Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Směrnice provinčního lidového výboru Thanh Hoa o organizaci oslav lunárního Nového roku 2025

Việt NamViệt Nam28/12/2024


1. Ministerstvo průmyslu a obchodu řídí a koordinuje s příslušnými odděleními, pobočkami, lokalitami a jednotkami:

a) Sledovat a vyhodnocovat nabídku a poptávku po zboží, zejména po nezbytném zboží, zboží s vysokou poptávkou nebo s vysokými cenovými výkyvy v dané oblasti v poslední době, s cílem proaktivně vyvíjet plány nebo navrhovat příslušným orgánům opatření k zajištění rovnováhy nabídky a poptávky, stabilizaci trhu a zamezení nedostatku nebo narušení dodávek zboží, které by mohly způsobit náhlý nárůst cen na konci roku a během lunárního Nového roku.

b) Proaktivně radit Provinčnímu lidovému výboru ohledně plánů na přípravu zdrojů zboží a rezervaci základního zboží pro Tet; zavádět opatření ke stabilizaci trhu v souladu s ustanoveními zákona; koordinovat s bankovním sektorem podporu a propojení podniků vyrábějících a distribuujících základní zboží pro Tet s úvěrovými institucemi v oblasti za účelem přístupu k úvěrům s preferenčními úrokovými sazbami, rezervovat zboží ke stabilizaci trhu před, během a po Tet.

c) Organizovat aktivity pro propojení distribučních podniků a dodavatelů základních potravin, vytvořit zdroj zboží pro stabilizaci trhu pro Tet; koordinovat činnost s Provinčním centrem pro podporu investic, obchodu a cestovního ruchu a místními obcemi, provádět aktivity na podporu obchodu, propojit nabídku a poptávku s cílem podpořit spotřebu bezpečných potravin a regionálních specialit a vytvořit zdroj zboží, který bude sloužit k nákupům lidí na konci roku a při příležitosti lunárního Nového roku.

d) Podporovat realizaci aktivit k realizaci kampaně „Vietnamci upřednostňují používání vietnamského zboží“, programu na dovoz vietnamského zboží do venkovských oblastí, průmyslových zón a klastrů, v kombinaci s veletrhy, propagačními akcemi, slevami a programy na podporu spotřebitelů.

d) Organizovat dodávky do venkovských, odlehlých a izolovaných oblastí, dobře připravit zdroje politického zboží, podporovat zboží a základní spotřební zboží, zboží pro Tet, aby bylo možné včas a v plném rozsahu zásobovat lidi ve venkovských, horských, odlehlých a izolovaných oblastech, na ostrovech, a věnovat zvláštní pozornost dodávkám zboží do oblastí poškozených bouřemi a povodněmi, přičemž je třeba zajistit kvantitu, kvalitu a rozumné ceny.

c) Nařídit jednotkám a podnikům v provincii, aby si před Tetem, během něj a po něm plně rezervovaly a měly plány na zajištění dodávek energie, jako je elektřina, benzín a suroviny, pro trh, a v žádném případě absolutně nedopustit nedostatek; proaktivně mít plány na zajištění zachování výrobních činností v továrnách a průmyslových parcích; posílit informační a propagandistickou práci o bezpečném, hospodárném a efektivním využívání elektřiny. Zaměřit se na zajištění prevence požárů a výbuchů a bezpečnosti na veřejných místech, v obytných zónách, zábavních zónách...

f) Posílit inspekce, zkoumání a kontrolu bezpečnosti potravin ve všech fázích od výroby, zpracování až po spotřebu, rozhodně bojovat proti jednotlivcům, organizacím, výrobním a obchodním zařízením, které porušují předpisy o bezpečnosti potravin, předcházet jim a přísně je postihovat.

g) Koordinovat s provinčním odborem pro správu trhu realizaci plánu maximálního boje proti pašování, obchodním podvodům a padělanému zboží v posledních měsících roku, před, během a po lunárním Novém roce, posílit činnosti inspekce a dohledu na trhu se zaměřením na kontrolu cen, kvality produktů, předpisů o bezpečnosti potravin, spekulací, hromadění a nepřiměřeného zvyšování cen v oblasti, ale zajistit, aby to neovlivnilo výrobu a podnikání podniků a osob. Zaměřit se na ochranu práv spotřebitelů, včas odhalovat a přísně řešit porušení práva hospodářské soutěže, obchodování s pašovaným zbožím, padělaným zbožím, zbožím nízké kvality, porušování předpisů o bezpečnosti potravin, zboží podvodného původu; porušování práv duševního vlastnictví, porušování v oblasti podpory obchodu, elektronického obchodování, podnikání, online prodeje a porušování falešných nabídek k prodeji, se zvláštním zaměřením na základní zboží, které se hojně spotřebovává na konci roku a o lunárním Novém roce.

Spolupracovat s Ministerstvem kultury, sportu a cestovního ruchu na organizaci jarních trhů, zdravých a ekonomických zábavních aktivit v dané lokalitě. Spolupracovat s Ministerstvem informací a komunikace a sdělovacími prostředky na poskytování úplných a včasných informací o trhu, cenách, programech stabilizace trhu, informací o prodejních místech stabilizace cen a bezpečných potravinách pro místní obyvatele; kontrolovat nepravdivé informace, které mohou způsobit nestabilitu trhu.

2. Ministerstvo zemědělství a rozvoje venkova řídí a koordinuje s příslušnými odbory, pobočkami, obcemi a jednotkami:

a) Pečlivě sledovat vývoj počasí s cílem usměrnit produkci v zimní a jarní sklizni 2024–2025 v co nejvhodnějším časovém rámci; proaktivně vypracovávat plány pro prevenci a boj s přírodními katastrofami, zejména silným chladem, mrazem, krupobitím a pronikáním slané vody, s cílem omezit škody, zajistit stabilní produkci a včasnou podporu osiv plodin, hospodářských zvířat, vakcín, dezinfekčních prostředků, pesticidů atd.; zaměřit se na řízení a razantní implementaci opatření k prevenci a boji proti chorobám hospodářských zvířat, drůbeže a vodních živočichů a očkovat hospodářská zvířata a drůbež v provincii v souladu s pokyny Provinčního lidového výboru v plánu č. 234/KH-UBND ze dne 26. listopadu 2024, zejména posílit prevenci afrického moru prasat, nodulárního dermatitidy u krav a prasat s modrouším; podporovat produkci zemědělských produktů, chov hospodářských zvířat a drůbeže, využívání zdrojů a bezpečnou akvakulturu s cílem uspokojit potřeby lidí v oblasti spotřeby potravin během Tet, zahájit a široce realizovat hnutí za účast celé populace na sázení stromů Tet; zahájit produkci na začátku roku. Provést revizi a stanovit konkrétní plány k zajištění rovnováhy nabídky a poptávky po potravinách, zejména rýži, vepřovém mase a základních zemědělských produktech, před, během a po svátku Tet, aby se předešlo nedostatku a zvyšování cen.

b) Koordinovat s Ministerstvem průmyslu a obchodu a příslušnými agenturami pečlivě sledovat situaci v produkci, vývoj počasí a chorob, posuzovat produkční kapacitu a dodávat zdroje zemědělských produktů a základních potravin pro trh na konci roku a během lunárního Nového roku. Posílit řízení kvality a zajistit bezpečnost potravin pro zemědělské, lesnické a rybí produkty. Koordinovat s příslušnými agenturami opatření k přísné kontrole dodávek, nelegálního obchodování a přepravy hospodářských zvířat, drůbeže a souvisejících produktů, zejména na hraničních přechodech, stezkách a průchodech v pohraničních oblastech.

c) Proaktivně kontrolovat a řídit práci na zajištění bezpečnosti zavlažovacích zařízení, nádrží, říčních hrází a mořských hrází po období dešťů a bouří; rozumně a efektivně provozovat zavlažovací nádrže, mít plány na zajištění vodních zdrojů pro zimní a jarní pěstování plodin a vodních zdrojů pro každodenní život, výrobu a vodní energii; posílit opatření k prevenci a boji proti suchu, chladu a lesním požárům a k prevenci a boji proti chorobám plodin a hospodářských zvířat, čímž se vytvoří bezpečné a stabilní zásobování zbožím během Tet; řídit funkční jednotky k posílení kontroly provádění naléhavých opatření k prevenci a boji proti lesním požárům v souladu s pokyny předsedy provinčního lidového výboru v příslušných dokumentech.

3. Oddělení kultury, sportu a cestovního ruchu řídí a koordinuje s příslušnými odděleními, pobočkami, obcemi a jednotkami:

a) Poradit a navrhnout uspořádání ohňostrojů k oslavě Nového roku 2025 a lunárního Nového roku At Ty v souladu s reálnými podmínkami a situacemi, s ohledem na bezpečnost, úspory a nevyužití státního rozpočtu.

b) Řídit a vést místní samosprávy k vypracování plánů a proaktivní přípravě nezbytných podmínek pro obsluhu turistů během lunárního Nového roku; posílit řízení a kontrolu kvality turistických služeb a turistických zařízení, neprodleně a přísně řešit porušení. Posílit informování a propagaci cestovního ruchu, historických a kulturních památek, malebných míst, festivalů a dobrých tradičních kulturních hodnot obyvatel Thanh pro domácí i zahraniční turisty a přátele.

c) Posílit inspekci a dohled nad organizací kulturních, sportovních, turistických a festivalových aktivit před, během a po lunárním Novém roce a zajistit, aby lidé mohli Nový rok oslavit šťastně, zdravě a bezpečně v souladu s civilizovaným životním stylem, zvyky, praktikami a dobrými kulturními tradicemi každé lokality; neprodleně předcházet negativním projevům, které zneužívají kulturní a festivalové aktivity k pověrčivým aktivitám a dosahování nezákonného zisku, a důsledně je řešit.

4. Ministerstvo práce, válečných invalidů a sociálních věcí řídí a koordinuje s příslušnými odděleními, pobočkami, místy a jednotkami:

a) Zaměřit se na přezkoumání a pochopení životních podmínek příjemců politik a osob v obtížných situacích (chudé domácnosti, téměř chudé domácnosti, etnické menšiny v lokalitách postižených přírodními katastrofami, epidemiemi, odlehlé oblasti, pohraniční oblasti, ostrovy, oblasti etnických menšin, pracující, dělníci, nezaměstnaní atd.), aby se věnovala pozornost, postarala se o ně a včas zavedla vhodné podpůrné politiky, které zajistí, aby si každý a každá rodina mohla užít jaro a oslavit Tet. Pečlivě organizovat návštěvy, novoroční pozdravy a povzbuzení pro příjemce politik, jednotky ozbrojených sil, jednotky služby Tet, oblasti léčby, intelektuály, umělce, významné náboženské hodnostáře atd., zajistit správná témata, správný režim, publicitu, transparentnost, vyhnout se duplicitě a překrývání, neumožnit zneužívání nebo zisk z politik a zajistit, aby všichni příjemci politik měli výsledky a obdrželi je před Tet.

b) Koordinovat činnost s vedením ekonomické zóny a průmyslových parků Nghi Son, Provinční federací práce, lidovými výbory okresů, měst a obcí s cílem zavést řešení pro udržení dodavatelského řetězce lidských zdrojů, včas uspokojit potřeby podniků v oblasti pracovní síly před a po lunárním novém roce; posílit kontrolu a implementaci opatření k zajištění bezpečnosti a hygieny práce, zajistit, aby státním úředníkům, veřejným zaměstnancům a pracovníkům byly plně vypláceny platy a bonusy a aby byli v souladu s předpisy připraveni na svátky Tet; proaktivně zavádět preventivní opatření, včas řešit spory a konflikty, předcházet nezákonným stávkám a přerušením práce, které ovlivňují výrobu a podnikání a narušují bezpečnost a pořádek v oblasti, a zajistit, aby všichni pracovníci měli podmínky pro užívání si jara a oslavu Tetu.

c) Posílit inspekci a dohled nad prováděním prevence zneužívání dětí, prevence nehod a zranění a prevence a reakce na genderově podmíněné násilí; zajistit, aby všechny děti měly bezpečné, šťastné, teplé a zdravé svátky Tet, zejména děti ve zvláštních situacích a děti ve zvláště znevýhodněných obcích v etnických menšinách a horských oblastech.

d) Pravidelně sledovat a kontrolovat provoz zařízení pro léčbu drogových závislostí, v žádném případě nedovolit studentům hromadné útěky, ničení majetku a zařízení a způsobování nestability v místní politické a sociální situaci během lunárního Nového roku.

d) Připravit nezbytné podmínky pro vedoucí představitele provincií, aby mohli během Tetu navštívit, povzbudit a předat dary rodinám postižených, příjemcům sociální ochrany, kádrům, vojákům, chudým pacientům a pracovníkům ve službě.

5. Ministerstvo zdravotnictví řídí a koordinuje s odděleními, pobočkami, lokalitami a jednotkami činnost v oblasti:

a) Řízení posílení opatření k prevenci a kontrole epidemií, zejména spalniček, horečky dengue, epidemií, které hrozí vypuknutím v zimě - na jaře, nových nebezpečných epidemií, které pravděpodobně vstoupí do naší země, připravenost reagovat na možné situace; monitorování a dohled s cílem včas odhalit a rychle a důkladně zvládnout ohniska infekčních onemocnění, aby se zabránilo jejich velkému šíření a způsobení dlouhodobých ohnisek v komunitě; podpora komunikace v oblasti prevence a kontroly nemocí a očkování.

b) Nařizovat zdravotnickým zařízením, aby dobře organizovala lékařské vyšetření a léčbu a byla v nepřetržité službě 24 hodin denně, 7 dní v týdnu. Proaktivně vypracovávat plány pro zajištění dostupnosti lidských zdrojů, léků, krve, infuzních tekutin, zásob, chemikálií, zdravotnického vybavení a lékařského kyslíku; připravovat krizové plány pro akce s velkým počtem lidí; zajišťovat nemocniční lůžka a vozidla tak, aby byla připravena reagovat a poskytovat léčebné a neodkladné služby, zejména neodkladnou péči při dopravních nehodách, požárech, zraněních, otravě jídlem a léčbě pacientů s infekčními chorobami během Tet.

c) Posílit implementaci monitorování rizik, prevence a omezování incidentů v oblasti bezpečnosti potravin; neprodleně informovat a varovat před riziky otravy jídlem. Posílit šíření právních předpisů a znalostí o bezpečnosti potravin s cílem zvýšit povědomí a informovanost veřejnosti; koordinovat s příslušnými odděleními a pobočkami organizaci mezioborových inspekcí provozoven na výrobu, obchod a zpracování potravin podle plánu; posílit rychlé inspekce provozoven na výrobu a obchod s potravinami v turistických atrakcích, historických a kulturních památkách a na malebných místech; přísně řešit porušení a zveřejňovat výsledky inspekcí a zkoušek na webových stránkách o bezpečnosti potravin a v hromadných sdělovacích prostředcích.

d) Nařídit jednotkám, aby vypracovaly plány na hromadění dostatečného množství léků, zásob, chemikálií, vybavení a prostředků, aby bylo zajištěno, že splňují požadavky na prevenci, kontrolu a lékařské vyšetření a léčbu nemocí a aby se zabránilo nedostatku léků, zejména těch, které jsou určeny k léčbě nemocí, jež se běžně vyskytují v zimním a jarním období. Posílit inspekce a kontroly provozoven obchodujících s drogami, odhalovat a přísně řešit obchodování s padělanými léky, léky nízké kvality a léky, jejichž oběh není povolen; předcházet spekulacím, hromadění a náhlému zvyšování cen; a přísně řešit porušení předpisů.

6. Ministerstvo financí bude předsedat příslušným oddělením, pobočkám, místům a jednotkám a koordinovat s nimi činnost s cílem posílit inspekce výrobních a obchodních zařízení v souladu s předpisy o registraci, deklaraci, zveřejňování cen a prodeji za kótované ceny, se zaměřením na položky podléhající cenové stabilizaci, zejména na trzích, v supermarketech, nákupních centrech, zábavních zónách, turistických atrakcích atd.; bude přísně řešit případy porušení zákona o cenách; bude posilovat správu a využívání státního rozpočtu, zajišťovat efektivitu, hospodárnost a dodržování předepsaných politik a předpisů, posilovat praktiky spořitelního obchodování a bojovat proti plýtvání. Bude koordinovat činnost s provinčním daňovým úřadem s cílem poskytovat poradenství v oblasti podpory výběru státního rozpočtu, zejména výběru prostřednictvím elektronických faktur u položek, jako je benzín a stravovací služby. Bude přísně kontrolovat výběr státního rozpočtu, veřejný dluh a veřejný majetek.

7. Ministerstvo dopravy řídí a koordinuje s příslušnými odděleními, pobočkami, lokalitami a jednotkami:

a) Posílit regulaci a přísné řízení dopravních činností s cílem uspokojit cestovní potřeby lidí během svátku Tet, aby se zabránilo pozdním návratům domů na Tet z důvodu nedostatku dopravních prostředků; posílit kontrolu provádění deklarování a vykazování cen jízdného, ​​jízdenek na vlaky a autobusy v souladu s předpisy; organizovat bezproblémovou přepravu zboží před, během a po svátku Tet, zejména v odlehlých oblastech a oblastech s etnickými menšinami.

b) Koordinovat činnost s policií a příslušnými jednotkami, posílit inspekce a kontrolu kvality a technické bezpečnosti vozidel účastnících se silničního provozu, přísně zacházet s vozidly přepravujícími nadrozměrné a přetížené zboží z důvodu porušení rozměrů nákladové skříně, překročení data použitelnosti a nezajištění technické bezpečnosti při účasti v silničním provozu. Požadovat od dopravních jednotek dodržování pravidel silničního provozu, předcházet nehodám na strmých horských průsmycích, na železničních přejezdech, pravidelně kontrolovat a předcházet řidičům v porušování předpisů o koncentraci alkoholu a drog; zároveň přísně zasahovat do dopravních podniků a majitelů vozidel, kteří nedodržují předpisy o registraci a kontrole vozidel, podomním prodeji, přepravě nadměrného počtu osob a nastupování a vystupování cestujících na nesprávném místě; přijímat opatření k zamezení nelegální přepravy hořlavého a výbušného zboží, nebezpečného zboží, produktů, hospodářských zvířat, drůbeže neznámého původu a bez veterinárních hygienických a karanténních osvědčení na dopravních vozidlech.

c) Synchronně a efektivně zavádět opatření ke kontrole a minimalizaci dopravních nehod a překonávání dopravních zácp; včas kontrolovat a doplňovat dopravní značení v místech s potenciálními riziky pro bezpečnost silničního provozu, zaměřovat se na směřování údržby a oprav degradovaných a poškozených úseků silnic dle úrovní řízení, zajistit pohodlí a bezpečnost osob a vozidel účastnících se silničního provozu před, během a po Tet.

d) Koordinovat s mediálními agenturami propagaci plánu pro obsluhu dopravy Tet; veřejně oznámit plán pro uspokojování cestovních potřeb lidí a telefonní čísla důvěrných linek příslušných agentur a jednotek v dopravním sektoru pro přijímání a vyřizování zpětné vazby od cestujících a lidí.

d) Důsledně provádět pokyn předsedy vlády v oficiálním vyrozumění č. 132/CD-TTg ze dne 12. prosince 2024 o zlepšení účinnosti zajišťování dopravního řádu a bezpečnosti.

8. Provinční vojenské velení, provinční velitelství pohraniční stráže: Proaktivně zjišťovat situaci ve vzduchu, na moři, na hranicích, ve vnitrozemí, na periferii a v kyberprostoru, důsledně uplatňovat režim velení a bojové pohotovosti, připravovat síly a prostředky k účasti na prevenci a boji proti přírodním katastrofám, epidemiím, incidentům, znečištění životního prostředí a pátracím a záchranným akcím; pravidelně hlídkovat, kontrolovat a chránit bezpečnost vojenských a obranných cílů a základen v provincii; zjišťovat místní situaci, proaktivně řešit situace, vyhýbat se pasivitě a překvapení v jakékoli situaci, posilovat koordinaci s příslušnými silami při hlídkování, kontrole a boji proti trestné činnosti, zejména drogám a pašování; rozhodně bránit nelegálnímu vstupu a výstupu přes hranice, hraniční brány a námořní přístavy.

9. Provinční odbor pro správu trhu - stálý orgán Provinčního řídícího výboru 389 koordinuje s příslušnými jednotkami posílení inspekce a kontroly trhu, urychleně odhaluje, předchází a přísně řeší pašování, přepravu zakázaného zboží, pašované zboží, výrobu a obchodování s padělaným zbožím, zbožím nízké kvality, zbožím neznámého původu, porušování předpisů o bezpečnosti potravin, se zaměřením na některé položky s vysokou poptávkou během Tet, jako jsou: alkohol, pivo, cigarety, potraviny; urychleně odhaluje, předchází a přísně řeší podvody v měření, balení, nepřiměřené zvyšování cen za účelem nelegálního zisku, které způsobují nestabilitu trhu.

10. Provinční policie řídí a koordinuje s příslušnými odděleními, pobočkami, lokalitami a jednotkami:

a) Zavést plány a opatření na ochranu a udržení politické bezpečnosti a společenského pořádku a bezpečí, aby si lidé mohli užít Tet a přivítat jaro.

b) Proaktivně chápat situaci týkající se národní bezpečnosti, zájmů, společenského řádu a bezpečnosti, vyhýbat se pasivitě nebo překvapení v jakékoli situaci, přijímat opatření k prevenci, odhalování a účinnému boji proti spiknutím a sabotážním aktivitám nepřátelských sil a reakčních elementů uvnitř i vně země, zajistit informační bezpečnost a bezpečnost sítí; zajistit bezpečnost občanů, urychleně řešit složité stížnosti a soudní spory, vyhýbat se vytváření „horkých bodů“ bezpečnosti a pořádku; posílit opatření k prevenci a boji proti nelegálnímu vstupu a výstupu.

c) Organizovat útoky a potlačovat zločiny před, během a po lunárním Novém roce se zaměřením na boj a ničení zločineckých sítí a gangů, zejména zločinů s použitím střelných zbraní, zločinů páchaných s obzvláště závažnými trestnými činy, pašování, obchodních podvodů, výroby padělaného zboží, zločinů v oblasti dopravy, bankovnictví, high-tech zločinů, kybernetických podvodů, drogových zločinů, odhalování a přísné řešení společenského zla.

d) Přísně kontrolovat, řídit, neprodleně odhalovat, předcházet a přísně řešit případy nelegální výroby, skladování, přepravy, nákupu, prodeje a používání zbraní, výbušnin, pomocného nářadí, zábavní pyrotechniky a nebezpečných hraček; nedovolit odpalování nelegální zábavní pyrotechniky během lunárního Nového roku, zejména na Silvestra. Provádět inspekce a kontroly požární prevence, hašení požárů a bezpečnosti záchranných akcí v celé provincii.

d) Posílit práci na zajištění dopravního řádu a bezpečnosti, prevence požárů a výbuchů; minimalizovat dopravní zácpy a požáry a výbuchy před, během a po Tet. Úzce koordinovat s dopravním sektorem plány na organizaci, regulaci, odklánění a vedení dopravy, vyhýbání se dopravním zácpám, být připraven k rychlému odstranění a záchraně v případě mimořádných událostí a dopravních nehod; posílit hlídky, kontrolu, zajistit bezpečnost silničního provozu, přísně řešit porušování zákonů o dopravním řádu a bezpečnosti, veřejném pořádku a kladení odporu vůči policistům, zejména v souvislosti s požíváním piva, alkoholu a zakázaných látek za jízdy.

e) Pokračovat v posilování řízení imigrace a řízení pobytu občanů a cizinců.

11. Oddělení informací a komunikace řídí a koordinuje s příslušnými odděleními, pobočkami, lokalitami a jednotkami:

a) Řídit telekomunikační a informační technologické podniky, aby organizovaly implementaci plánů pro absolutní zajištění bezpečnosti telekomunikačních a internetových sítí, zajistily plynulé a bezpečné informace, uspokojily informační potřeby lidí a dobře sloužily vedení, směru a správě stranických agentur a úřadů na všech úrovních během Tet; plně, přesně a včas informovat lidi o státních politikách a předpisech týkajících se výroby, obchodu, oběhu zboží, trhů, zdrojů dodávek, cen potravin a stabilizovaného zboží; přísně kontrolovat informace týkající se výroby a obchodu, zabránit šíření nepravdivých informací, které by mohly způsobit zmatek spotřebitelům; odhalovat a šířit online podvody mezi lidmi před, během a po Tet.

b) Nařídit poskytovatelům poštovních služeb synchronní implementaci řešení pro zvýšení kapacity sítě, zvýšení počtu pracovníků, zvýšení oblastí využití, zvýšení dopravních prostředků, zajištění bezpečnosti a ochrany zboží; zajistit dostatek lidských zdrojů na podporu a péči o zákazníky 24 hodin denně, 7 dní v týdnu, aby bylo možné včas vydávat poštovní zásilky, předcházet nevyřízeným zásilkám, ztrátě zboží a stížnostem zákazníků ve špičce a co nejlépe uspokojovat potřeby lidí před, během a po lunárním Novém roce.

c) Řídit a vést mediální agentury a informační systémy na místní úrovni k šíření včasných informací a propagandy o pokynech provinčního výboru strany, provinční lidové rady a provinčního lidového výboru; informovat a šířit informace o socioekonomické situaci, výrobě a podnikání, oběhu zboží, trzích, cenách a bezpečnosti potravin; posilovat informování o aktivitách k oslavě strany, oslavě jara a úspěších země a provincie, vytvářet konsenzus ve společnosti, aby si lidé mohli užívat jara a oslavovat Tet.

d) Řídit a vést mediální agentury k pokračování v šíření informací, propagandy a propagaci národního obrazu, tradiční krásy a humanistických hodnot Vietnamu mezi cizinci přijíždějícími do Vietnamu a Vietnamci v zahraničí, kteří se do Vietnamu vracejí na Tet; řídit vydavatele a distribuční zařízení k organizaci propagandistických aktivit, uvádění na trh a prodeji publikací s ideologickými, kulturními a uměleckými hodnotami a kulturních produktů, obrazů, fotografií a kalendářů, které budou sloužit lidem během Tetu v mnoha rozmanitých, bohatých a atraktivních formách.

12. Ministerstvo přírodních zdrojů a životního prostředí řídí a koordinuje s příslušnými odděleními, pobočkami, lokalitami a jednotkami posílení monitorování, předpovídání a varování před hydrometeorologií ve prospěch života lidí a výrobních a obchodních aktivit; pečlivě kontroluje a dohlíží na projekty a zařízení s vysokým rizikem znečištění životního prostředí, včas přijímá opatření k reakci na vzniklé environmentální incidenty a řídí sběr a důkladné zpracování pevného domovního odpadu v souladu s předpisy.

13. Ministerstvo vědy a techniky bude předsedat příslušným oddělením, pobočkám, lokalitám a jednotkám a koordinovat s nimi činnost s cílem posílit koordinaci při inspekci a zkoumání norem, měření a kvality výrobků a zboží pro výrobní, obchodní a dovozní závody s cílem neprodleně odhalit, předcházet a přísně řešit porušení; proaktivně koordinovat činnost s příslušnými orgány s cílem kontrolovat a předcházet zboží vyráběnému, dováženému a uváděnému na trh, které nesplňuje požadavky na měření a kvalitu a představuje riziko poškození veřejného zdraví a životního prostředí, a přispět ke stabilizaci trhu před, během a po lunárním Novém roce.

14. Ministerstvo vnitra bude předsedat příslušným ministerstvům, pobočkám, místům a jednotkám a koordinovat s nimi činnost s cílem posílit kontrolu veřejné služby pro kádry, státní úředníky, veřejné zaměstnance a pracovníky při provádění předpisů o kultuře veřejné služby, disciplíně a administrativní disciplíně; posílit státní správu víry a náboženství, vést náboženské organizace a náboženská zařízení k řádnému provádění právních předpisů, organizovat náboženské aktivity k zajištění bezpečnosti, pořádku, ochrany a hospodářství v souladu s civilizovaným životním stylem, kulturními tradicemi národa a dobrými zvyky a praktikami každé lokality; předcházet pověrčivým činnostem a duchovnímu ziskuchtivosti v náboženských zařízeních a náboženských institucích; zabránit subjektům ve zneužívání, propagaci, podněcování davů ke shromažďování a způsobování komplikací v oblasti bezpečnosti a pořádku.

15. Ministerstvo zahraničních věcí bude předsedat příslušným oddělením, pobočkám, lokalitám a jednotkám a koordinovat s nimi činnost s cílem pečlivě sledovat situaci, proaktivně radit ohledně řešení opatření a neprodleně koordinovat neočekávané situace související s aktivitami v oblasti zahraničních věcí, proaktivně provádět práci na ochraně občanů a spolupracovat s obyvateli provincie Thanh Hoa v zahraničí a dobře se připravovat na aktivity v oblasti zahraničních věcí na vysoké úrovni mezi provincií Thanh Hoa a provincií Hua Phan (Laos), které se mají konat před, během a po lunárním Novém roce.

16. Ministerstvo školství a odborné přípravy bude předsedat příslušným oddělením, pobočkám, lokalitám a jednotkám a koordinovat s nimi svou činnost s cílem posílit propagandu a vzdělávání studentů v oblasti praktikování civilizovaného životního stylu, udržovat společenský pořádek a bezpečnost, bezpečnost silničního provozu, přísně uplatňovat předpisy týkající se správy a používání zábavní pyrotechniky; zlepšovat dovednosti v prevenci nehod, zranění, předcházení společenskému zlu a zajišťovat bezpečnost, zejména v kyberprostoru; vést vzdělávací instituce k přísnému provádění úkolů a ochrany agentur a škol během svátků Tet, mít řešení pro zajištění školního roku 2024–2025 po svátcích lunárního Nového roku, úzce koordinovat s příslušnými orgány s cílem zajistit absolutní bezpečnost zařízení, vybavení a předcházet požárům a výbuchům a bojovat s nimi.

17. Provinční inspektorát, Provinční výbor pro přijímání občanů a příslušné odbory, pobočky, lokality a jednotky řádně organizují přijímání občanů, urychleně a zákonně řeší stížnosti a oznámení spadající do jejich pravomoci; zaměřují se na řešení přeplněných, složitých a dlouhodobých případů, propagují, mobilizují a přijímají vhodná opatření, nedovolují občanům podávat stížnosti a oznámení ve skupinách během lunárního Nového roku; zajišťují stabilitu bezpečnosti a pořádku v souladu s pokyny předsedy Provinčního lidového výboru uvedenými ve směrnici č. 21/CT-UBND ze dne 12. prosince 2024.

18. Vietnamská státní banka, pobočka Thanh Hoa, nařizuje úvěrovým institucím, aby efektivně prováděly měnovou a úvěrovou politiku ústřední vlády v dané lokalitě; aby zaváděly podpůrné politiky pro podniky účastnící se programu stabilizace trhu během lunárního Nového roku s preferenčními úrokovými sazbami, čímž vytvářejí příznivé podmínky pro podniky, pokud jde o obchodní kapitál pro zvýšení rezervního zboží, a přispívají tak ke stabilizaci trhu; aby zajistily poskytování elektronických platebních služeb a uspokojily vysokou poptávku po platbách na konci roku; aby organizovaly směnárenské služby a směnu cizích měn pro turisty; aby koordinovaly s příslušnými orgány posílení kontrol a rychlé řešení porušení při nákupu a prodeji cizích měn, zlata a směnárenských služeb malých nominálních hodnot, které nejsou v souladu se zákonem; aby zajistily stabilní a plynulý provoz platebních systémů; aby posílily monitorování bezpečnosti sítě a zavedly technická opatření, aby zajistily potřebný personál k zajištění bezpečného provozu platebních systémů a souvisejících systémů.

19. Provinční sociální pojištění bude dohlížet na příslušné sektory, obce a jednotky a koordinovat s nimi svou činnost s cílem řádně spravovat a vyplácet dávky sociálního pojištění a pojištění v nezaměstnanosti, aby byla zajištěna úplná a včasná platba příjemcům dávek a aby se v lednovém výplatním období 2025 vyplácely pouze dva měsíce důchodových a sociálních dávek (leden a únor 2025), aby se vytvořily podmínky pro příjemce pojistných dávek, aby si mohli užít jaro a oslavit Tet.

20. Báo Thanh Hóa, Đài Phát thanh và Truyền hình tỉnh và các cơ quan thông tấn, báo chí, hệ thống truyền thanh cơ sở trên địa bàn tỉnh đẩy mạnh thông tin, tuyên truyền các phong trào thi đua, tạo khí thế vui tươi, phấn khởi trong lao động, sản xuất, công tác, học tập. Xây dựng các chuyên trang, chuyên mục, chương trình phản ánh kịp thời không khí vui Xuân, đón Tết của Nhân dân các dân tộc trong tỉnh và của người Thanh Hóa trên mọi miền của Tổ quốc; thông tin đầy đủ, kịp thời về việc thực hiện các chính sách an sinh xã hội, hoạt động thăm hỏi, chăm lo, chúc Tết, sự chia sẻ của cộng đồng dành cho các đối tượng chính sách, người có hoàn cảnh khó khăn, đồng bào bị ảnh hưởng thiên tai, dịch bệnh, đặc biệt là sự quan tâm của các cơ quan, tổ chức và niềm vui của người dân được dọn về nhà mới được xây dựng trong chương trình “Xóa nhà tạm, nhà dột nát"; cập nhật kịp thời thông tin thị trường, giá hàng hóa, dịch vụ thiết yếu đáp ứng nhu cầu tiêu dùng dịp Tết, công tác quản lý thị trường, các biện pháp bảo đảm an ninh, an toàn giao thông, công tác phòng, chống cháy nổ trong các ngày trước, trong và sau Tết, cập nhật diễn biến thời tiết, cảnh báo thiên tai ảnh hưởng đến sản xuất và đời sống; chủ động đấu tranh phản bác các luận điệu sai trái thù địch; tuyên truyền các giá trị truyền thống văn hóa tốt đẹp, các thành tựu của đất nước, của tỉnh và các hoạt động mừng Đảng, mừng Xuân, hoạt động văn hóa, thể thao, lễ hội trong dịp Tết; đề cao lối sống tốt đẹp của Nhân dân.

21. Cục Thuế tỉnh chủ trì, tăng cường các biện pháp thanh tra, kiểm tra, đôn đốc thu thuế, chống thất thu, gian lận thuế; đôn đốc các đối tượng trong việc kê khai, nộp thuế, thực hiện nghĩa vụ tài chính với Nhà nước; công khai trên phương tiện thông tin đại chúng các doanh nghiệp, tổ chức cá nhân nợ đọng thuế; kịp thời trao đổi thông tin, phối hợp chặt chẽ với lực lượng chức năng trong công tác điều tra, xác minh, xử lý các đối tượng buôn lậu, gian lận thương mại, hàng giả liên quan đến công tác quản lý thuế.

22. Văn phòng UBND tỉnh chủ trì, phối hợp với các sở, ngành, địa phương, đơn vị liên quan:

a) Đôn đốc các sở, ngành, địa phương, đơn vị liên quan tổ chức, phân công trực Tết.

b) Theo dõi sát tỉnh hình trong dịp Tết Nguyên đán, kịp thời phối hợp với các sở, ngành, địa phương, đơn vị liên quan tham mưu, báo cáo Chủ tịch UBND tỉnh, các Phó Chủ tịch UBND tỉnh những vấn đề phát sinh; tổng hợp báo cáo nhanh tỉnh hình trước Tết và báo cáo đầy đủ tình hình trước, trong và sau Tết theo quy định; chuẩn bị nội dung văn bản chỉ đạo của Chủ tịch UBND tỉnh về việc triển khai thực hiện nhiệm vụ sau Tết.

23. Các sở, ban, ngành cấp tỉnh, UBND các huyện, thị xã, thành phố, các cơ quan, đơn vị:

a) Quán triệt và tổ chức thực hiện nghiêm Chỉ thị số 40-CT/TW ngày 11/12/2024 của Ban Bí thư Trung ương, Chỉ thị số 45/CT-TTg ngày 18/12/2024 của Thủ tướng Chính phủ, Chỉ thị số 27-CT/TU ngày 20/12/2024 của Ban Thường vụ Tỉnh ủy và Chỉ thị này; đề cao trách nhiệm của người đứng đầu, sẵn sàng ứng phó mọi tình huống; tạo điều kiện cho doanh nghiệp ổn định và duy trì hoạt động sản xuất kinh doanh, phấn đấu đạt mức cao nhất các mục tiêu, chỉ tiêu đã đề ra, kiểm tra, giám sát chặt chẽ, bảo đảm an toàn thực phẩm, vệ sinh môi trưởng, phòng, chống dịch bệnh...; tổ chức, phân công trực Tết, chỉ đạo cơ quan, đơn vị, tổ chức và doanh nghiệp trên địa bàn chủ động bố trí kế hoạch sản xuất, kinh doanh, thực hiện nghiêm chế độ báo cáo và trực Tết để bảo đảm các hoạt động thông suốt trong dịp Tết Nguyên đán. Tiếp tục thực hiện nghiêm công tác quản lý và tổ chức lễ hội theo quy định, bảo đảm các hoạt động lễ hội, vui xuân, kỷ niệm ngày truyền thống, tổng kết năm, gặp mặt, hội nghị, Tết trồng cây... thiết thực, an toàn, tiết kiệm, không lãng phí, phù hợp với truyền thống văn hóa của dân tộc và phong tục tập quán của từng địa phương.

b) Tổ chức tốt các hoạt động kỷ niệm 95 năm ngày thành lập Đảng gần với các hoạt động vui Xuân, đón Tết, tạo không khí vui tươi, phấn khởi, tin tưởng, tự hào trong toàn xã hội. Tập trung lãnh đạo, chỉ đạo, triển khai thực hiện quyết liệt, đồng bộ, hiệu quả phong trào thi đua “Chung tay xóa nhà tạm, nhà dột nát trên phạm vi cả nước trong năm 2025"; Cuộc vận động hỗ trợ xây dựng nhà ở cho hộ nghèo, hộ gia đình chính sách, hộ còn khó khăn về nhà ở trên địa bàn tỉnh trong 02 năm 2024 - 2025. Thực hiện tốt chính sách an sinh xã hội, phát huy truyền thống đại đoàn kết, tinh thần “tương thân, tương ái” của dân tộc, chủ động, tích cực chăm lo chu đáo đời sống vật chất, tinh thần của Nhân dân, bảo đảm mọi người, mọi nhà đều có điều kiện vui Xuân, đón Tết. Tổ chức tốt việc thâm hỏi, chúc Tết thương binh, gia đình liệt sỹ, gia đình có công với nước, cán bộ lão thành cách mạng, Mẹ Việt Nam Anh hùng, nhân sĩ, trí thức, người có uy tin trong đồng bào dân tộc thiểu số, chức sắc tôn giáo tiêu biểu, các đơn vị lực hượng vũ trang, lực lượng thường trực làm nhiệm vụ trong ngày Tết, nhất là ở biên giới, hải đảo, vùng khó khăn, địa bàn phức tạp về an ninh chính trị, trật tự an toàn xã hội, gia đình thiệt hại do thiên tai.

c) Phát động phong trào Tết trồng cây đời đời nhớ ơn Bác Hồ năm 2025 bảo đảm thiết thực, hiệu quả và các phong trào thi đua yêu nước trong cán bộ, công chức, viên chức, người lao động và Nhân dân với các nội dung, hình thức phù hợp, tạo khí thể sôi nổi mừng Đảng, mừng Xuân, phấn đấu đạt thành tích cao trong thực hiện mục tiêu phát triển kinh tế - xã hội năm 2025 ngay từ những ngày đầu, tháng đầu, quỷ đầu của năm.

d) Tăng cường kiểm tra, xử lý nghiêm các trường hợp lấn chiếm lòng, lề đường, vỉa hè, hành lang an toàn giao thông, nhất là tại khu vực trung tâm thương mại, siêu thị, chợ, điểm dừng đỗ xe, khu vui chơi, giải trí; thực hiện tốt công tác thu gom, xử lý rác thải, đảm bảo môi trường xanh, sạch, đẹp trong những ngày Tết.

đ) Tổ chức tổng kết năm 2024 và triển khai nhiệm vụ năm 2025 đảm bảo tiết kiệm, tránh hình thức, thành phần gọn nhẹ, tập trung vào các vấn đề trọng tâm, thiết thực, nhất là các biện pháp, giải pháp thực hiện nhiệm vụ năm 2025. Thực hiện nghiêm việc không tổ chức đi thăm, chúc Tết cấp trên và lãnh đạo các cấp, dành thời gian nghỉ Tết chủ yếu cho gia đình, người thân; nghiêm cấm biểu, tặng quà Tết cho lãnh đạo các cấp dưới mọi hình thức; không dự các lễ chùa, lễ hội trong giờ hành chính nếu không được phân công, không tham gia các hoạt động mê tín dị đoan; không sử dụng ngân sách nhà nước, phương tiện, tài sản công trái quy định.

e) Ngay sau kỳ nghỉ Tết, các sở, ngành, địa phương, cơ quan, đơn vị khẩn trương tập trung giải quyết, xử lý công việc, không để chậm trễ gây ảnh hưởng đến hoạt động sản xuất, kinh doanh và giao dịch của Nhân dân.

f) Chỉ đạo cơ quan, đơn vị trực thuộc tổ chức trực Tết, bảo vệ an toàn cơ quan, đơn vị, xây dựng kế hoạch và danh sách trực Tết nguyên đán, gửi về Văn phòng UBND tỉnh chậm nhất vào ngày 21/01/2025 (tức ngày 22 tháng Chạp năm Giáp Thìn); tổng hợp tỉnh hình trước Tết của sở, ngành, địa phương, đơn vị, báo cáo nhanh UBND tỉnh (qua Văn phòng UBND tỉnh) trước ngày 25/01/2025 (tức ngày 22 tháng Chạp năm Giáp Thìn) và báo cáo đầy đủ tỉnh hình trước, trong và sau Tết (lần 1 vào ngày 30/01/2025 (ngày 02 tháng giêng năm Ất Tỵ), lần 2 vào ngày 31/01/2025 (ngày 03 tháng giêng năm Ất Tỵ); đồng thời, gửi qua địa chỉ thư điện tử: sontd@thanhhoa.gov.vn. Khi có tình huống đột xuất, sự cố bất ngờ, phải báo cáo kịp thời qua số điện thoại: 0237.3852.246; fax: 0237.3851.255 hoặc thông tin cho đồng chí Chánh Văn phòng UBND tỉnh.

24. Đề nghị Ủy ban Mặt trận Tổ quốc Việt Nam tỉnh và các tổ chức chính trị - xã hội cấp tỉnh tích cực tuyên truyền, vận động hội viên, đoàn viên và Nhân dân tổ chức vui Xuân, đón Tết vui tươi, đầm ấm, lành mạnh, an toàn, tiết kiệm và nghĩa tỉnh; sản xuất và sử dụng thực phẩm an toàn, nói không với thực phẩm bẩn, không tham gia sản xuất, buôn bán, vận chuyển, tàng trữ, sử dụng pháo, thuốc nổ trái phép và thả đèn trời trong Đêm Giao thừa.

Yêu cầu Giám đốc các sở, Trưởng các ban, ngành, đơn vị cấp tỉnh, Chủ tịch UBND các huyện, thị xã, thành phố tổ chức triển khai thực hiện tốt Chỉ thị này và chịu trách nhiệm toàn diện trước pháp luật và trước UBND tỉnh, Chủ tịch UBND tỉnh nếu để xảy ra tình trạng vi phạm pháp luật trên địa bàn, lĩnh vực do mình phụ trách...

TS (Nguồn: UBND tỉnh Thanh Hóa)



Nguồn: https://baothanhhoa.vn/chi-thi-cua-ubnd-tinh-thanh-hoa-ve-viec-to-chuc-don-tet-nguyen-dan-at-ty-2025-235153.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Ztraceni v lese pohádkového mechu na cestě k dobytí Phu Sa Phin
Dnes ráno je plážové město Quy Nhon v mlze „snové“
Podmanivá krása Sa Pa v sezóně „lovu mraků“
Každá řeka - cesta

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

„Velká povodeň“ na řece Thu Bon překročila historickou povodeň z roku 1964 o 0,14 m.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt