(QBĐT) - Odpoledne 14. dubna uspořádal výkonný výbor provinční strany konferenci, na které se vyjádřil k plánu na přeskupení a reorganizaci administrativních jednotek na úrovni obcí (DVHC) v provincii Quang Binh .
Provinční tajemník strany Le Ngoc Quang na konferenci zdůraznil, že otázka uspořádání a zefektivnění administrativního aparátu je důležitou a mimořádně naléhavou politikou, na které se ústřední výbor strany, Národní shromáždění a vláda podílejí a řídí celý politický systém s naléhavým duchem „běhu a zároveň seřazení“.
Nejde jen o jednoduchou úpravu administrativních hranic, ale o průlom v reorganizaci modelu místní samosprávy směrem k efektivnějšímu, efektivnějšímu a účinnějšímu, lépe sloužícímu lidem a vytvářejícímu nový rozvojový impuls pro danou lokalitu...
Na konferenci soudruh Tran Vu Khiem, člen stálého výboru a předseda organizačního výboru provinčního výboru strany, informoval o návrhu stálého výboru provinčního výboru strany týkajícím se projektu uspořádání administrativních jednotek na úrovni obcí a provincií.
Uspořádání správních jednotek na úrovni obcí (SÚ) je proto založeno na následujících zásadách: Neuspořádávat správní jednotky s izolovanými lokalitami nebo důležitými lokalitami souvisejícími s národní obranou a bezpečností (NO-BB), chránícími národní suverenitu ; v případě uspořádání obvodů s správními jednotkami na úrovni obcí budou správními jednotkami po uspořádání obvody; v případě uspořádání obcí a měst budou správními jednotkami po uspořádání obce; při uspořádání správních jednotek na úrovni obcí je nutné věnovat pozornost specifickým faktorům historie, tradic, kultury, etnické příslušnosti, náboženství, přesvědčení, zvyků a praktik; geografické poloze, přírodním podmínkám, subregionální propojenosti; rozsahu a úrovni hospodářského rozvoje; NNO-BB, politice, společenskému řádu; dopravní infrastruktuře a informačním technologiím; zajistit rozumnou korelaci, vyhnout se vytváření velkých rozdílů v přírodní rozloze a velikosti populace mezi nově vytvořenými obcemi a obvody; zajistit, aby místní orgány na místní úrovni byly skutečně blízko lidem; Implementace uspořádání správních jednotek na úrovni obcí se neomezuje na současné správní hranice okresní a obecní úrovně.
Pojmenování administrativních jednotek na místní úrovni po reorganizaci musí být snadno identifikovatelné, stručné a vědecké; doporučuje se pojmenovat je podle pořadového čísla nebo názvu administrativní jednotky na úrovni okresu (před reorganizací) s připojeným pořadovým číslem, aby se usnadnila digitalizace a aktualizace informačních dat, pojmenování administrativních jednotek s historickými, tradičními a kulturními hodnotami a s podporou místních obyvatel.
Při zřizování sídel samosprávných jednotek po reorganizaci je nutné zvolit sídlo jedné ze současných samosprávných jednotek pro zřízení sídla nové samosprávné jednotky, aby se zajistilo rychlé zavedení stabilního provozu samosprávy; sídlo nové samosprávné jednotky má výhodnou geografickou polohu, rozvinutý dopravní systém, synchronní socioekonomickou infrastrukturu; má prostor pro budoucí rozvoj, zajištění obranyschopnosti a bezpečnosti státu...
Ve svém závěrečném projevu na konferenci tajemník provinční strany Le Ngoc Quang požádal, aby agentury a jednotky na základě svých přidělených funkcí a úkolů koordinovaly svou činnost s agenturami a jednotkami provincie Quang Tri a poradily vedoucím představitelům obou provincií sjednocení a dokončení projektu uspořádání administrativních jednotek na provinční úrovni.
Obce by se měly brzy zorganizovat, aby shromáždily veřejné názory na Projekt uspořádání správních jednotek na úrovni obcí a Projekt uspořádání správních jednotek na úrovni provincií. Lidové rady na všech úrovních by měly projednat a schválit politiku uspořádání správních jednotek na úrovni provincií a obcí v pořadí od úrovně obcí k úrovni provincií (úroveň obcí musí být dokončena nejpozději do 22. dubna; úroveň okresů musí být dokončena nejpozději do 23. dubna; úroveň provincií musí být dokončena nejpozději do 25. dubna); projektové dokumentace musí být předloženy vládě do 1. května.
Urychleně vypracovat plán pro uspořádání kádrů, státních úředníků a veřejných zaměstnanců; plán pro uspořádání kanceláří, zařízení, vybavení, majetku atd. tak, aby nový administrativní aparát mohl začít fungovat, jakmile nabude účinnosti usnesení o organizaci Národního shromáždění a stálého výboru Národního shromáždění, bez přerušení nebo uvolňování úkolů, které by ovlivňovalo společenský život a výrobní a obchodní aktivity podniků.
Nadále chápat situaci lidí a veřejné mínění; posilovat propagandu a mobilizovat lidi k řádnému provádění politik, předpisů a pokynů strany a státu týkajících se přeskupení administrativních jednotek na úrovni obcí a provincií...
Minh Van
Zdroj: https://www.baoquangbinh.vn/thoi-su/202504/khan-truong-sap-xep-to-chuc-lai-don-vi-hanh-chinh-cap-xa-cap-tinh-2225615/






Komentář (0)