
Na základě sjednocení a zajištění podmínek „standardizace“ písma, počátečních souhláskových skupin, samohlásek atd. se očekává, že systém písma Co Tu bude brzy vyučován ve všeobecných školách v Quang Namu a Hue City – kde žije a studuje mnoho studentů a komunity Co Tu.
Systém psaní Co Tu
Docent Dr. Nguyen Huu Hoanh (Vietnamský lingvistický institut) uvedl, že kmen Co Tu ve Vietnamu má nejméně čtyři fonetické systémy písma založené na latince.
První systém vytvořili kádry Fronty národního osvobození Jižního Vietnamu na základě latinské abecedy kolem roku 1956. Byl výsledkem práce autorů Conh Ta Langa (Le Hong Mao) a Conh Axơopa (Quach Xân).
V květnu 1959 začaly vycházet noviny „Gung Dưr“ (Povstaň) ve dvou jazycích: Co Tu a Quoc Ngu. V roce 1986 zorganizovaly Provinční lidový výbor, Výbor pro vědu a techniku a Ministerstvo školství Quang Nam-Da Nang výzkumný výbor pro aplikaci a vylepšení starého písma. Výsledky tohoto vylepšení byly použity k sestavení učebnic pro první ročník (Boop Co Tu class muy) od Quacha Xana, Le Nama, Zơrâma Tuă a několika dalších autorů.
Druhý systém byl vytvořen kolem let 1967 - 1969 Letním lingvistickým institutem. Toto písmo je založeno na dialektu Co Tu Ep (nížinné Co Tu), který se nachází ve slovníku Katu (Katu-vietnamština-angličtina - 1991) od N.A. Costella.
Třetí systém v letech 2003–2004, Quang Nam, spolupracoval s Vietnamským lingvistickým institutem na revizi stávajících systémů písma a představil systém písma pro použití při sestavování slovníků, gramatik a učebnic jazyka Co Tu.
Pokud jde o čtvrtý systém, abecedu používanou panem Bh'riu Liecem - bývalým tajemníkem stranického výboru okresu Tay Giang v roce 2017. Tato abeceda je založena na místním jazyce Co Tu Dal (vysočina Co Tu) - jazyce lidí Co Tu žijících v okrese Tay Giang a některých horských obcích okresu Nam Giang, použitém v knize P'ra Co Tu (jazyk Co Tu) od autora Bh'riu Lieca.
„V současné době neexistuje jednotný systém písma Co Tu pro obyvatele Co Tu ve Vietnamu. Proto je potřeba jednotný systém písma, který by měl právní základ pro výuku v obecném školském systému,“ uvedl pan Hoanh.
Zlomový bod oživení
Pan Bh'riu Liec, bývalý tajemník okresního výboru strany Tay Giang, uvedl, že v minulosti se jazyk Co Tu vyučoval ve školách v západních horských oblastech provincie. Po roce 1975 byl však jazyk Co Tu téměř „zapomenut“. Proto je to pro komunitu Co Tu příležitost a také velký zlom, jak zachovat svůj etnický jazyk před rizikem ztráty.
.jpg)
Prof. Dr. Ta Van Thong (Ústav lingvistiky) uvedl, že písmo Co Tu je podobné písmu lidí Co a Ca Dong (místní skupiny etnické skupiny Xo Dang) a je snazší a rychlejší na učení než národní jazyk. Lidé Co Tu jsou poměrně početní (26. z 54 etnických skupin), mají bohatou, rozmanitou a jedinečnou kulturu, takže k zachování kultury a jazyka je zapotřebí psaný jazyk.
„Když provádíme průzkumy a výzkum písma Co Tu, které vycházejí ze stávajícího systému, vždy se nám dostává souhlasu a podpory od samotných obyvatel Co Tu. To ukazuje, že komunita Co Tu tento systém písma akceptuje, zejména politiku zavádění písma Co Tu do výuky ve školách, kde děti Co Tu žijí a studují,“ zdůraznil pan Thong.
Podle pana Avo To Phuonga - ředitele Odboru etnických menšin a náboženství Quang Namu je dokončení písma Co Tu považováno za historickou událost, příležitost k zachování a rozvoji písma a jazyka obyvatel Co Tu ve Vietnamu. Sjednocení společného písma není jen vědeckým rozhodnutím, ale má také velký význam pro oblasti kultury, ekonomiky, politiky ...
V dlouhodobém horizontu je nutné aplikovat technologie, digitálně transformovat písmo Co Tu a uspokojit vzdělávací a výzkumné potřeby komunity. Zejména vybudovat digitální datovou sadu písma Co Tu a vytvořit platformu pro učebnice a elektronické dokumenty, které budou sloužit výuce v systému všeobecného vzdělávání.
Rané uvedení do výuky
Ředitel odboru vzdělávání a odborné přípravy státu Quang Nam, Thai Viet Tuong, uvedl, že právní cesta k uznání jednotného systému písma Co Tu zabrala mnoho času a úsilí. Zejména k zavedení tohoto systému písma do vzdělávacího systému je zapotřebí pečlivé přípravy zařízení, lidských zdrojů a průzkumu přání studentů.
.jpg)
Kromě toho musí město Hue a provincie Quang Nam – dvě hlavní oblasti bydliště obyvatelstva Co Tu – úzce spolupracovat na vytvoření jednotného a úplného souboru písma Co Tu, který zajistí podmínky pro výuku ve veřejných školách. Toto je velmi legitimní společný cíl, v který komunita Co Tu v Quang Namu a městě Hue vždy doufá, že přispěje k zachování místních kulturních hodnot.
Místopředseda provinčního lidového výboru Tran Anh Tuan uvedl, že písmo Co Tu hraje velmi důležitou roli v zachování tradičních kulturních hodnot obyvatel Co Tu v dnešní době. Během odbojové války se totiž obyvatelé Co Tu tomuto „revolučnímu písmu“ učili.
Typickou vzdělávací aktivitou je vydávání bulletinu „Gung Dưr“ v písmu Co Tu, který pomáhá obyvatelům Co Tu naučit se jejich vlastní písmo a přispívá k propagaci hnutí za boj proti USA za záchranu země v horských oblastech Quang Namu.
Aby se písmo Co Tu brzy dostalo k lidem a studentům, pan Tran Anh Tuan doufá v podporu státních orgánů správy, vědců a obcí, které by podpořily včasný a efektivní proces implementace.
V nejbližší době bude Ministerstvo školství a odborné přípravy doporučovat Provinčnímu lidovému výboru schválení písma Co Tu a spolupracovat s městem Hue na politice zavedení písma Co Tu do škol. Kromě toho plně připraví podmínky pro to, aby Provinční lidový výbor vydal rozhodnutí o zavedení písma Co Tu do výuky ve školách a mezi příslušnými zaměstnanci...
Zdroj: https://baoquangnam.vn/chuan-hoa-bo-chu-viet-co-tu-3151733.html
Komentář (0)