá, že úmyslné či neúmyslné zpívání nesprávného textu zpěvákem Tuan Ngocem není dobré. Píseň „Love alone“ od Lam Phuonga získala licenci k provozování ve Vietnamu od roku 2017 poté, co Ministerstvo múzických umění, Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu posoudilo její obsah slovy: „Tato píseň má zdravý obsah, který není v rozporu s dobrými zvyky a tradicemi národa.“ To je důvod, proč Ministerstvo kultury a sportu Ho Či Minova Města přistoupilo k udělení licence na píseň. Některé názory zároveň uvádějí, že je běžné a mělo by se to dělat, když zpěvák mění text tak, aby odpovídal aktuálnímu kontextu, s krásným a humánním obsahem a významem.

Ca sĩ Tuấn Ngọc đã gây ra những ý kiến trái chiều khi hát sai lời ca khúc “Tình bơ vơ” của Lam Phương Ảnh: TƯ LIỆU

Zpěvák Tuan Ngoc vyvolal kontroverzi, když zazpíval špatný text písně „Láska je osamělá“ od Lam Phuonga. Foto: DOKUMENT

Zpět k písni „Little Frog“ od hudebníka Phan Nhana, která se náhle proslavila díky mladému zpěvákovi Le Nguyen Huong Tra na 46. ročníku Mezinárodní dětské pěvecké soutěže Zecchino d'Ono v italské Bologni. Když se tato verze proslavila, publikum si také uvědomilo, že některá slova v této písni byla změněna. Zatímco Huong Tra zpíval „ro ron“, Xuan Mai zpíval „ro non“ v části: „Kolik mladých sumců a kolik mladých ro ronů“. Mnoho názorů říkalo, že by se měla zpívat jako „ro con“ nebo „ro non“ (aby odpovídala výše uvedenému „tre non“). Někteří lidé však nesouhlasili a tvrdili, že by se měla zpívat jako „ro ron“, aby byla lepší a věrnější původnímu textu, který složil hudebník Phan Nhan.

Hudebník Phan Nhan v první sloce písně napsal „s mnoha malými okouny“. Později mu však v rozhovoru hudebník Van Dung navrhl, aby slovo „con“ změnil na „ron“, protože „na severu se malým, mladým okounům říká „ro ron“. Phan Nhan, který pocházel z An Giangu a severský dialekt ještě moc neznal, v té době radostně vykřikl, jako by něco objevil, a okamžitě se rozhodl to (na „ro ron“) změnit.

Takže celý text (vietnamská část), který Huong Tra předvedl, je správný. Ve skutečnosti zní dobře díky své jedinečnosti a bohatosti výrazu.

(*) Viz noviny Lao Dong z čísla 15. dubna

Podle odborníků musí být umělci kreativní a kreativita musí mít určité standardy a limity. Umělci se také musí vybavit základními znalostmi o otázkách autorských práv k hudbě. Jen tak mohou vytvářet skutečně kvalitní hudební produkty.



Zdroj: https://nld.com.vn/ca-khuc-phai-sinh-sang-tao-hay-pha-nat-khong-co-khai-niem-tuyet-doi-196240416204623786.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Ho Či Minovo Město přitahuje investice od podniků s přímými zahraničními investicemi do nových příležitostí
Historické povodně v Hoi An, pohled z vojenského letadla Ministerstva národní obrany
„Velká povodeň“ na řece Thu Bon překročila historickou povodeň z roku 1964 o 0,14 m.
Kamenná plošina Dong Van - vzácné „živoucí geologické muzeum“ na světě

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Obdivujte „záliv Ha Long na souši“ a právě se dostal na seznam nejoblíbenějších destinací světa.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt