Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Ochránce a učitel hry na hudební nástroje Raglay v Ma Noi

Việt NamViệt Nam11/11/2024


Po návratu do horské obce Ma Noi v okrese Ninh Son v provincii Ninh Thuan jsme navštívili dům záslužného řemeslníka Chamaléa Au na poetické a lyrické řece Do. Je zářným příkladem staršího člověka, který zachovává a rozvíjí kulturu etnické skupiny Raglay, a svým velkým přínosem při výrobě a výuce mladých lidí v dovedné hře na mnoho tradičních hudebních nástrojů etnické skupiny Raglay.

Người bảo tồn, truyền dạy nhạc cụ Raglay ở Ma Nới

Zasloužilý řemeslník Chamaléa Âu vyrábí chapi

Jednoho říjnového rána jsme navštívili zasloužilého řemeslníka Chamaléa Au, jak pilně vyrábí chapi před jeho domem na začátku vesnice Do. Když na návštěvu přišel jeden návštěvník, přimhouřil oči a poznal starého známého a podělil se o svou radost: „Právě jsem dokončil program, v rámci kterého jsem v obci Ma Noi naučil 50 mladých lidí hrát na ma la. Jsem moc šťastný, že jsem za pouhý týden naučil své děti a vnoučata hrát na ma la a poskytl jim základní lekce pro rituální aktivity klanu a kulturní aktivity komunity.“ Kurz je realizován v rámci projektu 6 Národního cílového programu pro socioekonomický rozvoj etnických menšin a horských oblastí. Očekává se, že začátkem listopadu mě odbor kultury okresu Ninh Son pozve, abych pokračoval ve výuce kurzu výroby a hraní na hudební nástroj chapi pro 30 studentů, kteří jsou dětmi kmene Raglay v obci Ma Noi.

Umělec Chamaléa Âu mistrně hraje na mnoho tradičních hudebních nástrojů kmene Raglay, jako například: chapi, ma la, trubka, trubka... Jeho jedinečný zvuk chapi však zanechává v publiku hluboký dojem. Jeho drsné ruce pomalu kloužou po čtyřech klávesách chapi a posluchač jako by slyšel milostný příběh zamilovaného páru, zvuk vodopádu lijícího se deště, štěbetání ptáků mezi horami a kopci a přátelské pozvání vesnice během nové sezóny sklizně rýže.

Người bảo tồn, truyền dạy nhạc cụ Raglay ở Ma Nới

Zasloužilá umělkyně Chamaléa Au zní jako chapi

Chapi je „neoddělitelný předmět“, který tohoto staršího řemeslníka z vesnice Ma Noi mnohokrát doprovázel do Hanoje a dalších provincií a měst. Diváci s potěšením sledují, jak vyrábí a předvádí chapi, což má silný vliv na kulturní život kmene Raglay.

V rámci realizace Projektu 6, Národního cílového programu pro socioekonomický rozvoj etnických menšin a horských oblastí na období 2021–2025 (Národní cílový program 1719), je zasloužilá řemeslnice Chamaléa Âu i nadále zvána, aby se ujala role „hlavní lektorky“ školicího programu o výrobě a provádění tkaných předmětů z chapi, ratanu a bambusu sloužících životu obyvatelstva Raglay, jako jsou košíky, koše na třídění a ca tang pro místní mládež.

Přestože je mu přes 70 let, jeho kroky a držení těla jsou stále stejně hbité jako u jelena nebo veverky ve starém lese. Cestuje do vysokých hor, aby našel staré bambusové stromy zlatavé barvy o průměru 12–15 cm s bezchybnými kmeny, které pak pokácí a nechá několik měsíců sušit v kuchyni, aby je připravil jako „materiál“ pro výuku výroby chapi.

Podle umělkyně Chamaléa Âu se k výrobě chapi používá ostrý oštěp, kterým se vyřezává do bambusových žeber a vytváří se tak 8 strun, přičemž každá struna je od sebe vzdálena asi 2 cm. Na oba konce strun výše než je tělo nástroje umístěte malé bambusové kolíčky. Natrhejte kus bambusových žeber široký jako špička palce, vydlabte drážku pro spojení každé dvojice strun a vytvoření pražců a vyvrtejte otvory pod pražci, abyste vytvořili rezonanci pro zvuk chapi. Na obou koncích těla nástroje použijte zauzlované struny a hustě tkané ratanové struny, abyste struny napnuli. Pomocí ohnivého šídla vydlabte dva bambusové spoje, abyste vytvořili rezonanci pro tělo nástroje.

Poté, co nástroj získá tvar, musí umělec vědět, jak jej seřídit tak, aby zvuk chapi měl duši a ducha. Když se na něj hraje, jeho slova projdou ušima a zůstanou navždy v srdci.

Người bảo tồn, truyền dạy nhạc cụ Raglay ở Ma Nới

Pan Chamalea Au s certifikátem zasloužilého řemeslníka uděleným prezidentem, listopad 2015

Pan Ca Mau Ha, místopředseda Lidového výboru obce Ma Noi, uvedl, že řemeslník Chamaléa Au významně přispěl k zachování a propagaci tradiční kulturní identity. Aktivně se podílí na výrobě a výuce hry na tradiční hudební nástroje kmene Raglay. Zároveň vede své potomky k tkaní bambusových a ratanu, aby sloužily životům vesničanů. Umělec byl poctěn titulem Zasloužilý řemeslník lidového umění od prezidenta. Předseda Lidového výboru provincie Ninh Thuan mu také udělil řadu čestných uznání za vynikající zásluhy o socioekonomický rozvoj etnických menšin a horských oblastí a za typického revolučního přispěvatele.

„Obyvatelé Raglay jsou vděční straně a strýci Ho za péči a zlepšení života lidí v etnických menšinách a horských oblastech a v bývalé základně odboje. Nedávno jsem se také dozvěděla, že Národní cílový program 1719 účinně podporuje investiční kapitál, zlepšuje materiální a duchovní život lidí a vesnice stále více prosperuje. Proto, dokud budu zdravá, budu děti ve vesnici učit vyrábět a hrát na tradiční hudební nástroje lidu Raglay,“ řekla zasloužilá řemeslnice Chamaléa Au.

Ngoc Son (noviny o etnických a rozvojových tématech)



Zdroj: https://baophutho.vn/nguoi-bao-ton-truyen-day-nhac-cu-raglay-o-ma-noi-222465.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Podzimní ráno u jezera Hoan Kiem, Hanojští lidé se navzájem zdraví očima a úsměvy.
Výškové budovy v Ho Či Minově Městě jsou zahaleny v mlze.
Lekníny v období povodní
„Pohádková říše“ v Da Nangu fascinuje lidi a je zařazena mezi 20 nejkrásnějších vesnic světa

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Studený vítr „fouká do ulic“, Hanojané se na začátku sezóny vzájemně zvou na návštěvu

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt