Některá díla jsou znovu vydávána po 15 dnech.
Mezi pozoruhodné příklady patří román Thao Tranga „25 stupňů pod nulou“, který krátce po vydání dosáhl 10 000 výtisků, což je v uplynulém roce vzácný úspěch. Hororový román Emmy Ha My „The Midnight Storytelling Hotline “ se na jediném e-shopu prodal za jediný den přes 800 výtisků. Dalším pozoruhodným dílem je „ The Class with the Funeral Doesn't Need Attendance“ (od Doo Vandenise), který byl znovu vydán pouhých 15 dní po svém prvním vydání a během dvou měsíců byl již třikrát přetištěn.
Po výše zmíněném úspěchu následovala kniha Diepa Lama Khanha *Zhasínání světel, abys poslouchal příběhy z podsvětí* , která byla znovu vydána po pouhém jednom dni. V roce 2024 tento autor vydal také knihu *Dar z podsvětí* , která měla velmi povzbudivé prodeje. Mezi další autory zábavního průmyslu, kteří v loňském roce získali pozornost, patří Giai Du (*Sue Heaven*) , Thuc Linh (*Les nářků*) ...

Pozoruhodná díla zábavní literatury z uplynulého roku.
FOTO: ARCHIV
Kromě toho si získala oblibu i beletrie založená na historických postavách a událostech, jako například „Như Sơ“ od Việt Chi nebo „ Trăng tan đáy nước“ od Hoàng Yến… Zkoumání lidových a tradičních prvků také získalo pozornost v dílech jako „Cái áo duyên“ , „Gi áo duyõn“ (V) cĻâộỵng (V (Tống Ngọc) a „Nghiệp chướng “ (Trường Lê)…
Spisovatel Duc Anh, spoluzakladatel nakladatelství Linh Lan Books – značky s mnoha díly, která se v uplynulém roce stala fenoménem – se s novinami Thanh Nien podělil o své myšlenky k tomuto trendu : „Trend znovuobjevování historie a lidové kultury je v posledních letech velmi silný. Mladí čtenáři potřebují nový diskurz, který nahradí jejich starý prostor – prostor silně ovlivněný zahraniční zábavní kulturou. Nejen vydavatelství, ale i film a média v posledních letech propagují místní prvky.“
Soukromé cesty
Spisovatel Duc Anh k tomu poznamenal: „Dá se říci, že mladí vietnamští autoři vědí, jak se zaměřit na své čtenáře, nacházejí si tvůrčí oblast, která jim vyhovuje, a disponují velkým nadšením. Někteří dosáhli úspěchu prostřednictvím různých mediálních kanálů, zatímco jiní mlčí, ale nakonec všichni našli ‚spojení‘ se čtenáři prostřednictvím využití vietnamských kulturních prvků ve svém psaní. Sami hodně inspirovali vydavatelský průmysl.“
Někteří dosáhli úspěchu v médiích, zatímco jiní zůstali relativně tiší, ale nakonec si všichni našli spojení se čtenáři začleněním vietnamských kulturních prvků do svých textů. Sami významně inspirovali vydavatelský průmysl.
Spisovatel Duc Anh
V posledních několika letech je Thao Trang mezi mladými lidmi známé jméno. S humorem prohlásila, že kvůli jejím častým objevům ji mnozí podezřívají, že je jen spoluautorkou nebo má ghostwritera (skrytého hlavního autora). Thao Trang však vysvětlila: „Nemám nikoho, s kým bych mohla spolupsát, a o zakládání autorských skupin mě nijak zvlášť nezajímá. Důvodem pro neustálé vydávání tolika děl je extrémně dlouhý proces přípravy. Když nejsem zaneprázdněna jinou prací, vždy věnuji čas cestování na mnoho míst, setkávání a rozhovorům s mnoha lidmi, abychom si připravili materiály pro své psaní.“
Mnoho mladých autorů si vybudovalo vlastní osobní značky a získalo si značnou čtenářskou základnu. Například Emma Ha My měla před oficiálním vydáním své práce fanouškovskou stránku, kde dokumentovala příběhy, aby mohla s čtenáři komunikovat. Thao Trang také zveřejňovala kapitoly svých příběhů, aby si je čtenáři mohli přečíst, než byly vydány jako knihy... S rozvojem mnoha komunikačních kanálů je cesta k úzké interakci s čtenáři nyní snazší než kdy dříve. Proto má většina těchto autorů své vlastní, specifické čtenářské publikum a jejich knihy se po vydání vždy dočkají velké podpory.

Film *Požírač duší* je adaptací stejnojmenného románu autora Thao Tranga.
FOTO: PRODUCTIONQ
Dalším důvodem je ohlas odvozených a adaptovaných děl. V posledních několika letech si hororový a nadpřirozený žánr získal značnou popularitu, včetně mnoha děl, jejichž původní scénáře jsou literárními díly. Mezi významné příklady patří spisovatelé jako Thao Trang (Tet v pekelné vesnici, Požírač duší) , Thuc Linh (Morušová smlouva) , Phan Cuong (Podivné příběhy dynastie Ly) ..., kteří adaptovali a v současné době adaptují svá díla. To pomáhá jejich knihám získat pozornost a vdechuje jim nový život od jejich vydání. Naopak to také pomáhá propagovat jejich jména novým čtenářům.
Když hovořil o trendech v nadcházejících letech, spisovatel Duc Anh řekl: „Trendy jsou vždy dočasné, ale myslím si, že vietnamská zábavní literatura bude pokračovat ve své nastolené cestě. Stále existuje mnoho témat, která je třeba prozkoumat: tiché postavy na okraji historie, generační propast, mizení mnoha starých hodnot, materiální civilizace vietnamského lidu… Postupně budou mít čtenáři také různé estetické potřeby, které budou vyžadovat od autorů odvahu vytvořit jedinečného ducha. V literatuře je duch to, na čem záleží, a doufáme, že čtenáři budou tato díla vždy podporovat a následovat.“
Zdroj: https://thanhnien.vn/nguoi-viet-tre-tim-diem-cham-voi-doc-gia-18525011322301974.htm
Komentář (0)