Autor a novinář Diep Vam Co
U příležitosti 100. výročí Dne vietnamského revolučního tisku (21. června 1925 - 21. června 2025) složil skladatel a novinář Diep Vam Co píseň „Hrdý na sto let vietnamské revoluční žurnalistiky“, aby vylíčil profesi jako zdroj hrdosti. Long An, rozhlasový a televizní novinář a reportér, si o této písni povídal se skladatelem a novinářem Diepem Vam Co.
- Reportér: Kdy spisovatel a novinář Diep Vam Co zahájil svou novinářskou kariéru a jaká ocenění během své žurnalistické kariéry získal, pane spisovateli?
Spisovatel a novinář Diep Vam Co: V roce 1995, kdy stanice zahájila vysílání 23. září 1995, jsem začal pracovat v rozhlasové a televizní stanici Long An a do důchodu jsem odešel začátkem roku 2019. V roce 1995 ještě nebyl zřízen umělecký sektor, takže reportéři se věnovali reportážím a zprávám. V roce 1996 byl umělecký sektor zřízen a já jsem byl pověřen pozici redaktora pro umění.
Během 25 let mého působení na stanici jsem natočil řadu reportáží, včetně dokumentu s názvem Život s povodněmi, který jsem sestříhal já a natočil novinář Vo Huy a který v roce 1996 získal Stříbrnou medaili na Národním televizním festivalu. Byl to krásný začátek, když jsem poprvé vstoupil do žurnalistiky.
V následujících letech jsem měl díla, která získala čestné uznání na Národním televizním festivalu v roce 2000 za dílo Cesta do rodného města strýčka Ho a v roce 2005 za operu Mat Troi Qua Dem. Na Národních rozhlasových festivalech jsem měl také díla, která získala ocenění, jako například Stříbrnou medaili v roce 2010 za dílo Dong Song Tro Lai, Bronzovou medaili v roce 2012 za dílo Cam Ta Ke a Starověký chrám v roce 2014.
- Reportér: Když se zmíní skladatel Diep Vam Co, publikum si jistě vybaví písně jako Tinh bau muon thoi, Yeu em nhu thoi binh nhi, Ky om hoa dao, Bao gio anh dau do (Hay den voi em), Bang lang tim,... Podílel se tedy skladatel nejdříve na komponování, nebo pracoval nejdříve pro noviny?
Skladatel a novinář Diep Vam Co: Předtím jsem o žurnalistice nic nevěděl, ale miloval jsem literaturu a umění, miloval jsem písně vọng cổ. Zpočátku jsem psal poezii a poezie a texty písní vọng cổ byly jako stín, velmi blízké, takže každý, kdo uměl psát poezii, snadno přešel na psaní vọng cổ. Věděl jsem, že moje poezie není tak dobrá jako ostatní, a tak jsem přešel na psaní vọng cổ a naštěstí se mi to podařilo.
Díky tomu jsem byl v té době převelen do rozhlasové a televizní stanice Long An. Poté mi agentura vytvořila podmínky pro účast v profesním výcvikovém kurzu s univerzitním programem žurnalistiky, takže jsem si v žurnalistice byl jistější. Než jsem se tedy dostal k žurnalistice, věnoval jsem se literární a umělecké tvorbě.
V literární a umělecké tvorbě jsem se kromě poezie a písní vọng cổ podílel také na psaní scénářů pro cải lương. Mezi nimi byla hra Hồi Xuân Dược, která byla mým prvním scénářem pro cải lương, uvedena soubory cải lương Long An a Tây Ninh , poté hry jako Mat troi qua dem, Mua bong dien dien,... a později jsem napsal i několik bolerových písní.
- Reportér: Napsali někteří spisovatelé a novináři u příležitosti 100. výročí Dne vietnamského revolučního tisku nějaká díla o této zvláštní události?
Skladatel a novinář Diep Vam Co: U příležitosti 100. výročí Dne vietnamského revolučního tisku mě Provinční centrum pro kulturu a umění – jednotka, která má na starosti program performativního umění během oslav, požádalo, abych pro tuto událost napsal píseň vọng cổ. Díky tomuto návrhu se cítím poctěn a šťastný, protože je to něco, čeho jsem si dlouho vážil. Napsal jsem píseň Pride in the Hundred Years of Vietnam Revolutionary Press (Pýcha za sto let vietnamského revolučního tisku).
=PV: Jelikož je to oblíbené a cenné téma, jak skladatel do této písně vložil emoce nashromážděné za mnoho let práce novináře?
Skladatel, novinář Diep Vam Co: Pokud touto písní vyjadřuji pouze své vlastní myšlenky, rozhodně to nestačí. Protože stoletá cesta žurnalistiky prošla mnoha útrapami a byl to strýc Ho, kdo žurnalistiku založil s prvními novinami Thanh Nien 21. června 1925, první verš vọng cổ, který jsem napsal, zněl: „... Vzpomínám si na ‚21. června 1925‘ v Kantonu v Číně. Milovaný strýc Ho se stále nenechal odradit. Vydal první číslo novin Thanh Nien a položil tak základy pro neustálý rozvoj vietnamského revolučního tisku.“
Není možné vyprávět vše jen několika slokami z vọng cổ, ale s ohledem na smysluplnou stoletou historii vietnamské revoluční žurnalistiky píseň částečně zobrazuje obraz novinářů, kteří se podíleli na jejích raných fázích, zejména strýce Ho - který byl novinářem i učitelem mnoha spisovatelů.
Aby základy vietnamského revolučního tisku byly stále pevnější a přispívaly k národnímu osvobození a budování bohaté a krásné vlasti. A v 5. a 6. sloce písně jsem zahrnul zvláštní momenty z doby pozdější, tedy z doby, kdy byl v zemi mír, se sloupkem „Co udělat okamžitě“ generálního tajemníka , novináře Nguyen Van Linha v deníku Nhan Dan, který vdechl nový život vietnamskému revolučnímu tisku, což si všichni ještě více vážili. Doufám, že píseň bude dobře přijata delegáty a novináři při oslavách stého výročí Dne vietnamského revolučního tisku.
U příležitosti 100. výročí Dne vietnamského revolučního tisku přeji všem novinářům vše nejlepší k tomuto výročí, ať si vždy zachovají vášeň pro toto povolání a ať i nadále pozitivně přispívají k žurnalistice ve vaší provincii a v celé zemi obecně.
- Reportér: Děkuji, spisovateli a novináři Diep Vam Co!./.
Diem Trang (provedeno)
Zdroj: https://baolongan.vn/gap-go-tac-gia-bai-ca-tu-hao-tram-nam-bao-chi-cach-mang-viet-nam-a197349.html






Komentář (0)