Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rozvíjejte angličtinu pomocí funkce „Paralelní čtení – Překlad“ na platformě pro čtení elektronických knih

Aby přispěla k propagaci čtenářské kultury a podpořila Vietnamce v efektivnějším učení se cizích jazyků, spustila Waka – přední vietnamská platforma pro čtení elektronických knih – funkci „Číst – Překládat anglické knihy paralelně“, která uživatelům umožňuje číst, překládat a studovat ve stejném rozhraní.

Hà Nội MớiHà Nội Mới06/11/2025

543-202511061313191.png
Nová funkce na platformě pro čtení elektronických knih Waka. Foto: Waka

Přestože se angličtina stává stále důležitější dovedností, mnoho vietnamských studentů má stále potíže s udržením studia tradičními metodami. Čtení je zároveň považováno za jeden z nejpřirozenějších, udržitelných a inspirativních způsobů, jak zlepšit znalost cizího jazyka – zejména pak porozumění textu a rozšiřování slovní zásoby.

Ve skutečnosti se však většina čtenářů snadno vzdá, když narazí na složitou slovní zásobu nebo struktury. Proto chce Waka ze čtení anglických knih udělat plynulý, přístupný a vzrušující zážitek, nikoli výzvu.

S vizí „Čtěte, abyste porozuměli – Pochopte, abyste se učili – Učte se, abyste se rozvíjeli“ vyvíjí Waka funkci „Paralelní čtení – Překlad“, která pomáhá uživatelům užívat si obsah anglických knih a zároveň se učit angličtinu přirozeně.

Anglická-kniha.jpg
Bohatá sbírka anglických knih, která uspokojí potřeby mnoha čtenářů. Foto: Waka

Čtenáři mohou klepnutím na libovolné slovo vyhledat jeho vietnamský význam, poslechnout si standardní britsko-americkou výslovnost, prohlédnout si ilustrativní příklady a porovnat definice mezi hlavními slovníky, jako jsou Oxfordský, Cambridgeský, Longmanův a Google Translate. Technologie porozumění kontextu pomáhá k tomu, aby byl překlad přirozený, věrný a emocionální.

Kromě toho si uživatelé mohou procvičovat výslovnost, rozumět významu a překládat obsah prostřednictvím jediné aplikace; nebo si během čtení zvýrazňovat, dělat si poznámky a ukládat věci, které se jim líbí, například do elektronického studijního sešitu.

Atraktivní je, že Waka má bohatou sbírku zahraničních knih, vhodnou pro mnoho čtenářů a neustále aktualizovanou. Mezi ně patří například „Děti železnice“, „Legenda o Ospalé díře“, „Příběh králíka Petra“, „Petr Pan“, „Vražda Rogera Ackroyda“…

K vizi projektu paní Phung Thi Nhu Quynh, zástupkyně organizace Waka, uvedla: „Věříme, že každá kniha nejen poskytuje znalosti, ale také slouží jako most mezi jazyky a kulturami. Funkce „Paralelní čtení – Překlad“ doufá, že Waka pomůže Vietnamcům proměnit čtení angličtiny v snadný a příjemný zvyk, a tím přirozeně a udržitelně rozvíjet dovednosti v cizích jazycích.“

Tato nová funkce je také součástí dlouhodobé strategie společnosti Waka, která zahrnuje aplikaci technologie umělé inteligence na čtení a učení, rozšíření dvojjazyčných knihkupectví a vybudování komplexního ekosystému pro čtení a učení pro Vietnamce.

Zdroj: https://hanoimoi.vn/phat-trien-tieng-anh-qua-tinh-nang-doc-dich-song-song-tren-nen-tang-doc-sach-dien-tu-722322.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hrdina práce Thai Huong byl v Kremlu přímo vyznamenán Medailí přátelství ruským prezidentem Vladimirem Putinem.
Ztraceni v lese pohádkového mechu na cestě k dobytí Phu Sa Phin
Dnes ráno je plážové město Quy Nhon v mlze „snové“
Podmanivá krása Sa Pa v sezóně „lovu mraků“

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Dnes ráno je plážové město Quy Nhon v mlze „snové“

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt