Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premiér Pham Minh Chinh: Solidarita, z celého srdce s centrálním regionem

Večer 24. listopadu se ve Vietnamské národní vesnici pro etnickou kulturu a cestovní ruch (Dong Mo, Hanoj) konal slavnostní zahájení Týdne velké národní jednoty - Vietnamské kulturní dědictví 2025 s tématem „Solidarita - Směrem k centrálnímu regionu“. Programu se zúčastnil premiér Pham Minh Chinh.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường25/11/2025

Přítomni byli také člen politbyra , stálý zástupce tajemníka stranického výboru Národního shromáždění, stálý místopředseda Národního shromáždění Do Van Chien; člen ústředního výboru strany, ministr kultury, sportu a cestovního ruchu Nguyen Van Hung; náměstek ministra kultury, sportu a cestovního ruchu Trinh Thi Thuy...

Thủ tướng Phạm Minh Chính dự Lễ khai mạc Tuần Đại đoàn kết các dân tộc - Di sản văn hóa Việt Nam năm 2025.

Premiér Pham Minh Chinh se zúčastnil slavnostního zahájení Týdne velké národní jednoty - Vietnamské kulturní dědictví 2025.

Programu se zúčastnili také vedoucí ústředních výborů, ministerstev a poboček; místní představitelé; velvyslanci, chargé d'affaires, zástupci diplomatických zastoupení a mezinárodních organizací ve Vietnamu a velký počet etnických skupin...

Velká jednota je silou národa

Ministr kultury, sportu a cestovního ruchu Nguyen Van Hung v projevu zdůraznil, že Týden velké národní jednoty – vietnamského kulturního dědictví v roce 2025 je každoroční aktivitou s praktickým významem, která oslavuje tradiční Den vietnamské vlasti (18. listopadu) a Den vietnamského kulturního dědictví (23. listopadu); je příležitostí k upevnění a posílení síly velkého bloku národní jednoty pod vedením strany; k uctění, zachování a propagaci skvělých tradičních kulturních hodnot etnických komunit, k obohacení identity a jednoty v rozmanitosti vietnamské kultury.

Thủ tướng Phạm Minh Chính và các đại biểu dành 1 phút mặc niệm các nạn nhân thiệt mạng trong mưa lũ tại miền Trung.

Premiér Pham Minh Chinh a delegáti uctili minutou ticha oběti povodní v centrálním regionu.

Ministr potvrdil, že kulturní dědictví vzniká z kreativity v práci a výrobě; je to typická duchovní a materiální hodnota. Velká jednota je silou národa. Když se duch velké národní jednoty setká s proudem kulturního dědictví, vytvoří se síla a zazáří kultura lásky a sdílení.

Velký prezident Ho Či Min – vynikající kulturní osobnost ve svém posvátném závěti, který zanechal celé naší straně, lidu a armádě, radil: „Mým posledním přáním je: Celá naše strana a lid se sjednotí, aby usilovaly o vybudování mírového, jednotného, ​​nezávislého, demokratického a prosperujícího Vietnamu a aby důstojně přispěly k světové revoluční věci.“

Naše strana, prodchnutá jeho myšlenkami, se v průběhu celého procesu vedení revoluce a budování a rozvoje země vždy zaměřovala na upevňování a posilování ducha velké národní jednoty a na podporu měkké síly vietnamské kultury. Zejména tehdy, když země čelí nebezpečí, těžkostem a výzvám, je podporován duch velké národní jednoty, vlastenectví, kultura lásky a sdílení, což vytváří bezkonkurenční sílu, která zemi stabilně posouvá vpřed.

Thủ tướng Phạm Minh Chính phát biểu chỉ đạo tại Lễ khai mạc

Na zahajovacím ceremoniálu pronesl projev premiér Pham Minh Chinh.

Generální tajemník To Lam jednou zdůraznil: „Síla velké solidarity vychází z velmi známých a jednoduchých věcí: důvěry a lidskosti. Když si navzájem důvěřujeme, milujeme se a respektujeme, budeme vědět, jak společně dokázat velké věci. Když upřednostníme zájmy národa a lidu před vším ostatním, všechny rozdíly nejprve najdou společného jmenovatele; všechny potíže budou mít řešení.“

Ministr dodal, že slavnostní zahájení se konalo v době, kdy strana, stát a celý politický systém vynakládaly úsilí na překonání těžkých následků způsobených povodněmi ve Středočeském regionu.

