Napsání nejdříve hlavní části a následný návrat k úvodu a závěru je způsob, jak pomoci Dong Hoanovi zvýšit jeho dovednosti psaní o jeden bod a dosáhnout celkového skóre 9,0 v testu IELTS.
Hoang Dong Hoan, 26 let starý učitel na volné noze, dosáhl v den testu 12. března v Hanoji na počítači skóre 9,0.
Hoan dosáhl absolutního skóre ve dvou dovednostech: čtení a poslech, 8,5 v psaní a mluvení. Oproti poslední zkoušce před třemi lety se Hoan zvýšil o jeden bod v psaní a o 0,5 bodu v mluvení.
Hoang Dong Hoan, 26 let, dosáhl 12. března skóre 9,0 v testu IELTS. Foto: Poskytla postava
Bývalý student Vysoké školy zahraničního obchodu uvedl, že psaní je pro všechny uchazeče o test vždy výzvou. V minulosti se Hoan zaměřoval pouze na slovní zásobu a gramatiku a vždy hledal způsoby, jak využít obtížnou slovní zásobu. Nyní je ale podle Hoana nejdůležitější přijít s nápady na psaní.
„Než začnu psát, promyslím si, které nápady jsou vhodné, které hlavní body lze využít a rozdělím je do sekcí článku,“ sdělil Hoan.
Podle Hoana se proces psaní obvykle skládá ze dvou kroků. Po zhruba deseti minutách přemýšlení, organizování a formulování myšlenek se základní slovní zásobou Hoan najde vhodnou slovní zásobu a gramatickou strukturu pro dokončení článku. Důvodem je, že textu musí nejprve porozumět čtenář, a teprve poté by se měl člověk zamyslet nad tím, jak psát dobře.
U úkolu 1, který vyžaduje popis grafu, Dong Hoan často věnuje pozornost množství dat, aby našel řešení. Pokud je dat hodně nebo jsou složitá data kombinována dohromady, Hoan upřednostňuje použití jednoduchých struktur a slovní zásoby, aby byla analýza snáze pochopena. U úkolů s menším množstvím dat Hoan často napíše koncept a poté upraví a nahradí složitější slovní zásobu.
„Nečtu si vzorové eseje k IELTS, ale čtu si ekonomické články z některých zahraničních novin, díky nimž se učím používat slova a filtrovat vhodné struktury,“ řekl Hoan. „To mi pomáhá zvládnout psaní v cizím stylu a vyhýbat se vietnamsko-anglickým překladům, které ztrácejí svou přirozenost.“
V případě úkolu 2 Hoan uvedl, že jeho způsob provedení testu byl „opačný“ než u většiny kandidátů. Nejprve napsal hlavní část, podrobně analyzoval myšlenky a poté se vrátil k napsání úvodu a závěru. Hoan řekl, že tímto způsobem úvod jasně vyjádří jeho názor a závěr bude v souladu s prezentovanými myšlenkami.
„Tím, že si nejdříve napíšu detaily, je mohu zobecnit a uvést na začátek. Umožňuje mi to projevit konzistenci a vytvořit soudržnost v celém textu,“ dodal Hoan.
V hlavní části eseje Hoan poznamenal, že pokud je téma příliš obecné, je lepší se omezit na konkrétní téma. Téma, které dostal v den zkoušky, znělo: „V dnešním světě je technologie velmi rozvinutá, ale umělci jsou stále respektováni. Jak tedy umění pomáhá životu, zatímco věda a technologie nemohou?“.
Podle Hoana neurověda nedokáže popsat skutečné emoce a moderní jazykové modely nejsou schopny vyjadřovat přirozený, kreativní jazyk jako lidé. Hoan zde omezuje pojem „technologie“ na „neurovědu“ a „jazykové modely“ a pojem „umělec“ na to, jak autor popisuje „emoce“ a „vyjadřuje slovy“.
Hoan navíc každou myšlenku píše v odstavci a zaměřuje se na hlubší rozbor, místo aby jako dříve zahrnoval mnoho myšlenek do jednoho odstavce. Považuje to za velkou změnu ve svém stylu psaní, a to poté, co se odvolal na tabulku kritérií hodnocení IELTS aktualizovanou v polovině loňského roku. Konkrétně tato tabulka do 9bodové stupnice přidala klíčové slovo „do hloubky“, což je odlišné od dřívějška.
„Myslím, že zkoušející požaduje, aby kandidáti věděli, jak proměnit obecnou otázku v hloubkovou analýzu problému a v konkrétní oblasti,“ spekuloval s tím, že k tomu je nutné rozvíjet základní znalosti.
Hoan dále poznamenal, že kandidátům se skóre 6-6,5 jsou často odečítány body za chyby při psaní dlouhých esejů. Doporučil kandidátům, aby psali méně než 300 slov a procvičovali si dělení dlouhých esejů na krátké eseje, aby se zvýšila gramatická a myšlenková souvislost a vytvořila se tak koherence.
V knize Speaking Dong Hoan přiznává, že s recenzováním nemá mnoho zkušeností. Obvykle se snaží zhušťovat myšlenky a nepoužívá mnoho frází a idiomů.
„Například se snažím zjistit, jestli existuje jiný způsob, jak vyjádřit myšlenku pěti slovy místo deseti, nebo i kratšími,“ říká.
U zbývajících dvou dovedností, poslechu a čtení, Hoan zdůrazňuje potřebu každodenního procvičování, i kdyby to mělo trvat jen 10–15 minut. Často sleduje YouTube a čte anglické noviny.
Hoan se také zaměřuje na pochopení toho, jak se slova používají v mysli cizince, a rozlišuje mezi mluveným a psaným jazykem. „Vietnamské písmo se liší od angličtiny. Pokud je to možné, požádejte rodilého mluvčího, aby zkontroloval vaše psaní a mluvení,“ řekl Dong Hoan.
Doan Hung
Zdrojový odkaz
Komentář (0)