Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Povídka: Období naděje

Zítra Thanh začne úplně znovu, obnoví záhon melounů, zlepší půdu a najde nové odrůdy. Ví, že to bude těžká práce. Ale není sám. Má matku, manželku, malého Tama, sourozence, příbuzné a lásku lidí, které nikdy předtím ani nepotkal.

Báo Phụ nữ Việt NamBáo Phụ nữ Việt Nam02/06/2026

„Myslím, že se brzy přidám k ostatním mladým lidem ve městě a najdu si práci, babi. Zkusím si každý měsíc našetřit pár dolarů, abych je mohl posílat zpět. Nevím, jak to dál zvládnu.“ Poté, co tam celé dopoledne ležel, přemýšlel a uvažoval, se Thành ozval, když uviděl, že se jeho babička vrací, jako by se bál znovu promluvit tváří v tvář jejímu těžkému srdci. Babička neřekla nic, jen potlačila povzdech, než se chystala vařit. Dítě spalo. Nhàn vyšla ven, na tváři jí stále mizel jemný úsměv, náznak smutku z událostí před dvěma lety, které Thànha ohromily. Nhành vzal košík z babiččiny ruky a tiše řekl: „Nech mě vařit.“

Thành se podíval na svou ženu a nechápal, proč se mu v krku zaseklo tolik myšlenek, nevěděl, jak s ní pokračovat v rozhovoru. Tuto možnost zvažoval jen z nutnosti; kdo by chtěl opustit svůj teplý, pohodlný domov, jakkoli malý a starý, své vlastní útočiště, aby se choulil v malém pronajatém pokoji s dusnou plechovou střechou? Nikdo nechce opustit své rodiště a vrhnout se do cizí, cizí země.

Stará žena klidně řekla: „Musíš přijít na to, jak to napravit. Já jsem teď stará a Nhan je taková. Od té doby, co se narodila malá Tam, se zdá být čilejší, ví, jak uklidit dům, a teď si dokonce umí uvařit jídlo. V tomhle věku by mě zajímalo, jestli by ji vůbec nějaké firmy nebo továrny najímaly. Co se týče dítěte, Bůh ji k nám domů přivedl…“

Thành to věděl. Nedokázal snést, že by jen tak opustil svou starou matku, nemocnou ženu a dítě. Ale Thành nevěděl, jak se z toho uzdraví. Zrovna když se život začal zlepšovat a věci se po letech tvrdé práce a potu obracely k lepšímu, bouře za bouří, povodeň za povodní se přehnaly a smetly všechno.

Rozlehlé pole, které kdysi Thanhovi snilo tolik snů, je nyní jen vrstvou šedé hlíny. Pod bahnem sahajícím po kolena leží plody jeho tvrdé práce, potu a slz. Přesto bylo během jediné noci vše ztraceno. Melounové pole, do kterého investoval všechny své vypůjčené peníze, je nyní jen kouskem země zjizveným povodní. Jeho plán na rozšíření svého high-tech zemědělského modelu v rodném městě také zmizel a nezbylo mu nic než holé ruce.

Ale nebyli ani úplně bez peněz. Povodeň přinesla Thànhovi a jeho ženě dítě, dítě zhruba stejného věku jako jejich zesnulé dítě. Když se jeho matka vrátila z útočiště, našla malou Tâm… nahoře na stromě. Z nějakého důvodu, zatímco všechny stromy v zahradě byly zničeny, grapefruitový strom, který Thànhův otec zasadil, když odcházel na vojenskou službu, zůstal stát, jen s několika zlomenými větvemi. Jeho matka řekla, že se nebesa slitovala nad osiřelým dítětem a že duch jeho otce dítě dovedl do jejich domova, aby našlo útočiště. Thành vedl dítě, aby našlo svou rodinu, ale její rodiče byli smeteni povodní a prarodiče už dávno zemřeli. Hrozné vzpomínky zanechaly holčičku bez paměti; držela se Nhàn a volala svou matku. Nhàn ji pevně objala, jako by našla své ztracené dítě, kterému bylo také asi 5 let. Thành dokončil proces adopce a pojmenoval ji Tâm. Holčička se chovala velmi dobře, pořád štěbetala a kladla Nhànovi nejrůznější otázky. Babička říkala, že se Bůh nad Thanhem a jeho ženou možná slitoval, protože byli laskaví a mírní lidé, ale měli potíže s narozením dětí, a proto jim holčičku poslal.

Od narození dítěte Nhành přestaly trápit bolesti hlavy. Už se bezcílně netoulá, někdy pláče, někdy se směje, někdy křičí a ubližuje si. Pár pochází ze stejné vesnice; Thành sloužil v armádě a po propuštění se vzali. Oba jsou pracovití a pilní, takže jejich život není bohatý, ale mají dost na jídlo a pohodlný život. Jediný problém je, že s porodem přišli později. Po mnoha pokusech o léčbu se jim konečně podařilo jedno dítě, takže ji Nhàn má moc ráda, celý den se na ni dívá, objímá ji a líbá na tvář, aniž by se unavila.

Jednoho dne, když Thành studoval v sousedním okrese high-tech zemědělský model, který by mohl uplatnit doma, dostal zdrcující zprávu. Během několika minut Nhành vysypal pytel rýže na sušárnu a malý Hạnh běžel za míčem k bráně. Z kopce se řítil nákladní vůz převážející stavební materiál. Od té chvíle se Nhành zbláznila. Obviňovala se, že na své dítě nedbal pečlivě a nechala ho tak tragicky a bolestně zemřít. Pokaždé, když viděl svou ženu nevinně se usmívat a pak se náhle rozplakat, měl pocit, jako by se mu srdce trhalo vedví.

Jeho matka šla do chrámu prosit o amulety a požehnání. Thanh cestoval z provinční nemocnice do centrální nemocnice a hledal lékaře, který by ošetřil jeho ženu. Lékař však řekl, že Nhanova nemoc je způsobena obrovským psychickým traumatem a že potřebuje čas... Čas se ale dá měřit pouze čekáním. Rodiče jeho ženy plánovali vzít Nhana zpět domů. Thanh byl jedináček a každý den stárl. Thanhova matka se velmi rozzlobila: „Myslíš si, že moje rodina je tak bezcitná a nevděčná? Nhan je moje snacha, Thanhova žena, a ať se děje cokoli, její manžel a já ji budeme stále milovat a starat se o ni.“ Thanhova matka a matka jeho ženy se objaly a plakaly. Jen Nhan zůstala naivní jako dítě, stála tam zmateně a ptala se, kdo vzal Hanh hrát si a proč se nevrátila. Thanh plánoval, že po úspěšné sklizni melounů, až budou ceny dobré, vezme Nhan na léčbu a pak podstoupí zákrok, aby měl dítě. Doufal, že dítě zmírní Nhanovu bolest. Ale nečekaně bylo jejich přání pohřbeno ničivou povodní.

Nhành servírovala jídlo a pozvala matku a manžela k jídlu. Thành s úžasem zíral na stůl, který se skládal pouze z talíře vařené zeleniny, misky polévky a několika vajec, a přesto vypadal jako hostina plná lahůdek. Oči se mu zalily slzami. Nově zrekonstruovaný dům, stále záplatovaný a s blátivými skvrnami na zdech, se najednou znovu zahřál. Bylo to tak dlouho, co naposledy jedl domácí jídlo. Malý Tâm se probudil a kňučel, chtěl ho objmout. Nhàn Tâm pevně objala, oči měla plné něhy a lásky. Její matka měla pravdu; možná byla Tâm poslána, aby zahojila bolest, rozbité kousky vzpomínek v srdcích Thànha a jeho ženy.

- Běž se najíst, přestaň na mě zírat. Musíš se najíst, abys měla sílu dát melounovou zahradu zpátky do pořádku, opravit dům a postavit kuchyň. Příští rok nastoupí malý Tam do první třídy.

Když Thanh uslyšel jemnou připomínku své ženy, už se nemohl déle zdržovat. Slzy mu padaly do misky s rýží, ale nepřipadaly mu slané. Matka mu do ruky vtiskla starou, obnošenou látkovou tašku, v níž měla zastrčené několik zavíracích špendlíků za košilí. Tři zlaté mince, dar od strýců, když měl pozemek zděděný po prarodičích zbourat a odškodnit za výstavbu high-tech zemědělského poradenského centra. Její hlas byl tichý, ale vřelý. Neměla toho moc; tuto trošku měla v úmyslu odkázat Nhanovi, až se vrátí k otci, ale teď chtěla, aby se po něm postarala o obnovu. Dokud zůstane země a lidé, budou se moci znovu postavit na nohy. Slyšela, jak starosta vesnice oznamuje, že obec také sestavuje zprávy o škodách pro podporu provincie. Domy, které se zřítí, budou opraveny. Ti, kteří přišli o úrodu nebo hospodářská zvířata, dostanou kapitál a osivo na obnovu. Provincie, které katastrofa nezasáhla, také volaly po podpoře pro ty, kteří byli vážně postiženi. Stále se mohli spolehnout na půdu, rodinu a lidi; jistě by to dokázali překonat.

Thành seděl tiše. Tři zlaté prsteny možná pro ostatní neměly velkou hodnotu, ale pro jeho babičku to byly celé její celoživotní úspory z celoživotní tvrdé práce. Taška v ruce byla těžká. Těžká láskou, těžká vděčností a těžká tichými nadějemi a sny staré ženy, která v životě přežila nespočet bouří.

Thanh, ztracený v myšlenkách, uslyšel, jak před branou zastavuje motorka. Dovnitř vešel Nhanův mladší bratr, stále s zaprášenou košilí a taškou se stavebním nářadím. Stačil jen pozdravit matku a sourozence, než Thanhovi do ruky vtiskl balík peněz, stále páchnoucí maltou: „Tohle je moje mzda plus tátovy úspory. Plánoval jsem zrekonstruovat kuchyň, ale máma a táta mi řekli, abych to přinesl, abys mohl předělat melounovou zahradu. Kuchyně je pořád dobrá; roky se nerozbije. Dobře? Jdu si domů odpočinout. Zítra ráno jedu na novou stavbu v Ninh Binh . Je to velký projekt, jehož dokončení pravděpodobně potrvá rok. Od rána jsem pilně maloval školku a ještě než jsem se převlékl, táta mi řekl, abych ti to přinesl. Právě jsem viděl Hunga, vesnického policistu, jak hledá lidi, kteří by pomohli veslovat na lodi, aby odvezli děti z vesnice Doan Ket do školy, zatímco budou čekat na opravu visutého mostu. Pamatuji si, že jsi býval nejlepší plavec ve vesnici; pokud bys mohl pomoct, zavolej prosím Hungovi.“

Můj švagr políbil malou Tam na tvář a slíbil, že jí příští měsíc koupí nové šaty do školy a na taneční kurzy, aby se mohla oblékat, jak se jí zlíbí, a pak spěchal pryč. Když Tam uslyšela, že školka byla znovu vymalována, objala matku a prosila ji, aby mohla jít do školy. V domě, který se právě vzpamatovával z devastace a ztráty, se ozývaly hlasy matky a dcery, babičky a vnučky.

Zítra Thanh začne úplně znovu, obnoví melounovou mříž, zlepší půdu a najde nové odrůdy. Ví, že to bude těžká práce. Ale není sám. Má matku, ženu, malého Tama, sourozence, příbuzné a lásku lidí, které nikdy nepotkal. Na popraskaném bahně se začínají z půdy prodírat mladé výhonky, odolné jako lidé tady, přečkají nespočet bouří a stále stojí silné a ožívají.

Zdroj: https://phunuvietnam.vn/truyen-ngan-mua-hy-vong-2382606011443521.htm


Štítek: Novela

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Celá rodina ryby lovila brzy ráno.

Celá rodina ryby lovila brzy ráno.

Ranní píseň

Ranní píseň

Hrdě po boku našeho královského dědictví.

Hrdě po boku našeho královského dědictví.