Během 80. a 90. let a dodnes, pokaždé, když jaro přijde do ulic a rohů, zazní v rádiu a televizi mnoho jarních písní Tran Hoana. „Ach můj drahý, jaro se vrátilo na větvích a listech...“ , od písně „Jarní píseň lásky“; „Malé jaro“; až po píseň „Zpívej o jaru“; „Co si myslíš, až přijde jaro“... Má desítky článků o jaru nebo písních inspirovaných jarem. Jeho písně o jaru jsou milované a mají trvalou vitalitu. Obyvatelé Quang Tri jsou vždy hrdí na to, že mají syna, který je ministrem, příkladným revolučním kádrem, hudebníkem, který skládá písně o vlasti, zemi a jaru, které dojímají lidi.
Hudebník Tran Hoan - Foto: TL
Hudebník Tran Hoan, vlastním jménem Nguyen Tang Hich, se narodil v roce 1928 ve venkovské oblasti obce Hai Tan v okrese Hai Lang. Hudbě se učil sám a skládal hudbu od 16 nebo 17 let. Ve 20 letech napsal slavnou píseň „Son Nu Ca“. Někteří lidé se domnívají, že s touto písní „patří do skupiny slavných předválečných hudebníků, jako byli: Van Cao, Doan Chuan, Le Thuong, Dang The Phong“...
Ačkoli se proslavil brzy, nebyl profesionálním hudebníkem, ale revolučním kádrem, který se již od školních let účastnil boje proti francouzskému kolonialismu. Byl zocelován v útrapách a nesnázích a postupně dozrával. Požíval důvěry svých spoluhráčů i nadřízených a byl pověřen mnoha důležitými úkoly, jako například: ředitel odboru kultury města Hai Phong, vedoucí informačního oddělení města Binh Tri Thien, zástupce tajemníka hanojského stranického výboru, člen ústředního výboru strany (6. a 7. funkční období), delegát Národního shromáždění v 8. funkčním období, ministr kultury a informací, zástupce vedoucího ústředního výboru pro ideologii a kulturu, předseda Národního výboru Vietnamské unie literárních a uměleckých sdružení...
Být vůdcem a manažerem s tolika každodenními úkoly k řešení mu zabírá téměř veškerý čas. Pouze ve volném čase, když se cítí inspirován, začíná psát hudbu, skládá jen několik děl ročně. Není to mnoho, ale na oplátku je mnoho jeho písní velmi dobrých, stávají se velmi populárními a milovanými posluchači. Existují písně, které žijí věčně s časem, zejména písně psané o jaru, plné vzrušení, nadšení a mládí, jako by jaro přicházelo. Tran Hoan je jedním z nejlepších hudebníků, kteří píší jarní hudbu, mnoho lidí ho nazývá „jarním hudebníkem“.
Psaní písní o jaru není inspirováno pouze změnou času, svěžestí všech věcí a vesmíru, ale také ukazuje optimistického ducha, lásku k životu a pomáhá posluchačům dočasně zapomenout na těžkosti a útrapy současného života. Paní Thanh Hong (manželka pana Tran Hoana) jednou o jarních písních svého manžela řekla: „Pan Hoan je vášnivý pro psaní hudby, okouzlen jarem. Jaro mu vždy dává nové, vznešené, kreativní emoce...“.
Píseň „Jarní píseň lásky“ ukazuje, že jaro přichází jako změna nebe a země, vše je plné čerstvých jarních barev. Začátek písně je oznámením mladého muže o příchodu jara : „Ach můj drahý, jaro přišlo do větví a listí / Ptačí štěbetání je tak sladké , že obloha je tak modrá.“ Píseň se zrodila v roce 1978 (na motivy básně Nguyen Loana) v zemi s mnoha obtížemi, pouhé 3 roky po úplném osvobození Jihu, rány se nezahojily, pole a louky byly stále plné bomb a kulek.
V denních jídlech bylo místo rýže mnoho manioku a navíc se na obou koncích hranice ozývala střelba... ale text ani melodie nebyly vůbec smutné, spíše jasné, vzrušující a podivně optimistické. Píseň odrážela realitu tehdejšího života: „Ve tvých usmívajících se očích je zelená barva manioku / ve tvých krásných rukou je tvar zeleného kanálu.“
Toto jsou texty písně Tran Hoan (původní báseň Nguyen Loana zní „V tvých usmívajících se očích je zelená barva hor a řek / V náručí snů objímajících tvar zelených kanálů“ ). Slovo „lahodný maniok“ autor přidal k vyjádření tehdejšího života. Realita života není taková, jak si přeji, ale melodie je stále veselá, čistá a optimistická: „ Jaro přišlo , má drahá, první déšť má zvláštní vzhled / Jaro přišlo , má drahá, nové slunce se vrátilo.“
Tato píseň nese také autorovy osobní pocity, radost ze setkání hudebníka Tran Hoana a jeho manželky po mnoha letech válečného odloučení. Stesk po manželce v týlu během mnoha let války a radost ze shledání s rodinou pomohly autorovi napsat vášnivou, lyrickou a láskyplnou milostnou píseň.
Píseň měla velký dopad, zejména na vojáky v první linii a jejich manželky v týlu: „V první linii , abyste zničili nepřítele, vaše ruka je silná / V dalekém týlu je moje ruka pevná.“
Zářivé jarní barvy - Foto: TN
O pouhé 3 roky později měl hudebník Tran Hoan další píseň o jaru, která dosáhla svého vrcholu. Píseň „Malé jaro“, nahraná a vysílaná v rádiu na jaře 1981, byla založena na básni Thanh Haie - dlouholetého Tran Hoanova kamaráda.
Oba revolucionáři sice přispěli k odboji, ale ve svém současném životě jsou to velmi skromní lidé: „Jsem zpívající pták / Jsem květina / Vřelý nízký tón / Rozpuštěný v harmonii.“ Když mluví o jaru, je také prostě... malé.
Píseň zobrazuje krásný obraz jara: „ Stojím uprostřed zelené řeky / Fialový květ / Ach skřivane / Proč tak hlasitě zpíváš na obloze / Každá kapka vody padá jiskřivě / Natahuji se, abych ji chytila“ ... Zvuk radosti, který dojímá srdce lidí: „Ach skřivane / Proč tak hlasitě zpíváš na obloze“.
Hudebník Tran Hoan se jednou svěřil: „My, kteří se věnujeme umění, bychom se neměli chlubit tím, že jsme dokázali něco velkého. Můžeme přispět větvičkou bambusu, větvičkou květiny, hudební notou, pokud je to v obecné harmonii sboru umění sloužícího revoluci.“
V této písni se mnohokrát opakuje jarní refrén „Jaro, jaro...jaro“, který vyjadřuje radost a vzrušení před příchodem jara. Píseň také obsahuje melodii lidových písní Hue „Píseň Nam Ai, Nam Bang / Tisíc mil země a hor / Tisíc mil lásky / Země Hue má rytmus minulosti“ ...
V této písni téměř zachoval většinu slov z básně Thanh Hai, jen je trochu změnil. To ukazuje harmonii a porozumění obou přátel... Dá se říci, že s velmi dobrou básní a písní s krásnou melodií a textem se jaro stává vzrušujícím a pulzujícím. Tímto způsobem také pomáhá posluchačům pochopit srdce básníka a hudebníka pro jejich milovanou vlast a zemi.
O něco později, v roce 1987, publikum slyšelo píseň „Singing about Spring“ od Tran Hoana v podání zpěváka Thanh Hoa. Píseň začíná veselou, energickou melodií: „La la la la, la la la la... Šťastné jaro opět přišlo , třáslo sluneční světlo tisíci třpytivých barev / Jaro přichází , dávalo životu rytmus s vůní nového života “...
V této písni od Tran Hoana slyšíme ozvěny práce, výroby a budování země. Jaro je také spojováno s milostným příběhem mladého páru: „Když se potkáte na stavbě , jaký sen vám rozzáří oči? / Když se potkáte na poli, co říkáte, co zezelená rýžová pole?“ Jaro je plné teplého slunce, květin a lidské lásky.
Píseň je jako příběh, který spojuje osobní lásku s láskou k rozlehlé zemi v jemné, veselé a čisté melodii. Tran Hoan navíc složil řadu písní o jaru nebo s jarní atmosférou, jako například: Co si myslíš, když přijde jaro, Návštěva přístaviště Nha Rong, Jarní ptačí zpěv...
Tran Hoanovy jarní písně byly většinou napsány v těžké situaci pro zemi (konec 70. a 80. let), ale byly plné vitality, optimismu a pohledu do budoucnosti. Dodaly nám víru, zapálily oheň, který pomohl všem jít vpřed. Dnes, pokaždé, když přijde jaro, se při poslechu Tran Hoanových jarních písní stále cítíme nadšení, nadšení a dojatí jako jaro minulých let.
Hoang Nam Bang
Zdroj: https://baoquangtri.vn/tran-hoan-nhac-si-cua-mua-xuan-190890.htm
Komentář (0)