Telegramy zaslané předsedům lidových výborů následujících provincií a měst: Cao Bang, Lao Cai, Lang Son, Bac Ninh, Thai Nguyen, Tuyen Quang, Phu Tho, Son La, Dien Bien, Lai Chau, Hanoj, Hai Phong, Hung Yen, Ninh Binh a Thanh Hoa; ministrům následujících ministerstev: národní obrany, veřejné bezpečnosti, zemědělství a životního prostředí, průmyslu a obchodu, vzdělávání a odborné přípravy, vědy a techniky; kanceláři Řídícího výboru národní civilní obrany.
Dlouhodobé silné deště, velmi vysoké riziko bleskových povodní, sesuvů půdy. |
Podle bulletinu Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď dnes ráno bouře č. 11 vstoupila do pevninské části provincie Kuang-si v Číně (poblíž vietnamsko-čínské hranice) a zeslábla do tropické deprese. Podle předpovědi však cirkulace bouře č. 11 způsobí silné deště a možné i bouřky 6. a 7. října 2025: v horských oblastech a vnitrozemí severu budou běžně srážky 100–200 mm, místy s velmi silnými dešti až přes 300 mm (zejména s rizikem silných dešťů přes 150 mm za 3 hodiny); v oblastech severní delty a Thanh Hoa budou mírné až silné deště s běžnými srážkami 50–150 mm, místy s velmi silnými dešti přes 200 mm.
Jedná se o silný déšť hned po nedávných dnech dlouhodobých silných dešťů v důsledku vlivu bouře č. 10, na mnoha místech je nasycená půda, řeky, jezera a přehrady jsou plné vody, existuje velmi vysoké riziko pokračujících velkých povodní na malých řekách a potocích a proti proudu, bleskových povodní, sesuvů půdy v horských oblastech a středních oblastech severu, severního centrálního regionu, záplav v městských oblastech a nízko položených oblastech.
Aby byla zajištěna bezpečnost životů lidí a omezeny škody na majetku, žádá premiér ministry a předsedy lidových výborů provincií a měst v severním regionu a provincii Thanh Hoa, aby nebyli nedbalí ani subjektivní, aby i nadále důsledně plnili pokyny politbyra a oficiální depeši premiéra č. 186/CD-TTg ze dne 4. října 2025 o reakci na bouři č. 11, aby se zaměřili na důkladné sledování, pravidelnou a průběžnou aktualizaci vývoje situace, rychlé, efektivní a synchronní zavádění opatření k prevenci, boji a reakci na deště, povodně, bleskové povodně a sesuvy půdy v souladu se svými funkcemi, úkoly a pravomocemi a aby neprodleně podávali zprávy příslušným orgánům o jejich směřování a řešení záležitostí mimo jejich pravomoc.
Pečlivě zkontrolujte každou obytnou oblast a každou střechu a neprodleně pomozte lidem s evakuací z nebezpečných oblastí.
Předsedové lidových výborů provincií a měst, zejména provincií ve středních a horských oblastech, řídí a mobilizují síly (síly pro prevenci a zvládání katastrof na místní úrovni, policii, armádu, funkční síly, milici, mládež atd.), aby synchronně a rozhodně nasadily opatření k zajištění bezpečnosti životů lidí a omezení škod na majetku způsobených bleskovými povodněmi a sesuvy půdy, včetně:
Na základě skutečné situace a předpovědi lokálních povodní by směrnice mohla v případě potřeby zvážit povolení studentům studovat online namísto docházky do školy, aby byla především zajištěna jejich bezpečnost.
Pečlivě zkontrolujte každou obytnou oblast a každou střechu, včas odhalte nebezpečné oblasti ohrožené sesuvy půdy, bleskovými povodněmi a hlubokými záplavami během silných dešťů a proaktivně je podpořte v evakuaci domácností.
V každém případě neprodleně informujte obyvatele o povodňové situaci v oblasti; propagujte, usměrňujte a radte lidem, aby proaktivně omezili cestování a aktivity během povodní; kontrolujte a omezujte pohyb osob a vozidel na silnicích, které jsou během povodní ohroženy; zařiďte síly, aby přísně řídily, vedly a podporovaly dopravu v přepadových tunelech a hluboce zatopených úsecích silnic.
Zajistěte bezpečnost hrází a přehrad, nedovolte, aby se záplavy hromadily jedna za druhou.
Premiér rovněž pověřil předsedy lidových výborů provincií a měst, aby proaktivně pečlivě monitorovali, provozovali a regulovali bezpečnost přehrad a nádrží, aby zabránili povodním způsobeným překrýváním povodní nebo subjektivními faktory; aby zavedli opatření k zajištění bezpečnosti hrází; aby neprodleně mobilizovali síly a prostředky k prevenci, boji a překonávání incidentů, jakmile k nim dojde.
Zároveň proaktivně zařizovat síly, vozidla, materiál, potraviny, zásoby a nezbytné potřeby v klíčových a zranitelných oblastech, u kterých se předpokládá riziko izolace v důsledku sesuvů půdy a povodní, aby byly připraveny k záchraně, odstraňování následků a podpoře lidí při překonávání jejich následků v souladu s mottem „čtyři na místě“.
Ministři ministerstev národní obrany, veřejné bezpečnosti, zemědělství a životního prostředí a příslušná ministerstva a složky proaktivně řídí a mobilizují vojenské síly, policii a funkční orgány, aby urychleně koordinovaly a podporovaly lokality a obyvatele při provádění prevence povodní, reakce na ně, pátrání a záchrany a co nejrychlejším překonávání následků přírodních katastrof.
Ministr zemědělství a životního prostředí nařizuje pečlivé sledování vývoje, předpovídání, varování a poskytování pravidelných, včasných a co nejpřesnějších informací o situaci v oblasti dešťů, povodní, bleskových povodní a sesuvů půdy; proaktivně řídí provádění zásahových prací v souvislosti s dešti, povodněmi, bleskovými povodněmi a sesuvy půdy, zajišťuje bezpečnost hrází, přehrad a zemědělské produkce v souladu s pravomocemi a podává zprávy předsedovi vlády o záležitostech nad rámec jeho pravomocí.
Co nejrychleji překonat následky povodní
Ministerstva, složky a obce v souladu se svými funkcemi, úkoly a pravomocemi proaktivně nadále koordinují a podporují obce při zavádění drastických, naléhavých, včasných a účinných opatření k prevenci, boji a reakci na povodně a bouře a k co nejrychlejšímu překonávání následků povodní v souladu s předpisy.
Premiér pověřil místopředsedu vlády Tran Hong Ha, aby i nadále řídil příslušná ministerstva, složky a obce, aby úzce řídily prognózy a urychleně zajistily práci na prevenci, reakci a překonávání následků povodní po bouři.
Ministerstva, pobočky a obce podávají premiérovi zprávu o situaci a výsledcích prevence, reakce na povodně a jejich překonávání každý den do 15:00.
Úřad vlády bude v souladu se svými přidělenými funkcemi a úkoly sledovat a naléhat na provádění tohoto oficiálního oznámení; neprodleně informovat předsedu vlády a příslušného místopředsedu vlády o naléhavých a vznikajících otázkách.
Zdroj: https://baobacninhtv.vn/thu-tuong-chinh-phu-pham-minh-chinh-chu-dong-ung-pho-nguy-co-mua-lu-lu-ong-lu-quet-sat-lo-dat-do-anh-huong-cua-bao-so-11-postid428200.bbg
Komentář (0)