Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vláda vydala usnesení o plnění klíčových úkolů v posledních měsících roku 2025.

Vláda právě vydala usnesení č. 86/NQ-CP o plnění klíčových úkolů v posledních měsících roku 2025.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân06/11/2025

Vláda plní klíčové úkoly pro maximalizaci plnění cílů socioekonomického rozvoje pro rok 2025. (Foto: VGP)
Vláda plní klíčové úkoly pro maximalizaci plnění cílů socioekonomického rozvoje pro rok 2025. (Foto: VGP)

Usnesení jasně uvádí, že za účelem zajištění co nejvyššího dokončení cílů a úkolů plánu socioekonomického rozvoje do roku 2025 vláda žádá ministry, vedoucí ministerských agentur, vládní agentury, předsedy lidových výborů provincií a centrálně řízených měst, aby i nadále dodržovali odpovědnost vedoucích představitelů, podporovali ducha solidarity a jednoty a zaměřovali se na komplexní a účinné provádění usnesení a závěrů ústředního výboru, politbyra , sekretariátu, generálního tajemníka, klíčových vedoucích představitelů, Národního shromáždění, vlády a pokynů předsedy vlády; v nichž se zaměřením na provádění klíčových úkolů od nynějška do konce roku 2025 jedná o následující:

1. Ohledně přípravy projektu, který má být předložen Ústřednímu výkonnému výboru, Politbyru, Sekretariátu, Národnímu shromáždění , Stálému výboru Národního shromáždění a implementace Závěrů klíčových představitelů

(1) 11 ministerstev a agentur soustředit zdroje, urychleně dokončit a zajistit kvalitu, včas předložit ústřednímu výboru, politbyru a sekretariátu 23 projektů, které mají být předloženy v roce 2025; dokončit úkoly v listopadu a prosinci 2025 v souladu se závěry klíčových vedoucích představitelů.

(2) V případě předložených projektů ministerstva a předsedající agentury nadále úzce spolupracují s ústřední kanceláří strany, aby dokončily dokumentaci v souladu s předpisy a efektivně ji provedly ihned po schválení projektů; o všech vzniklých problémech neprodleně informují příslušné orgány.

(3) Ministerstva a předsedající orgány urychleně dokončí a předloží vládě k předložení Národnímu shromáždění na 10. zasedání zbývajících 8 dokumentů, aby byl zajištěn pokrok.

2. O plnění pracovního programu vlády a úkolů uložených předsedou vlády v roce 2025

(1) Příslušná ministerstva, agentury a obce pokračují v dokončení a předkládání vládě a premiérovi 234 klíčových projektů a úkolů v Pracovním programu na listopad a prosinec 2025.

(2) Ministerstva a agentury pověřené přípravou projektů k předložení vládě a předsedovi vlády nebo plněním úkolů uložených vládou a předsedou vlády proaktivně naléhají na obce, aby včas předkládaly kvalitní dokumentace.

3. O práci na budování a zdokonalování institucí

(1) Ministerstva a agentury na ministerské úrovni:

(i) Úzce spolupracovat s agenturami Národního shromáždění a příslušnými ministerstvy a agenturami s cílem urychleně revidovat a dokončit návrhy zákonů a usnesení, které mají být předloženy Národnímu shromáždění a Stálému výboru Národního shromáždění k projednání a schválení na 10. zasedání.

(ii) Dokončit a předložit vládě a premiérovi k vyhlášení 132 dokumentů podrobně popisujících a usměrňujících provádění zákonů a usnesení, které vstoupily v platnost.

(iii) Urychleně realizovat pokyn vedoucího vlády v oficiálním oznámení Úřadu vlády č. 10432/VPCP-PL ze dne 24. října 2025, zajistit základní dokončení řešení „úzkých míst“ způsobených právními předpisy v roce 2025; informovat Ministerstvo spravedlnosti o výsledcích za účelem shrnování a podání zprávy vládě a Ústřednímu řídícímu výboru pro zdokonalování institucí a zákonů.

(2) Ministerstvo spravedlnosti a Úřad vlády v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly připravují podklady pro 2. zasedání Ústředního řídícího výboru pro zdokonalování institucí a právních předpisů; 7. zasedání řídícího výboru pro přezkoumání a organizaci řešení problémů v právním systému; a tematické zasedání vlády k tvorbě zákonů v listopadu a prosinci 2025.

4. O makroekonomickém řízení a podpoře růstu

Ministerstva a agentury: Finance, průmysl a obchod, spravedlnost, Vietnamská státní banka, příslušné agentury a obce dle přidělených funkcí a úkolů:

(1) Včas posoudit dopad přírodních katastrof, bouří a povodní s cílem přezkoumat scénáře růstu a mít účinná řešení k zajištění národního cíle růstu ve výši 8 % nebo více v roce 2025 a 10 % nebo více v roce 2026.

(2) Pokračovat v kontrole inflace, udržovat makroekonomickou stabilitu, podporovat růst, zajišťovat zásadní rovnováhu ekonomiky; úzce, flexibilně a efektivně koordinovat rozumnou, cílenou a klíčovou expanzivní fiskální politiku s vhodnou a včasnou měnovou politikou a dalšími makroekonomickými politikami. Směrovat úvěry do výrobního a podnikatelského sektoru, prioritních odvětví a faktorů růstu; efektivně řídit trh se zlatem, akciový trh, dluhopisy, nemovitosti atd.

(3) Posílit disciplínu a pořádek při výběru státního rozpočtu, usilovat o zvýšení alespoň o 25 % oproti odhadu; vyplatit 100 % plánu veřejných investic. Proaktivně se zabývat situací a mít vhodná a účinná řešení ke stabilizaci trhu, zejména základního zboží, zajistit dodávky, zabránit nedostatku a náhlému nárůstu cen.

(4) Zlepšit efektivitu 3 tradičních faktorů růstu; podporovat nové faktory růstu, zdokonalit instituce trhu s kryptoaktivy a trhu s daty. Vydávat státní dluhopisy za účelem realizace důležitých a klíčových národních projektů a prací, zejména projektu železnice se standardním rozchodem, železničního projektu Lao Cai-Hanoj-Hai Phong atd.

(5) Podporovat realizaci kampaně „Vietnamský lid upřednostňuje používání vietnamského zboží“, programy na podporu domácí spotřeby, dovoz vietnamského zboží do venkovských oblastí, horských oblastí, na ostrovy..., zejména u příležitosti Nového roku a lunárního Nového roku.

(6) Dokončit jednání a podepsat dohodu o volném obchodu mezi Vietnamem a blokem Mercosur a Radou pro spolupráci v Perském zálivu ve čtvrtém čtvrtletí roku 2025.

(7) Urychleně dokončit Projekt hospodářského rozvoje se zahraničním investičním kapitálem a předložit dokumentaci politbyru v listopadu 2025; předložit vládě, aby do 15. listopadu 2025 vydala dekrety, kterými se bude řídit usnesení Národního shromáždění č. 222/2025/QH15 o Mezinárodním finančním centru ve Vietnamu.

5. O dokončení infrastrukturního systému , realizaci důležitých národních projektů a prací, klíčových projektů v odvětví dopravy a energetiky

(1) Ministerstvo stavebnictví a Úřad vlády podávají předsedovi vlády zprávu o přípravě zprávy pro sekretariát o plánu organizace slavnostního zahájení a slavnostního zahájení výstavby rozsáhlých a smysluplných projektů a prací na oslavu 14. celostátního sjezdu strany, která se bude konat 19. prosince 2025.

(2) Ministerstva stavebnictví, financí, zahraničních věcí, vědy a technologií, zemědělství a životního prostředí a příslušné obce urychlí realizaci a zajistí dostatečné podmínky pro zahájení výstavby dílčího projektu 1 - železničního projektu Lao Cai-Hanoj-Hai Phong dne 19. prosince 2025; projektu vysokorychlostní železnice na ose sever-jih; urychlí pokrok v projektu letiště Gia Binh, projektů sloužících konferenci APEC 2027, přístavu Hon Khoai atd.

(3) Ministerstvo průmyslu a obchodu, příslušné orgány a obce:

(i) Dokončit spis k usnesení o mechanismech a politikách k odstranění obtíží v rozvoji energetiky v národním měřítku v období 2026–2030 a předložit jej stálému výboru Národního shromáždění a Národnímu shromáždění v předepsaném rozsahu.

(ii) Urychlit přípravy na výstavbu projektů jaderných elektráren Ninh Thuan 1 a Ninh Thuan 2. Dokončit jednání o Dohodě o spolupráci na výstavbě jaderné elektrárny Ninh Thuan 1 a vybrat investory pro zařízení na zkapalněný zemní plyn (LNG) zahrnutá do upraveného Energetického plánu VIII a zahájit výstavbu zařízení, pro která byli investoři vybráni.

(iii) Urychleně dokončit vyčištění staveniště a předání projektů elektrické sítě s cílem uvolnit kapacitu tepelných elektráren Nhon Trach 3 a Nhon Trach 4 a projektu rozšíření vodní elektrárny Tri An.

6. O sociálním zabezpečení, zdravotnictví, kultuře, vzdělávání a odborné přípravě, vědě a technice

(1) Ministerstvo zdravotnictví urychleně dokončuje dva projekty pro druhá zařízení nemocnice Bach Mai a nemocnice Viet Duc Friendship Hospital, aby je uvedlo do provozu v plánu podle pokynů vlády, premiéra a příslušných orgánů.

(2) Ministerstvo školství a odborné přípravy bude předsedat příslušným agenturám a obcím a koordinovat s nimi činnost za účelem účinného provádění závěrečného oznámení politbyra č. 81-TB/TW ze dne 18. července 2025 o politice investic do výstavby škol pro pohraniční obce; včetně organizace slavnostního zahájení výstavby 88 škol, jejichž výstavba dosud nebyla zahájena, v listopadu 2025, aby se zajistily úspory a efektivita.

(3) Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu zavádí řešení pro rozvoj a stimulaci cestovního ruchu během hlavní sezóny na konci roku 2025 a během lunárního Nového roku s cílem dosáhnout cíle přilákat v roce 2025 22–25 milionů mezinárodních turistů.

(4) Ministerstvo zemědělství a životního prostředí předloží vládě v roce 2025 k vydání vyhlášku upravující národní standardy vícerozměrné chudoby na období 2026–2030.

(5) Ministerstvo výstavby, agentury a obce podporují rozvoj sociálního bydlení, splňují cíl 100 000 jednotek sociálního bydlení do roku 2025 a připravují projekty na období 2026–2030.

(6) Ministerstva zdravotnictví, školství a odborné přípravy, kultury, sportu a cestovního ruchu, zemědělství a životního prostředí a etnických menšin a náboženství se v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly připraví k provádění usnesení Národního shromáždění o konkrétních mechanismech a politikách a Národních cílových programů v oblasti zdraví, kultury, vzdělávání a odborné přípravy, nových venkovských oblastí, snižování chudoby a socioekonomického rozvoje v oblastech etnických menšin a horských oblastech poté, co je schválí Národní shromáždění.

(7) Ministerstva, agentury a obce plní klíčové cíle a úkoly pro rok 2025 podle usnesení politbyra č. 57-NQ/TW ze dne 22. prosince 2024 a usnesení vlády č. 71/NQ-CP ze dne 1. dubna 2025; urychlují budování a efektivní využívání národních databází a sdílených platforem; zlepšují kvalitu a míru využívání online veřejných služeb v celém regionu.

(8) Ministerstva, agentury a obce se dobře připravují na oslavy lunárního Nového roku 2026, plně implementují politiky pro osoby se zásluhami, další příjemce politik a osoby v oblastech postižených přírodními katastrofami, odlehlých oblastech, pohraničních oblastech, ostrovech atd.; zajišťují platy a bonusy Tet pro pracovníky.

7. O prevenci a kontrole přírodních katastrof, ochraně životního prostředí

Ministerstva: zemědělství a životního prostředí, obrany, veřejné bezpečnosti, stavebnictví, příslušné agentury a obce dle přidělených funkcí a úkolů:

(1) Monitorovat situaci, předpovídat, poskytovat včasné, úplné a přesné informace o vývoji a dopadech přírodních katastrof, bouří, dešťů, povodní, rizika sesuvů půdy atd., aby orgány a lidé věděli, proaktivně zaváděli včasné a účinné reakce, zajistili bezpečnost životů lidí a omezili škody na majetku.

(2) Přísně provádět „Akční plán pro měsíc špičky proti nezákonnému, nehlášenému a neregulovanému rybolovu a udržitelnému rozvoji vietnamského rybářského průmyslu“ a usilovat o „odstranění žluté karty“ Evropské komise v roce 2025.

(3) Naléhavě vypracovat program pro prevenci a boj s povodněmi a sesuvy půdy v severní části Midlands a hor; program na opravu a modernizaci systému hrází v severních provinciích s cílem předcházet povodním a bouřím; navrhnout příslušným orgánům naléhavá řešení pro překonání dopravní zácpy, záplav a znečištění ovzduší ve velkých městech.

8. Řešení složitých a nevyřízených projektů; organizace činnosti řídících výborů a pracovních skupin složených z vedoucích představitelů a členů vlády

Příslušná ministerstva, agentury a obce dle přidělených funkcí a úkolů:

(1) Důsledně implementovat závěr politbyra č. 77-KL/TW ze dne 2. května 2024, usnesení Národního shromáždění č. 170/2024/QH15 ze dne 30. listopadu 2025 a důsledně řešit dlouhodobé a uvízlé projekty v roce 2025.

(2) Pečlivě připravit dokumenty, zorganizovat inspekční tým pro přezkoumání a odstranění obtíží a překážek souvisejících s klíčovými dopravními projekty; spolupracovat s lokalitami na situaci v oblasti výroby a podnikání, veřejných investic, dovozu a vývozu, výstavby infrastruktury, sociálního bydlení, implementace dvouúrovňové místní samosprávy atd.

(3) Urychlit implementaci závěrů politbyra, dokončit plán pro řešení 4 slabých projektů (Dung Quat Shipbuilding Industry One Member Limited Liability Company, projekt Tisco2, projekt těžby a výběru železné rudy v dole Quy Xa a projekt železárenské továrny a ocelárny Lao Cai, projekt celulózky Phuong Nam).

(4) Ministerstva stavebnictví, financí a vnitra budou v souladu se svými funkcemi a oblastmi řízení předsedat příslušným agenturám a koordinovat s nimi činnost při plnění úkolů, které jsou v roce 2025 svěřeny Vietnamské korporaci pro stavbu lodí.

9. O zajištění společenského pořádku a bezpečnosti

(1) Ministerstvo veřejné bezpečnosti se ujme vedení při efektivním provádění úkolu vybudovat do roku 2025 20 % obcí, okrsků a zvláštních zón „bez drog“.

(2) Ministerstvo národní obrany a Ministerstvo veřejné bezpečnosti v souladu s jejich přidělenými funkcemi a úkoly proaktivně zvládají situaci a koordinují s funkčními silami pevnou ochranu nezávislosti, suverenity a územní celistvosti; zajišťují politickou bezpečnost, společenský řád a bezpečnost a absolutní bezpečnost a ochranu aktivit stranických a státních vůdců, klíčových cílů, projektů a důležitých událostí v zemi. Efektivně vykonávají práci v oblasti zajištění bezpečnosti silničního provozu, požární prevence, hašení požárů, záchrany a odstraňování následků.

(3) Ministerstva financí, průmyslu a obchodu, veřejné bezpečnosti, národní obrany, Národní řídící výbor 389 a agentury a obce vypracují, předloží k vyhlášení a účinně implementují Plán Peak proti pašování, obchodním podvodům a padělanému zboží před, během a po lunárním novém roce 2026.

10. O fungování dvoustupňové místní samosprávy a reformě správního řízení

(1) Ministerstva a agentury nadále poskytují odborné poradenství a podporu obcím, zejména na úrovni obcí, kádrům, státním úředníkům a profesionálním veřejným zaměstnancům v decentralizovaných, delegovaných a přidělených úkolech a administrativních postupech. Zaměřit se na realizaci plánů na zkrácení a zjednodušení administrativních postupů v souladu se 14 rozhodnutími předsedy vlády a zajistit, aby do roku 2025 bylo alespoň: sníženo 30 % času potřebného k vyřízení administrativních postupů, 30 % nákladů na dodržování administrativních postupů a 30 % obchodních podmínek.

(2) Obce zajistí dostatečné lidské zdroje, zařízení a vybavení pro obce a obvody a zvýší mobilizaci úředníků na provinční úrovni na podporu úředníků na úrovni obcí, zejména pro nově decentralizované úkoly a administrativní postupy s přidělenou pravomocí a velkým množstvím záznamů, jako jsou: pozemky, registrace domácností, stavebnictví, finance, investice atd. Posílit vzdělávání a zlepšit kvalitu lidských zdrojů pro přijímání a řešení administrativních postupů.

(3) Ministerstva, agentury a obce:

(i) Pokračovat ve snižování a zjednodušování administrativních postupů na všech úrovních v souladu s pokyny generálního tajemníka To Lama v oznámení č. 07-TB/CQTTBCD ze dne 15. října 2025 Stálé kanceláře Ústředního řídícího výboru pro vědu, technologický rozvoj, inovace a digitální transformaci, v oficiálním oznámení předsedy vlády č. 201/CD-TTg ze dne 23. října 2025 a s pokyny Ministerstva spravedlnosti v oficiálním oznámení č. 6723/BTP-CTXDVBQPPL ze dne 23. října 2025.

(ii) Dokončit do roku 2025 restrukturalizaci procesů online veřejných služeb na provinční a obecní úrovni na Národním portálu veřejných služeb a integrovat 100 % online veřejných služeb ministerstev a agentur do Národního portálu veřejných služeb.

(4) Ministerstvo spravedlnosti bude předsedat Úřadu vlády, Ministerstvu vnitra a příslušným agenturám a koordinovat s nimi činnost s cílem neprodleně přezkoumat všechny správní postupy na provinční a obecní úrovni, navrhnout plány na snížení a zjednodušení a podat zprávu příslušným orgánům do 15. listopadu 2025.

(5) Úřad vlády předloží předsedovi vlády k vydání v prosinci 2025 rozhodnutí, kterým se mění nařízení o správě, provozu a využívání Národního portálu veřejných služeb, vydané rozhodnutím č. 31/2021/QD-TTg ze dne 11. října 2021.

(6) Ministerstvo vnitra řídí a koordinuje s příslušnými orgány a obcemi činnost v oblasti:

(i) Naléhavě poskytovat poradenství k právním dokumentům spadajícím pod pravomoc stálého výboru Národního shromáždění a vlády, které se týkají organizační struktury, pracovních pozic, klasifikace správních jednotek, klasifikace měst a standardů správních jednotek a dokumentů týkajících se organizace dvoustupňových místních samospráv.

(ii) Vypracovat souhrnnou zprávu o provádění usnesení 12. ústředního výkonného výboru č. 18-NQ/TW ze dne 25. října 2017 a usnesení, závěrů a plánů ústředního výboru, jak požadoval ústřední řídící výbor v oficiální zprávě č. 58-CV/BCĐ ze dne 11. srpna 2025.

(iii) Urychleně vypracovat plány a projekty a předložit je příslušným orgánům k posouzení a rozhodnutí o odměňování kolektivů a jednotlivců za mimořádné výsledky při organizaci a provádění usnesení č. 18-NQ/TW; poskytnout pokyny k odměňování kolektivů a jednotlivců za obzvláště mimořádné výsledky při provádění usnesení č. 18-NQ/TW.

11. Některé klíčové úkoly k provedení usnesení politbyra č. 68-NQ/TW ze dne 4. května 2025

(1) Ministerstvo financí se zaměřuje na dokončení: (i) předložení vládě nařízení o institucionalizaci usnesení Národního shromáždění č. 198/2025/QH15 o řadě zvláštních mechanismů a politik pro rozvoj soukromého sektoru; (ii) předložení předsedovi vlády v listopadu 2025 k projednání Školicího programu pro 10 000 výkonných ředitelů a Rozvojového programu pro 1 000 typických a průkopnických podniků.

(2) Ministerstvo zemědělství a životního prostředí: (i) Dokončit databázi přibližně 50 milionů pozemků s „správným, dostatečným, čistým, sjednoceným a sdíleným bydlením“; urychlit postup budování pozemkové databáze pro zbývající oblast a propojit ji s Národním datovým centrem a dalšími relevantními databázemi; (ii) Koordinovat s Ministerstvem vědy a technologií vydání oběžníku, kterým se bude řídit najímání služeb pro provoz a údržbu pozemkového informačního systému poté, co Národní shromáždění schválí usnesení o politických mechanismech a odstraňování obtíží a překážek při provádění pozemkového zákona; (ii) Předložit premiérovi rozhodnutí o identifikaci zelených, cirkulárních projektů a uplatňování ESG.

(3) Ministerstvo průmyslu a obchodu podává zprávu předsedovi vlády o Programu oslovení mezinárodních trhů (Go Global).

(4) Ministerstvo spravedlnosti předloží předsedovi vlády k vyhlášení mezioborový program právní podpory pro malé a střední podniky a podnikatelské domácnosti v prosinci 2025.

(5) Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu předkládá předsedovi vlády k vyhlášení Rozhodnutí o projektu etických standardů a obchodní kultury spojené s národní identitou a zpřístupněním podstaty světové obchodní kultury.

12. Ohledně přípravy a řádného plnění programu zahraničních věcí premiéra na konci roku 2025

(1) O delegaci: Připravit a obsluhovat dvě zahraniční pracovní cesty premiéra (včetně: (i) summitu G20 v Jihoafrické republice v kombinaci s prací v Jihoafrické republice; návštěvy Kuvajtu v Alžírsku, blízkovýchodní africké země, plánované od 15. do 23. listopadu 2025; (ii) 5. summitu Mekong-Lancang v kombinaci s bilaterální prací v Thajsku od 17. do 18. prosince 2025).

(2) O delegaci: Připravit a sloužit předsedovi vlády k přijetí a práci se 4 delegacemi vedoucích představitelů zemí navštěvujících Vietnam, včetně: premiéra Vanuatu, premiéra Polska a premiéra Mongolska.

13. O přípravě a organizaci 11. sjezdu národního vlasteneckého souboje a o podpoře 14. sjezdu strany

(1) Ministerstvo vnitra předsedá a koordinuje s příslušnými agenturami a obcemi úspěšnou organizaci 11. Národního vlasteneckého kongresu.

(2) Úřad vlády neprodleně zrekonstruuje a zmodernizuje Velký sál v Národním kongresovém centru a zajistí odpovídající podmínky a zázemí pro konání 14. celostátního sjezdu strany, které má být dokončeno do 15. prosince 2025.

14. Ministr a vedoucí agentury pověřené vedením přípravy projektu a realizace úkolu jsou odpovědní za podávání zpráv stálému výboru vlády každý pátek o pokroku, výsledcích realizace a problémech, které je třeba vyřešit; a zároveň je zasílají Úřadu vlády k syntéze a podávání zpráv stálému výboru vlády na zasedání každé pondělí ráno v souladu s pracovním programem předsedy vlády.

Zdroj: https://nhandan.vn/chinh-phu-ban-hanh-nghi-quyet-ve-trien-khai-nheem-vu-trong-tam-nhung-thang-cuoi-nam-2025-post920974.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejné kategorii

Hrdina práce Thai Huong byl v Kremlu přímo vyznamenán Medailí přátelství ruským prezidentem Vladimirem Putinem.
Ztraceni v lese pohádkového mechu na cestě k dobytí Phu Sa Phin
Dnes ráno je plážové město Quy Nhon v mlze „snové“
Podmanivá krása Sa Pa v sezóně „lovu mraků“

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Dnes ráno je plážové město Quy Nhon v mlze „snové“

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt