Vyhláška premiéra o posílení synchronizace, propojení a nepřetržitého poskytování informací a dat sloužících činnostem veřejných služeb, vyřizování administrativních postupů a poskytování veřejných služeb s cílem připravit se na zavedení dvouúrovňového modelu místní samosprávy.

Zajistit implementaci administrativních postupů, poskytování veřejných služeb občanům a podnikům a plynulý, efektivní a nepřerušovaný chod veřejných služeb při organizaci administrativních jednotek a implementaci dvouúrovňového modelu místní samosprávy.
Místopředseda vlády Nguyen Chi Dung právě podepsal oficiální depeši předsedy vlády č. 101/CD-TTg ze dne 29. června 2025 o posílení synchronizace, propojení a nepřetržitého poskytování informací a dat sloužících činnostem veřejných služeb, vyřizování administrativních postupů a poskytování veřejných služeb s cílem připravit se na zavedení dvouúrovňového modelu místní samosprávy.
Telegramy předsedům lidových výborů provincií a centrálně řízených měst; a s úctou zaslané tajemníkům provinčních a městských stranických výborů provincií a centrálně řízených měst k vedení a směru.
V souladu s implementačním plánem č. 02-KH/BCĐTW ze dne 19. června 2025 Ústředního řídícího výboru pro vědu, technologický rozvoj, inovace a digitální transformaci (dále jen „plán č. 02-KH/BCĐTW“) a s pokyny vlády a premiéra se provincie a města aktivně koordinovaly, vybraly důležité sdílené informační systémy a po sloučení pokračovaly v jejich modernizaci a používání k plnění veřejných služeb, řešení administrativních postupů a poskytování online veřejných služeb lidem a podnikům. Zároveň se od 18:00 hodin dne 27. června 2025 koordinovalo s Úřadem vlády oficiální testování Národního portálu veřejných služeb a Informačního systému pro zpracování provinčních správních postupů s cílem splnit organizaci, uspořádání aparátu, nasazení dvouúrovňové místní samosprávy a „uzavření rozhraní“ Provinčního portálu veřejných služeb. Do 13:00 hodin dne 28. června 2025 34/34 provincií a měst dokončilo deklarování nových administrativních jednotek v Národní databázi administrativních postupů. 32/34 provincií a měst dokončilo „uzavření rozhraní“ Portálu veřejných služeb provincií; 33/34 provincií a měst dokončilo testování jednotného přihlášení z Národního portálu veřejných služeb do Informačního systému provinčních správních postupů; 08/34 provincií a měst dokončilo testování podávání dokumentů a poskytování online veřejných služeb, přičemž zajistilo, že každá obec, obvod a zvláštní zóna byly testovány alespoň jednou; 32/34 provincií a měst plně synchronizovalo informace o záznamech o vypořádání správních řízení z Informačního systému provinčních správních postupů do Národního portálu veřejných služeb; 21/34 provincií a měst úspěšně otestovalo online platby; 21/34 provincií a měst zajistilo příjem a vypořádání propagačních oznámení zaslaných z Národního portálu veřejných služeb do Informačního systému provinčních správních postupů; 33/34 provincií a měst oznámilo, zveřejnilo a aktualizovalo elektronické identifikační kódy agentur a organizací na Národním portálu veřejných služeb a Národní ose pro propojení dokumentů v souladu s předpisy. Aby bylo zajištěno hladké, efektivní a nepřetržité vyřizování administrativních postupů, poskytování veřejných služeb a činností veřejných služeb při organizaci, uspořádání aparátu, implementaci dvouúrovňového modelu místní samosprávy a „uzavření rozhraní“ provinčního portálu veřejných služeb, požádal premiér předsedy lidových výborů provincií a centrálně řízených měst, aby posílili technická opatření k zajištění synchronizace, propojení a nepřetržitého přenosu informací a dat a aby se zaměřili na řízení a okamžité dokončení následujících úkolů:
1. Urychleně koordinovat s Úřadem vlády dokončení oficiální pilotní implementace Národního portálu veřejných služeb a Provinčního informačního systému správního řízení s cílem splnit organizaci, uspořádání aparátu, implementaci dvouúrovňové místní samosprávy a „uzavření rozhraní“ Provinčního portálu veřejných služeb do 30. června 2025.
Úřad vlády podporuje, monitoruje a naléhá na kraje a města, aby plnily své úkoly.
2. Organizovat odborné školení pro úředníky a státní zaměstnance v provincii a městě, aby mohli přijímat a zpracovávat spisy ve správním řízení; bezpodmínečně vzdělávat úředníky a státní zaměstnance, aby neodmítali zpracovávat správní řízení z důvodu, že právě organizují a reorganizují aparát.
3. Nařídit jednotkám Svazu mládeže koordinaci s policejními složkami na všech úrovních s cílem podpořit občany a podniky při provádění správních postupů a veřejných služeb v místech, kde přijímáme spisy ze správního řízení.
4. Šířit a vést občany a podniky k provádění administrativních postupů v hromadných sdělovacích prostředcích. Zároveň zřídit horkou linku pro přijímání zpětné vazby a návrhů od občanů a podniků během procesu provádění administrativních postupů a veřejných služeb; zveřejňovat informace v hromadných sdělovacích prostředcích a na nástěnkách v sídle Lidového výboru a v centrech služeb veřejné správy na všech úrovních.
5. Zajistit odpovídající infrastrukturu, organizovat celkovou kontrolu systému a koncových zařízení ve střediscích služeb veřejné správy na všech úrovních; vypracovat provozní předpisy a zajistit bezpečnost a ochranu systémů spojenou s odpovědností úředníků a státních zaměstnanců; zajistit dostatečné finanční prostředky na modernizaci informačních systémů.
6. Předsedat poskytovatelům služeb informačních technologií a koordinovat s nimi modernizaci infrastruktury, vybavení a sdílených informačních systémů v souladu s předpisy, implementovat řešení pro dědění dat ze starých informačních systémů, převádět data do nových informačních systémů; zajistit hladký, efektivní a nepřerušovaný průběh administrativních postupů, poskytování veřejných služeb a činností veřejných služeb.
7. Upravit interní procesy, elektronické procesy, online veřejné služby a konfiguraci v Provinčním informačním systému správního řízení tak, aby odpovídaly organizaci a uspořádání aparátu, zavést dvouúrovňový model místní samosprávy a „uzavřet rozhraní“ Provinčního portálu veřejných služeb od 1. července 2025. Dokončit do 30. června 2025.
8. Koordinovat s Vládním šifrovacím výborem vydávání nových, změn a aktualizací specializovaných certifikátů digitálního podpisu pro veřejné služby organizacím a jednotlivcům, které budou sloužit činnostem digitálního podepisování elektronických dokumentů a záznamů. Dokončeno do 30. června 2025.
9. Lidový výbor města Hai Phong zaregistruje a zašle Úřadu vlády seznam identifikačních kódů správních jednotek na úrovni obce podle dvouúrovňového modelu organizace místní samosprávy, aby mohly být sloužit k odesílání a přijímání dokumentů prostřednictvím Národní osy pro propojení dokumentů. Dokončit do 12:00 dne 29. června 2025.
Jedná se o obzvláště důležitý a naléhavý úkol, na který je třeba se naléhavě zaměřit a který je třeba dokončit. Premiér požádal tajemníky provinčních a městských stranických výborů a předsedy lidových výborů centrálně řízených provincií a měst, aby si udělali čas na to, aby věnovali pozornost, vedli a směrovali své podřízené orgány a jednotky k plnění výše uvedených úkolů, zajistili provádění administrativních postupů, poskytování veřejných služeb lidem a podnikům a hladký, efektivní a nepřerušovaný chod veřejných služeb při reorganizaci administrativních jednotek a zavádění dvouúrovňového modelu místní samosprávy.
Předpisy o Národním fondu pro rozvoj dat

Vláda zřídila Národní fond pro rozvoj dat na podporu rozvoje, využívání, aplikace a správy národních dat.
Vláda vydala nařízení č. 160/2025/ND-CP ze dne 29. června 2025, kterým se upravuje Národní fond pro rozvoj dat.
Právní postavení a právní subjektivita Fondu
Vyhláška č. 160/2025/ND-CP jasně uvádí: Národní fond pro rozvoj dat je mimorozpočtový státní finanční fond, který funguje neziskově a je svěřen Ministerstvu veřejné bezpečnosti ke správě.
Fond má právní status, provozní rozpočet, samostatné finanční zprávy, pečeť a je oprávněn otevírat účty u státní pokladny a komerčních bank působících legálně ve Vietnamu v souladu s ustanoveními zákona.
Provozní cíle fondu
Operačním cílem Fondu je podpora rozvojových aktivit a aplikací technologií umělé inteligence, velkých dat, strojového učení, cloud computingu, blockchainu, internetu věcí a dalších technologií ve zpracování dat ve prospěch státní správy, národních zájmů, veřejných zájmů a socioekonomického rozvoje.
Podporovat využití dat ve prospěch národní digitální transformace; digitální transformace ve venkovských, horských oblastech, oblastech s obtížnými nebo obzvláště obtížnými socioekonomickými podmínkami; vědecké, technologické a inovativní činnosti související s daty.
Rozvíjet síť odborníků, vědců, vědeckých a technologických organizací a datových asociací doma i v zahraničí.
Investice do podniků a jednotlivců, kteří hledají řešení pro zvýšení ochrany dat, transfer datových technologií, inovace v oblasti dat, vývoj technologických aplikací souvisejících s daty, které slouží státní správě, národním zájmům, veřejným zájmům a socioekonomickému rozvoji.
Podporovat organizace poskytující veřejné služby při překonávání následků a řešení bezpečnostních incidentů a incidentů v oblasti ochrany dat. Podporovat aktivity zaměřené na vývoj a aplikaci důležitých dat, klíčových dat, dat týkajících se národní obrany, bezpečnosti, zahraničních věcí atd.
Státní rozpočet poskytuje fondu kapitál ve výši 1 000 miliard VND.
Státní rozpočet poskytuje fondu 1 000 miliard VND. Na základě rozpočtového salda je fond každoročně financován, aby se zajistilo, že na začátku každého fiskálního roku bude udržena úroveň 1 000 miliard VND.
Mezi nestátní rozpočtové zdroje podporující Fond patří: příjmy z provozních výsledků Fondu (úroky z úvěrů, úroky z vkladů a další příjmy); granty, pomoci, příspěvky a dary od organizací a jednotlivců; další zdroje stanovené zákonem.
Ministerstvo veřejné bezpečnosti využívá aparát specializované agentury, která Ministerstvu veřejné bezpečnosti radí v oblasti státní správy dat jako agentura pro správu fondu.
Správní rada fondu se skládá z ředitele, zástupců ředitele, hlavního účetního a podpůrného personálu.
Způsoby přijímání sponzorských darů, příspěvků, svěřeneckých fondů a darů
Vyhláška konkrétně upravuje činnosti spojené s přijímáním, správou a používáním sponzorství, pomoci, příspěvků, svěřenectví a darů Fondu.
V případě sponzorství, příspěvků a darů v hotovosti tedy sponzor, přispěvatel nebo dárce provede hotovostní převod nebo převede peníze do Fondu prostřednictvím účtu Fondu vedeného u komerční banky.
V případě sponzorství, příspěvků a darů v naturáliích nebo jiných formách se tak děje v souladu s dohodou mezi Fondem a sponzorem, přispěvatelem nebo dárcem a je to uvedeno v dokumentech a záznamech o přijetí sponzorství, příspěvků nebo darů.
Pro svěření Fondu: svěřující strana převede svěřenou částku ve vietnamských dongech nebo jiné cizí měně do Fondu prostřednictvím účtu Fondu vedeného u komerční banky.
Předpisy o elektronických transakcích v oblasti sociálního pojištění a Národní databáze pojištění

Vláda právě vydala nařízení č. 164/2025/ND-CP ze dne 29. června 2025, které upravuje elektronické transakce v oblasti sociálního pojištění a Národní databázi pojištění.
Jak vykonávat online veřejné služby v oblasti sociálního pojištění
Vyhláška 164/2025/ND-CP jasně stanoví, jak vykonávat online veřejné služby v oblasti sociálního pojištění. V souladu s tím agentury, organizace a jednotlivci vykonávají online veřejné služby v oblasti sociálního pojištění na Národním portálu veřejných služeb.
Informační systém Ministerstva financí pro vypořádání správních řízení propojuje, integruje a sdílí data s Národním portálem veřejných služeb za účelem poskytování a provádění online veřejných služeb v oblasti sociálního pojištění.
Elektronické transakce v oblasti sociálního pojištění se provádějí prostřednictvím elektronických identifikačních účtů.
Vyhláška rovněž jasně stanoví: Orgány, organizace a jednotlivci, kteří podávají elektronické dokumenty a záznamy o sociálním pojištění, musí provádět elektronické transakce 24 hodin denně, 7 dní v týdnu.
Agentury, organizace a jednotlivci účastnící se elektronických transakcí v oblasti sociálního pojištění přistupují k Národnímu portálu veřejných služeb, vytvářejí elektronické záznamy o sociálním pojištění online a odesílají elektronické záznamy o sociálním pojištění do Informačního systému správního řízení Ministerstva financí.
Ministerstvo financí do 2 hodin od obdržení elektronických záznamů o sociálním pojištění od agentur, organizací a jednotlivců zašle e-mailem formulář pro přijetí a vyúčtování agenturám, organizacím a jednotlivcům účastnícím se elektronických transakcí v oblasti sociálního pojištění.
Elektronické transakce v oblasti sociálního pojištění nejsou závislé na administrativních hranicích.
Vyhláška 164/2025/ND-CP konkrétně stanoví zásady elektronických transakcí v oblasti sociálního pojištění. Implementace elektronických transakcí v oblasti sociálního pojištění proto nezávisí na administrativních hranicích.
Provádění elektronických transakcí v oblasti sociálního pojištění na základě opětovného použití informací, dat a dokumentů, které byly digitalizovány a integrovány na Národním portálu veřejných služeb, v národní databázi, specializované databázi a elektronickém úložišti pro správu dat organizací a jednotlivců. Orgány, organizace a jednotlivci provádějící elektronické transakce v oblasti sociálního pojištění nemusí poskytovat dokumenty a papíry k informacím, které jsou již k dispozici nebo integrovány na Národním portálu veřejných služeb, v národní databázi, specializované databázi a elektronickém úložišti pro správu dat organizací a jednotlivců.
Podmínky a způsoby provádění elektronických transakcí v oblasti sociálního pojištění
Orgány, organizace a jednotlivci provádějící elektronické transakce v oblasti sociálního pojištění musí zajistit následující podmínky:
1. Mít účet pro elektronickou identifikaci v souladu se zákonem o elektronické identifikaci a autentizaci.
2. Mít platný certifikát digitálního podpisu vydaný organizací poskytující služby certifikace digitálních podpisů nebo mít jiný elektronický podpis předepsaný zákonem.
Upravit, zredukovat a zjednodušit dokumenty a postupy pro implementaci sociálního pojištění z papírových transakcí na elektronické transakce.
Podle vyhlášky 164/2025/ND-CP nemusí agentury, organizace a jednotlivci, kteří provedli elektronické transakce v oblasti sociálního pojištění, jak je předepsáno v této vyhlášce, provádět jiné transakční metody a jsou uznáváni jako osoby, které provedly odpovídající postupy sociálního pojištění.
V případě složek profilu sociálního pojištění předepsaných v zákoně o sociálním pojištění, které byly digitalizovány a uloženy v celostátních databázích a specializovaných databázích, nejsou osoby a podniky povinny je poskytovat při provádění administrativních postupů týkajících se sociálního pojištění.
Elektronická knížka sociálního pojištění je integrována s elektronickým identifikačním účtem jednotlivce.
Vyhláška 164/2025/ND-CP stanoví: Každému zaměstnanci se vydávají knížky sociálního pojištění, každé osobě je vydán pouze jeden kód sociálního pojištění a obsahují informace předepsané v článku 25 odstavci 1 zákona o sociálním pojištění.
Elektronická knížka sociálního pojištění je kniha sociálního pojištění vytvořená Ministerstvem financí elektronickými prostředky a obsahující informace podobně jako papírová knížka sociálního pojištění.
Elektronická knížka sociálního pojištění je integrována s elektronickým identifikačním účtem osoby účastnící se sociálního pojištění a je uložena a pravidelně aktualizována v elektronickém úložišti správy dat organizace nebo osoby v Informačním systému pro správní řízení Ministerstva financí a na Národním portálu veřejných služeb poté, co osoba nebo organizace úspěšně provede elektronickou transakci v oblasti sociálního pojištění.
Elektronické knížky sociálního pojištění pro subjekty spadající pod správní pravomoc Ministerstva národní obrany a Ministerstva veřejné bezpečnosti obsahují stejné informace jako papírové knížky sociálního pojištění; jsou vytvořeny, integrovány a spravovány Ministerstvem národní obrany a Ministerstvem veřejné bezpečnosti na elektronickém identifikačním účtu v souladu s předpisy ministra národní obrany a ministra veřejné bezpečnosti a zajišťují předpisy o ochraně státního tajemství v oblasti národní obrany a bezpečnosti, společenského pořádku a bezpečnosti.
Elektronická knížka sociálního pojištění musí být vydána nejpozději do 1. ledna 2026 a má stejnou právní sílu jako papírová knížka sociálního pojištění.
Přidělení dalších střednědobých veřejných investičních plánů z centrálního rozpočtu ministerstvům a obcím

Nahlásit podrobné výsledky plánu alokace kapitálu do 1. července 2025
Místopředseda vlády Ho Duc Phoc podepsal rozhodnutí č. 1402/QD-TTg, kterým se z celkové rezervy střednědobého plánu veřejných investic na období 2021–2025 přidělují dodatečné kapitálové prostředky z ústředního rozpočtu na střednědobý plán veřejných investic, a to v souladu se zvýšenými příjmy ústředního rozpočtu v letech 2022 a 2023; a kterým se ministerstvům a obcím přiděluje odhad kapitálových prostředků z ústředního rozpočtu a plán kapitálových výdajů na rok 2025.
Podle rozhodnutí je městu Can Tho z odhadu a plánu kapitálových investic z centrálního rozpočtu na rok 2025 přiděleno 1 201 miliard VND z navýšení příjmů centrálního rozpočtu v roce 2021.
Střednědobý plán veřejných investic na období 2021–2025 je dále přidělen ze všeobecného rezervního fondu střednědobého plánu veřejných investic na období 2021–2025, přičemž kapitál centrálního rozpočtu odpovídá zvýšeným příjmům centrálního rozpočtu v letech 2022 a 2023 takto:
Přidělit z centrálního rozpočtu na období 2021–2025 dalších 12 090,81 miliard VND ze střednědobého plánu veřejných investic, což odpovídá zvýšeným příjmům centrálního rozpočtu v letech 2022 a 2023, Ministerstvu výstavby a obcím: Ha Giang, Tuyen Quang, Vinh Long.
Přiřaďte seznam projektů a úroveň kapitálu centrálního rozpočtu střednědobého plánu veřejných investic na období 2021–2025 ke každému projektu s využitím zvýšených příjmů centrálního rozpočtu v letech 2022 a 2023, u kterého byly dokončeny investiční postupy a který byl podán stálému výboru Národního shromáždění v podání č. 455/TTr-CP ze dne 29. května 2025.
Nahlásit podrobné výsledky alokace plánu do 1. července 2025
Rozhodnutí jasně uvádí, že město Can Tho na základě odhadu a plánu kapitálových investic z centrálního rozpočtu na rok 2025 stanoveného v tomto rozhodnutí oznámí nebo rozhodne o podrobném rozdělení kapitálových investic z centrálního rozpočtu na rok 2025, seznamu a úrovni kapitálu každého projektu pro přidružené agentury a jednotky v souladu s ustanoveními zákona o veřejných investicích a usneseními Národního shromáždění, přičemž zajistí správné předměty, správné účely a efektivitu, a do 1. července 2025 oznámí výsledky podrobného rozdělení plánu Ministerstvu financí.
Lhůta pro vyplacení dodatečného kapitálu se provádí v souladu s ustanoveními zákona o státním rozpočtu a veřejných investicích. Měsíčně, čtvrtletně a ročně podejte Ministerstvu financí zprávu o čerpání a vyplacení výše uvedeného dodatečného kapitálu v souladu s předpisy.
Ministerstvo výstavby a obce: Ha Giang, Tuyen Quang, Vinh Long, na základě střednědobého plánu veřejných investic s centrálním rozpočtovým kapitálem na období 2021–2025, seznamu projektů a úrovně centrálního rozpočtového kapitálu ve střednědobém plánu veřejných investic na období 2021–2025 přidělených v tomto rozhodnutí: Oznámit nebo rozhodnout o přidělení střednědobého plánu veřejných investic na období 2021–2025 agenturám a jednotkám využívajícím veřejný investiční kapitál, podrobný seznam projektů a úroveň centrálního rozpočtového kapitálu přidělená pro každý projekt v souladu s předpisy. Oznámení nebo rozhodnutí o přidělení střednědobého plánu veřejných investic s centrálním rozpočtovým kapitálem na období 2021–2025 agenturám a jednotkám využívajícím veřejný investiční kapitál nahlásit Ministerstvu financí do 1. července 2025.
Nesmí převzít plnou odpovědnost před premiérem, inspekčními, zkušebními a auditorskými orgány a příslušnými agenturami za přesnost obsahu, vykázaných údajů, seznamů projektů a alokace kapitálu pro každý projekt a zajistit dodržování právních předpisů.
Ministerstvo financí je na základě svých přidělených funkcí, úkolů a pravomocí odpovědné předsedovi vlády, inspekčním, zkušebním a auditorským orgánům a příslušným orgánům za obsah a údaje zpráv a návrhů, za zajištění souladu s právními ustanoveními a je odpovědné za dohled nad prováděním tohoto rozhodnutí v souladu s právními ustanoveními.
Předpisy o řádu a postupech schvalování místních úprav městského a venkovského plánování schválené předsedou vlády a vypracované provinčním lidovým výborem

Místopředseda vlády Tran Hong Ha podepsal rozhodnutí č. 18/2025/QD-TTg, kterým se upravuje pořadí a postupy schvalování místních úprav městského a venkovského plánování schválených premiérem a vypracovaných provinčním lidovým výborem.
Podle rozhodnutí je Provinční lidový výbor odpovědný za přípravu dokumentace pro úpravu místního plánování nebo za její decentralizaci na specializované agentury a další správní organizace spadající pod Provinční lidový výbor. Přípravu dokumentace pro úpravu místního plánování může provést sám nebo výběrem konzultační organizace, která splňuje požadavky stanovené zákonem o městském a venkovském plánování z roku 2024, v souladu se zásadou zajištění nezávislosti mezi přípravou, hodnocením a schvalováním úpravy místního městského a venkovského plánování.
Složení a obsah dokumentace pro místní úpravu městského a venkovského plánování musí být v souladu s předpisy Ministerstva stavebnictví o dokumentaci územního plánovacího úkolu a dokumentaci městského a venkovského plánování.
Posouzení dokumentace pro místní úpravy městského a venkovského plánování do 20 dnů
Specializovaná agentura pro městské a venkovské plánování v rámci Lidového výboru na provinční úrovni je agenturou, která posuzuje místní úpravy městského a venkovského plánování (Hodnotící agentura).
Znalecká agentura shrne výsledky hodnocení písemně a podá zprávu Provinčnímu lidovému výboru k posouzení a schválení; a je odpovědná před zákonem, Provinčním lidovým výborem a Ministerstvem výstavby za výsledky svého místního úpravného hodnocení.
Obsah posouzení zahrnuje: Dodržování řádu a postupů pro provádění místních úprav městského a venkovského plánování podle ustanovení tohoto rozhodnutí; posouzení souladu navrhovaného obsahu s ustanoveními o základě, podmínkách a obsahu místních úprav podle ustanovení zákona o městském a venkovském plánování; posouzení souladu s platnými normami pro stavební plánování a dalšími příslušnými normami; posouzení souladu se zásadami a požadavky na městské a venkovské plánování stanovenými v článcích 6 a 7 zákona o městském a venkovském plánování.
Doba posouzení nesmí překročit 20 dnů od data doručení úplných a platných dokumentů dle předepsaných předpisů.
Schválení místních úprav městského a venkovského plánování
Provinční lidový výbor schvaluje místní úpravy městského a venkovského plánování po obdržení písemných připomínek od ministerstva výstavby.
Obsah připomínek Ministerstva výstavby zahrnuje: Základ, podmínky a obsah místních úprav městského a venkovského plánování; dodržování norem stavebního plánování a dalších příslušných norem.
Dokumentace zaslaná Ministerstvu stavebnictví k vyjádření obsahuje: Dokumenty Provinčního lidového výboru zaslané Ministerstvu stavebnictví; dokumentace dle předpisů a návrh zprávy o posouzení od Hodnotící agentury.
Dokumentace ke konzultaci s Ministerstvem stavebnictví obsahuje sadu 01 originálních papírových dokumentů a elektronických dokumentů digitalizovaných z papírových dokumentů ve formátu Portable Document Format (*.pdf) verze 1.4 nebo vyšší (včetně digitalizovaných výkresů A0).
Lhůta pro vyjádření Ministerstva výstavby není delší než 15 dnů od data obdržení úplné a platné dokumentace dle předepsaného zákona. V případě, že je dokumentace neplatná nebo neúplná, musí Ministerstvo výstavby písemně vydat žádost o doplnění dokumentace Provinčnímu lidovému výboru do 2 pracovních dnů.
V případě rozdílných názorů mezi Zemským lidovým výborem a Ministerstvem výstavby na obsah místních úprav rozhodne Zemský lidový výbor o schválení místních úprav městského a venkovského plánování v souladu se svou pravomocí a převezme plnou odpovědnost před zákonem.
Rozhodnutí o schválení místních úprav územního plánování měst a venkova musí mít úplný obsah, prováděcí plány a konkrétně identifikovat obsah a cíle, které mají být upraveny nebo nahrazeny v rozhodnutí vydaném předsedou vlády a v předpisech o hospodaření podle územního plánování měst a venkova schválených příslušnými orgány.
Lhůta pro schválení místních úprav územního plánování měst a venkova nesmí překročit 15 dnů ode dne obdržení souhlasu Ministerstva výstavby.
Aktualizovat a publikovat obsah místních úprav městského a venkovského plánování
Rozhodnutí jasně uvádí, že veškerý obsah místních úprav městského a venkovského plánování musí být veřejně oznámen, s výjimkou obsahu týkajícího se obrany státu, bezpečnosti a státního tajemství.
Nejpozději do 15 dnů od data schválení příslušným orgánem musí být místní úpravy městského a venkovského plánování zveřejněny na Vietnamském informačním portálu pro urbanistické plánování a výstavbu (http://quyhoach.xaydung.gov.vn) a veřejně oznámeny ve formě předepsané v zákoně o městském a venkovském plánování z roku 2024.
Výsledky implementace místních úprav městského a venkovského plánování oznámit formou zaslání schvalovacího rozhodnutí předsedovi vlády, ministerstvu výstavby a Lidové radě na stejné úrovni.
Toto rozhodnutí nabývá účinnosti dnem 1. července 2025.
Zdroj: https://baochinhphu.vn/chi-dao-dieu-hanh-cua-chinh-phu-thu-tuong-chinh-phu-ngay-29-6-2025-2-10225062919040433.htm






Komentář (0)