Pro thajskou etnickou skupinu jsou lidové písně již dlouho nepostradatelnou součástí společenských setkání. Jsou úzce spjaty s tradiční kulturou a mají velký význam v duchovním životě Thajců.

Skupina seniorů z obce Pán, obec Chiềng Ly, okres Thuận Châu, se věnuje zpěvu thajských lidových písní. Foto: PV
V thajštině znamená „khap“ zpěv. Texty khap jsou rýmované a rytmické verše, podobné poezii. Hlavní formou jsou pětislovné, šestislovné, sedmislovné nebo víceslovné. Bílé thajské písně (Tay Don, Tay Khao) a černé thajské písně (Tay Dam) se liší stylem zpěvu, výrazy a intonací; tyto písně mohou začínat slovy „ha...oi“, „xai panh ha oi“, „ha oi panh oi“, „oi oi panh a panh oi“ atd., ale obecně všechny odrážejí obsah lidského života, proces práce a výroby, zábavu a náboženské rituály.
Thajské etnické děti jsou od narození uspávány jemnými, uklidňujícími ukolébavkami (khắp ú luk non). V dospívání se účastní her doprovázených živými lidovými písněmi (khắp lếch nọi). V dospělosti zpívají milostné písně nebo tradiční písně o námluvách (khắp báo sao). Při zakládání rodiny se při svatebních obřadech objevují písně s prosbou o povolení k přestěhování do nového domova (khắp chôm mâng hướn máư). Při rituálech se zpívají písně a při zemědělských činnostech se zpívají písně na polích, na rýžových polích a při obřadech modlících se za déšť a bohatou úrodu (khắp loong tông)...
Do pokladnice thajských lidových písní patří také melodie „khap su“, styl vyprávění příběhů prostřednictvím poezie, líčící bitvy, které svedli jejich předkové (Tay Pu Soc), milostné příběhy, pohádky, příběhy Ca Dong - Cam Lau, Y Noi Nang Xua, Khun Lu Nang Ua (mladík Lu a mladá žena Ua), Xong Chu Xon Xao (rozloučení s milencem), Tan Chu Xong Xuong (vyjádření pocitů lásky)... S touto melodií lze zpívat od začátku do konce básně nebo dlouhého příběhu, přičemž lze přidávat ozdoby a rytmy, které mohou být někdy volné, rychlejší nebo pomalejší než hlavní melodie, aby odpovídaly obsahu básně.
Námluvy zpívané mezi mladými muži a ženami (v novinách) se často hrají během oslav, Tetu (lunárního Nového roku) a festivalů, což jsou také období, kdy mladí muži a ženy vyjadřují své city a vyměňují si sliby. Obvykle jedna strana (muž) a druhá (žena) zpívají stylem volání a odpovědi. Když jedna strana skončí, druhá strana postupně odpovídá, počínaje pozdravy, představováním, vyprávěním rodinného zázemí, vyjadřováním pocitů a loučením krásným a zručným způsobem. Pokud jsou obě strany zběhlé v improvizaci, zpěv plyne hladce, bez přerušení, zejména když se srdce setkají, zpěv může pokračovat celou noc.
Říkanky předávané z předchozích generací thajským etnickým dětem jsou navíc často spojovány s dětskými vzpomínkami. Tyto říkanky obvykle mají pouze rýmy a žádný obecný význam, ale jsou hluboce zakořeněny v podvědomí každého člověka a pomáhají mu milovat přírodu a svou vlast ještě více.
Aby se zachovaly a propagovaly thajské lidové písně, v průběhu let různé úrovně a sektory v provincii zkoumaly, shromažďovaly a systematizovaly dokumenty o tradičních lidových písních etnických skupin; oceňovaly a odměňovaly řemeslníky; a radily Provinčnímu lidovému výboru, aby vydal zásady na podporu a udržování činnosti klubů pro zpěv Then, hru na nástroj Tinh a zpěv thajských lidových písní, jako například: klub thajských lidových písní ve vesnici Bong, obec Chieng Pan, okres Yen Chau; klub thajských lidových písní ve vesnici Nghe Toong, obec Muong Giang, okres Quynh Nhai; a klub thajských lidových písní v obci Quang Huy, okres Phu Yen...
Thajský lidový pěvecký klub v obci Quang Huy v okrese Phu Yen, založený v roce 2014, má 13 členů. Pan Hoang Quach Cau, předseda klubu, řekl: „Kromě pravidelného cvičení členové také sbírají a učí lidové melodie další generaci. Zároveň vytvářejí programy pro vystoupení na festivalech a svátcích a účastní se místních uměleckých festivalů a představení.“
Kromě zpěvu thajských lidových písní vyrábí významný umělec Cam Vui z města It Ong v okrese Muong La také několik tradičních hudebních nástrojů, jako jsou Si slo, Pi Pap a Pi tam lay… Pan Vui se podělil: „Od dětství jsem poslouchal své prarodiče, jak zpívají thajské lidové písně. V dnešní době starobylé thajské lidové melodie postupně mizí, a tak jsem shromáždil, složil a napsal texty k více než 350 thajským lidovým písním v naději, že si je mnoho lidí oblíbí.“
Lidová kultura thajské etnické skupiny je bohatá na obsah a žánrově rozmanitá. V této pokladnici zaujímají lidové písně ústřední místo. Navzdory mnoha změnám, které přinesla modernita, si Thajci nadále zachovávají a propagují své tradiční lidové melodie, čímž přispívají k obohacení svého duchovního a kulturního života.






Komentář (0)