„S důkladnou podporou strany a státu bude situace rychle vyřešena. Bouře ustoupí, voda opadne, slunce bude svítit, domy budou znovu postaveny, semena vyklíčí, pole se zazelenají a životy lidí se zlepší. Abychom tuto víru rychleji naplnili, potřebujeme během tohoto zvláštního týdne společné úsilí celé společnosti,“ prohlásil ministr Nguyen Van Hung.

Ministr uvedl, že Velký týden jednoty etnických skupin – vietnamské kulturní dědictví v roce 2025 je organizován s mottem „Nechte kulturní subjekty, aby se představily“ . Aktivity zahrnující prezentování, vystavování, seznamování s kulturními prostory a rekonstrukce jedinečných festivalů etnických skupin přinesou lidem i turistům cenné zážitky a přispějí k podpoře ducha lásky k národní kultuře a lásky k vlasti, zejména u mladé generace.

Od té doby se kulturní hodnoty 54 etnických skupin ve Vietnamu neustále udržují a předávají budoucím generacím, čímž se posiluje a prohlubuje solidarita mezi etnickými skupinami. Tradiční kulturní hodnoty, které byly pěstovány po tisíciletou historii budování a obrany země našeho lidu, jsou pevným základem pro to, aby Vietnam s jistotou vstoupil do nové éry.

Upřednostňovat zdroje pro zachování a podporu tradičních kulturních hodnot

Premiér Pham Minh Chinh ve svém projevu potvrdil, že dnešní událost má zvláštní význam v atmosféře celé země, která se těší na 14. národní sjezd strany – milník na cestě inovací a rozvoje země. Zároveň oslavuje 95. výročí založení Vietnamské národní sjednocené fronty – tradiční Den Vietnamské vlastenecké fronty (18. listopadu 1930 – 18. listopadu 2025) a Den vietnamského kulturního dědictví (23. listopadu). Akce se konala v duchu solidarity – s centrálním regionem.

Bộ trưởng Bộ VHTTDL Nguyễn Văn Hùng phát biểu khai mạc

Úvodní projev pronesl ministr kultury, sportu a cestovního ruchu Nguyen Van Hung.

Je to také příležitost k uctění tradičních kulturních hodnot, jednoty v rozmanitosti 54 etnických skupin; k oživení tradice vděčnosti za minulost, k uctění současnosti a k ​​probuzení aspirací do budoucnosti; je to smysluplné fórum pro etnické skupiny, kde se mohou setkávat, vyměňovat si zkušenosti, učit se jeden od druhého, budovat nový kulturní život a posilovat velký blok národní jednoty.

Zejména 2. ročník Festivalu etnické kultury Muongů je zvláštním vrcholem, který přispívá k živému a úplnému představení kulturní identity etnické skupiny Muongů - jedné z etnik s velkou populací a starobylou a bohatou kulturou.

Premiér potvrdil, že naše strana a stát si stanovily, že kultura je vnitřní silou národa a duchovním základem lidu. Kultura se musí skutečně stát hnací silou a důležitým zdrojem pro podporu národního rozvoje; měkkou silou pro posílení postavení národa na mezinárodní scéně.

Aby se konkretizovaly tvůrčí a správné kulturní zásady strany, stát a vláda nadále rozhodně vedou práci na zachování a podpoře tradičních kulturních hodnot a národního dědictví a dosahují mnoha vynikajících výsledků. Tisíce hmotného i nehmotného kulturního dědictví byly inventarizovány a seřazeny na národní úrovni. Mnoho kulturních památek bylo oceněno organizací UNESCO a stalo se reprezentativním dědictvím lidstva.

Các tập thể, doanh nghiệp trao tiền quyên góp ủng hộ đồng bào Miền Trung - Tây Nguyên

Kolektivity a firmy darují peníze na podporu lidí v Centrální vysočině

Mnoho tradičních festivalů, řemesel a lidových znalostí bylo obnoveno a předáváno dál, čímž se staly důležitými zdroji pro místní ekonomický rozvoj. Mnoho tradičních řemeslných vesnic bylo obnoveno a produkty OCOP s kulturními charakteristikami a regionálními výhodami se dostaly na mezinárodní trh.

Rozvoj kulturní turistiky založené na dědictví významně přispěl k postupné proměně cestovního ruchu v přední ekonomické odvětví, podpoře socioekonomického rozvoje a vytváření udržitelných pracovních míst pro miliony pracovníků, zejména v oblastech etnických menšin, odlehlých oblastech, obtížných pohraničních oblastech a na ostrovech.

Premiér zhodnotil, že mezi těmito úspěchy je živoucím symbolem Vietnamská národní vesnice pro etnickou kulturu a cestovní ruch. Po více než 15 letech výstavby a rozvoje, v souladu s politikou strany a státu, se vesnice skutečně stala „společným domovem“ 54 etnických skupin – místem setkávání, vystupování, předávání a šíření jedinečných kulturních hodnot etnických skupin; místem, kde mohou domácí i zahraniční turisté zažít a pocítit dech vietnamské kultury sjednocené v rozmanitosti.

Jménem stranických a státních představitelů premiér uvítal a ocenil razantní úsilí Ministerstva kultury, sportu a cestovního ruchu, úzkou koordinaci ústředních a místních ministerstev, poboček a příslušných agentur, které v poslední době významně přispěly k celkovým úspěchům v oblasti kulturního rozvoje.

Premiér rovněž ocenil roli řemeslníků, významných osobností v komunitě a etnických menšin, „živoucích lidských pokladů“, které dnem i nocí uchovávají plamen národní kultury, aby se kulturní hodnoty neztratily a nadále žily navždy s časem.

Kromě dosažených úspěchů premiér také otevřeně uznal, že práce na zachování a udržování tradičních kulturních hodnot etnických skupin stále čelí mnoha výzvám. Konkrétně některé jazyky, písma, zvyky a praktiky jsou ohroženy zánikem pod vlivem tržní ekonomiky a pronikáním cizích kultur.

Mnohé kulturní dědictví je ohroženo nedostatkem zdrojů a úpadkem starší generace řemeslníků bez včasného dědictví od mladší generace. Spolu s tím proces globalizace, urbanizace a mezinárodní integrace stále častěji přináší mnoho toxických kulturních prvků, které jsou v rozporu s kulturou, tradicemi a zvyky národa, a proti nimž je třeba rozhodně bojovat a které je třeba eliminovat ze společenského života.

VHO - Dne 24. listopadu se ve Vietnamské národní vesnici pro etnickou kulturu a cestovní ruch (Doai Phuong, Hanoj) konal program na podporu a představení vietnamské kultury mezinárodním přátelům, zejména delegaci velvyslanců, chargé d'affaires, hlavního chargé d'affaires a vedoucím mezinárodních agentur a organizací.

Premiér nadále zdůrazňoval, že zachování a propagace kulturních hodnot není jen historickou odpovědností, ale také způsobem, jak uctít minulost, vzdělávat mladou generaci a budovat udržitelnou budoucnost pro vietnamský lid. Premiér proto navrhl, abychom byli odhodlanější, vynaložili větší úsilí a podnikli drastičtější kroky; spojili jsme vnitřní sílu národa se silou doby, vědy a techniky, inovací a digitální transformace k překonání obtíží a výzev.

Aby práce na zachování a propagaci kulturních hodnot etnických skupin i v nadcházejícím období dosahovala vysoké efektivity, požádal premiér Ministerstvo kultury, sportu a cestovního ruchu, všechny úrovně, sektory a obce, aby i nadále důsledně a efektivně chápaly usnesení strany o budování a rozvoji vietnamské kultury a lidu a považovaly zachování a propagaci kultury etnických skupin za pravidelný, dlouhodobý úkol a odpovědnost celého politického systému a každého jednotlivce.

Stranické výbory a orgány na všech úrovních musí tento obsah zahrnout do konkrétních akčních programů a zajistit tak úzké vedení a širokou účast lidí.

Zdokonalování institucí a politik, vytváření podpůrných mechanismů pro řemeslníky, řemeslné vesnice a kulturní podniky; prioritizace zdrojů pro zachování a podporu tradičních kulturních hodnot etnických skupin a rozvoj kulturní infrastruktury. Vláda bude pokračovat v decentralizaci, posilování dohledu a inspekcí; podporovat partnerství veřejného a soukromého sektoru s cílem mobilizovat veškeré zdroje pro rozvoj vietnamské kultury a lidu.

Premiér rovněž navrhl rozumné a efektivní investování zdrojů do programů spolupráce a projektů na ochranu kulturního dědictví, zejména dědictví, kterému hrozí ztráta, a úzké propojení ochranářské práce s rozvojem udržitelného cestovního ruchu a snižováním chudoby, aby se kultura mohla skutečně stát přínosem a přinášet ekonomické výhody lidem i zemi.

Kromě toho je nutné vytvářet produkty kulturního cestovního ruchu, které jsou bohaté na identitu, šetrné k životnímu prostředí a chrání zájmy komunity a lokality; podporovat řemeslníky v předávání jejich dovedností mladší generaci; uplatňovat digitální technologie při propagaci dědictví a budovat modely komunitního cestovního ruchu, které pomohou lidem v odlehlých oblastech, oblastech s etnickými menšinami atd. zapojit se a užívat si ho.

Zejména je nutné věnovat pozornost kulturnímu životu na místní úrovni v oblastech s etnickými menšinami, zajistit spravedlnost v kulturním vyžití; posílit propagandu o hodnotě národní solidarity mezi mladou generací; začlenit kulturní dědictví do vzdělávacího systému a komunitních aktivit. Tiskové agentury a sociální sítě musí zintenzivnit propagandu, zavést vzdělávací programy, dokumenty a výstavy, aby mladá generace mohla pochopit a být hrdější na identitu vietnamských etnických skupin.

Propagovat roli Vietnamské národní vesnice pro etnickou kulturu a cestovní ruch jako národního a mezinárodního kulturního centra, kde se pravidelně pořádají kulturní výměny a vystoupení etnických skupin a regionů. Vesnice potřebuje i nadále dostávat synchronní investice do infrastruktury, rozvíjet udržitelné produkty kulturního cestovního ruchu, posilovat propagandu a propagaci, zvýšit počet řemeslníků a etnických osob v rámci každodenních aktivit a rozšířit kulturní zážitky a vzdělávací programy pro komunitu a studenty.

„Zejména dnes jsme jednotní, s jedním srdcem vůči centrálnímu regionu. Duch velké národní solidarity, kamarádství a bratrství v těžkých časech. Vyzývám ke společnému úsilí, jednotě, sdílení radostí i smutků a sdílení s lidmi centrálního regionu v této těžké době. Věřím, že silou velké národní solidarity, s oporou „lidé tvořící dějiny“, společně překonáme těžkosti a vybudujeme bohatý, civilizovaný a prosperující Vietnam,“ zdůraznil premiér ducha solidarity vůči centrálnímu regionu.

Na programu, za přítomnosti premiéra Phama Minha Chinha a stálého místopředsedy Národního shromáždění Do Van Chiena, místopředseda Ústředního výboru Vietnamské vlasti Ha Thi Nga a náměstek ministra kultury, sportu a cestovního ruchu Trinh Thi Thuy obdrželi podporu pro obyvatele centrálních a centrálních vysočinských regionů při překonávání následků povodní od agentur, organizací a podniků... Celková obdržená částka činila 540,5 miliardy VND.

Kromě příspěvků skupin a firem na ceremoniálu organizační výbor vyzval všechny delegáty, občany a televizní diváky, aby vyjádřili svou soustrast s těžkostmi a ztrátami obyvatel Střední vysočiny naskenováním QR kódu na podporu.

Zdroj: https://nongnghiepmoitruong.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-doan-ket-mot-long-huong-ve-mien-trung-d786444.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Krásný východ slunce nad vietnamským mořem
Cesta do „miniaturní Sapy“: Ponořte se do majestátní a poetické krásy hor a lesů Binh Lieu
Hanojská kavárna se promění v Evropu, stříká umělý sníh a láká zákazníky
„Dva nula“ životů lidí v zaplavené oblasti Khanh Hoa 5. den prevence povodní

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Thajský dům na kůlech - Kde se kořeny dotýkají nebe

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt