Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Veškeré činnosti ve Východním moři musí být v souladu s mezinárodním právem.

Việt NamViệt Nam28/03/2024

Březnové tiskové konferenci předsedal zástupce mluvčího ministerstva zahraničních věcí Nguyen Duc Thang. (Foto: Thu Phuong/VNA)
Březnové tiskové konferenci předsedal zástupce mluvčího ministerstva zahraničních věcí Nguyen Duc Thang.

Odpoledne 28. března na pravidelné tiskové konferenci ministerstva zahraničních věcí , kde zástupce mluvčího ministerstva zahraničních věcí Nguyen Duc Thang odpovídal na otázky novinářů ohledně vietnamských komentářů k nedávným srážkám čínských lodí s filipínskými zásobovacími loděmi u mělčiny Second Thomas Shoal, uvedl:

„O této otázce jsme hovořili. Jsme velmi znepokojeni nedávným napětím v Jihočínském moři.“

Vietnam vyzývá zúčastněné strany k maximální zdrženlivosti, důslednému provádění Deklarace o chování stran ve Východním moři (DOC), řešení sporů mírovými opatřeními a společnému přispívání k udržení míru, stability a spolupráce ve Východním moři.

Zástupce mluvčího ministerstva zahraničních věcí zdůraznil, že veškeré nároky a aktivity ve Východním moři musí být v souladu s mezinárodním právem, zejména s Úmluvou OSN o mořském právu z roku 1982 (UNCLOS), respektovat suverenitu, svrchovaná práva a jurisdikci zemí zřízených v souladu s UNCLOS, zdržet se akcí, které komplikují situaci, zvyšují napětí, zajistit svobodu plavby a letectví a zdržet se použití síly nebo hrozby použitím síly.

Na tiskové konferenci zástupce mluvčího ministerstva zahraničních věcí Nguyen Duc Thang v odpovědi na otázku reportéra ohledně názoru Vietnamu na některé aktivity Číny a Filipín v oblasti Sandycay uvedl:

„Jak bylo opakovaně potvrzeno, Vietnam má dostatečný právní základ a historické důkazy k potvrzení své suverenity nad souostrovím Truong Sa v souladu s mezinárodním právem, jakož i své suverenity, suverénních práv a jurisdikce nad námořními zónami zřízenými v souladu s Úmluvou OSN o mořském právu z roku 1982.“

Skutečnost, že příslušné strany vyslaly osoby do subjektů pod vietnamskou svrchovaností bez vietnamského souhlasu, je aktem porušení vietnamské suverenity, dále komplikuje situaci a je v rozporu s Deklarací o chování stran ve Východním moři (DOC), jakož i s úsilím zemí vyjednávat o kodexu chování (COC) ve Východním moři v současnosti.

Vietnam žádá příslušné strany, aby respektovaly vietnamskou suverenitu nad souostrovím Truong Sa, nepodnikaly kroky, které by situaci komplikovaly, dodržovaly mezinárodní právo, důsledně uplatňovaly Demokratickou dohodu o Jižním Irsku a přispívaly k udržení míru a stability ve Východním moři.

Vietnam se zároveň zavázal, že bude spolu s příslušnými stranami připraven řešit spory o územní svrchovanost ve Východním moři, včetně souostroví Truong Sa, mírovými prostředky.

TB (podle VNA)

Zdroj

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

„Sa Pa ze země Thanh“ je v mlze zamlžená
Krása vesnice Lo Lo Chai v období květu pohanky
Větrem sušené kaki - sladkost podzimu
„Kavárna pro bohaté“ v uličce v Hanoji prodává 750 000 VND za šálek

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Divoké slunečnice barví horské město Da Lat na žluto v nejkrásnějším ročním období.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt