Ilustrační fotografie. |
V depeši se uvádí: V návaznosti na pokyn politbyra vydala vláda dne 29. srpna 2025 usnesení č. 263/NQ-CP o darování lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září a předseda vlády vydal rozhodnutí č. 1867/QD-TTg o účelovém doplnění z ústředního rozpočtu do místních rozpočtů na darování lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září. Ministerstvo financí převedlo rozpočet na darování obcím. Aby bylo darování lidem urychleně provedeno, předseda vlády požádal:
1. Předsedové lidových výborů provincií a centrálně řízených měst a tajemníci provinčních a městských stranických výborů se žádají, aby se zaměřili na vedení, řízení a okamžité plnění úkolů stanovených v usnesení č. 263/NQ-CP a rozhodnutí č. 1867/QD-TTg, a to v úzké koordinaci s Ministerstvem veřejné bezpečnosti , příslušnými ministerstvy a agenturami s cílem zajistit, aby dary byly lidem doručeny včas dle potřeby, správným příjemcům, bezpečně, bez opomenutí a bez duplicity.
2. Ministři: Ministerstvo veřejné bezpečnosti, Ministerstvo financí, guvernér Vietnamské státní banky se zaměřují na nasměrování příslušných jednotek k okamžitému provedení úkolů stanovených v usnesení č. 263/NQ-CP a rozhodnutí č. 1867/QD-TTg; proaktivně šířit, urychleně vést a úzce koordinovat s místními úřady dávání dárků lidem v souladu s pokyny vlády a premiéra uvedenými ve výše uvedených dokumentech.
3. Jedná se o důležitý a naléhavý úkol, který vyžaduje, aby příslušná ministerstva, agentury, obce a jednotky dodržely svůj smysl pro odpovědnost a zaměřily se na včasnou, bezpečnou a efektivní implementaci, která zajistí pokrok a splnění požadavků.
4. Úřad vlády monitoruje a vyvíjí urgentní řízení v souladu s přidělenými funkcemi a úkoly; informuje příslušné orgány o záležitostech mimo jeho pravomoc.
* Předseda vlády dříve vydal oficiální depeši č. 149/CD-TTg ze dne 28. srpna 2025 o předávání darů lidem u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září.
Dne 29. srpna 2025 vydala vláda usnesení č. 263/NQ-CP o darování darů u příležitosti 80. výročí srpnové revoluce a státního svátku 2. září. Podle usnesení bude vietnamským občanům a osobám vietnamského původu, jejichž státní příslušnost nebyla určena, ale kterým byl vydán průkaz totožnosti s trvalým pobytem ve Vietnamu a které byly shromážděny, aktualizovány a jimž bylo přiděleno osobní identifikační číslo v Národní databázi obyvatelstva, zřízené do konce 30. srpna 2025, poskytnuto 100 000 VND na osobu v hotovosti.
Formulář pro darování:
a. Dárky se dávají jednou za každou trvalou domácnost, částka peněz pro každou domácnost se určuje pro každou osobu v domácnosti podle údajů o počtu obyvatel v zemi; hlava domácnosti (nebo člen rodiny, kterého hlava domácnosti zákonně zmocnila) přijímá dary jménem každé osoby podle seznamu a je zodpovědná za doručení dárků členům domácnosti. V případě, že občan nemá trvalé bydliště, jsou dary předávány přímo každé osobě nebo osobě, kterou občan zmocnil.
b. Dárky se provádějí prostřednictvím účtu sociálního zabezpečení v aplikaci pro elektronickou identifikaci – VNeID (v případě integrovaného účtu); nebo přímo v hotovosti (v případě absence účtu) na platebním místě zřízeném obcí, čímž je zajištěna včasnost, bezpečnost a efektivita.
Platební lhůta je od 31. srpna 2025 do 1. září 2025; ve výjimečných případech může obdarovaný obdržet dárek i po uplynutí této lhůty, nejpozději však do 15. září 2025.
Zdroj: https://baobacninhtv.vn/khan-truong-trien-khai-tang-qua-quoc-khanh-cho-nguoi-dan-bao-dam-dung-tien-do-postid425381.bbg
Komentář (0)