
Vietnamská tisková agentura (VNA) s potěšením představuje obsah společného prohlášení:
1. Vietnam a Spojené království si více než pět desetiletí od navázání diplomatických vztahů v roce 1973 a po 15 letech provádění rámce strategického partnerství z roku 2010 vybudovaly silné a trvalé partnerství založené na vzájemném respektu a společné vizi bezpečné, prosperující a udržitelné budoucnosti.
2. Během oficiální návštěvy pana To Lama, generálního tajemníka Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu , ve Spojeném království ve dnech 28. až 30. října 2025, na pozvání pana Keira Starmera, premiéra Spojeného království, se oba lídři dohodli na povýšení bilaterálních vztahů na komplexní strategické partnerství, a tím posílení spolupráce v šesti klíčových pilířích.
I. Posílení spolupráce v politice, diplomacii, obraně a bezpečnosti.
3. Obě strany se zavazují posilovat politickou důvěru prostřednictvím výměn delegací a kontaktů na vysoké úrovni mezi Komunistickou stranou Vietnamu, vládou, Národním shromážděním a obcemi Vietnamu s příslušnými agenturami Spojeného království všemi kanály; zvyšovat účinnost stávajících mechanismů bilaterální spolupráce, jako je strategický dialog na úrovni náměstků ministra zahraničí a námořní dialog, a také rozšiřovat nebo rozvíjet nové mechanismy spolupráce s cílem dále prohloubit specializovanou spolupráci.
4. Obě strany se dohodly na posílení výměn delegací a spolupráce mezi agenturami a specializovanými výbory parlamentů obou zemí, parlamentními skupinami přátelství, poslankyněmi a mladými poslanci; na posílení sdílení zkušeností v oblasti legislativního dohledu a parlamentní práce; na podpoře dohledu a koordinovaného dohledu nad prováděním dvoustranných dohod a ujednání o spolupráci podepsaných mezi oběma zeměmi; a na posílení konzultací, sdílení názorů a koordinace na mnohostranných parlamentních fórech, kterých se obě strany účastní.
5. V souladu s vizí Komplexního strategického partnerství se Vietnam a Spojené království dohodly na posílení diplomatického personálu na svých zastupitelských úřadech s cílem podpořit a rozšířit oblasti spolupráce v souladu s Vídeňskou úmluvou o diplomatických stycích a Vídeňskou úmluvou o konzulárních stycích. Obě strany se zavázaly neprodleně reagovat na žádosti o diplomatické schválení nových i stávajících pozic v souladu s právními předpisy obou stran. Zároveň se obě strany dohodly na koordinaci rekonstrukce britského generálního konzulátu v Ho Či Minově Městě v souladu s vietnamským právem.
6. Obě strany znovu potvrdily důležitost multilaterálního systému s Organizací spojených národů v jeho středu a dohodly se na úzké spolupráci v rámci multilaterálních fór a mezinárodních organizací, včetně meziparlamentních fór. Obě strany se zavázaly působit jako most mezi Spojeným královstvím, ASEAN a jeho členskými státy; podporovat vazby mezi Spojeným královstvím a subregionem Mekong; a podporovat budování odolného, inovativního, dynamického a na lidi zaměřeného společenství ASEAN, které hraje klíčovou roli v regionální architektuře. Obě strany se rovněž dohodly na účinném provádění společného prohlášení ASEAN-Spojené království o propojení; uvítaly důrazné provádění akčního plánu ASEAN-Spojené království na období 2022–2026 a dohodly se na urychleném zahájení tvorby akčního plánu ASEAN-Spojené království na období 2026–2030.
7. Vietnam vysoce oceňuje roli Spojeného království v regionu, jakož i jeho příspěvky k ASEAN a regionální spolupráci, a podporuje větší zapojení Spojeného království do regionálních, subregionálních a pod vedením ASEAN vedených mechanismů.
8. Obě strany vítají spolupráci v rámci stávajícího memoranda o porozumění o obranné spolupráci v oblastech společného zájmu, včetně: výměny delegací, spolupráce obranného průmyslu a partnerství mezi průmyslovými odvětvími, udržování míru, zvyšování povědomí o námořní dopravě, geoprostorového mapování a hydrografie.
9. Obě strany se zavazují ke spolupráci v oblasti námořní bezpečnosti a sdílení osvědčených postupů v oblasti iniciativ zaměřených na zvyšování povědomí o námořní problematice a strategií námořní bezpečnosti. Obě strany budou i nadále usnadňovat reciproční návštěvy přístavů mezi námořními plavidly obou zemí v souladu s právními předpisy každé země a budou i nadále podporovat spolupráci v oblasti námořní bezpečnosti a profesionální výměny mezi námořnictvem a pobřežními strážemi obou zemí.
10. Obě strany se dohodly na rozšíření spolupráce v oblasti námořní bezpečnosti, posílení schopností dohledu a ochrany v oblasti námořní bezpečnosti prostřednictvím školení personálu a transferu technologií a na podpoře mnohostranné spolupráce v oblasti námořní bezpečnosti mezi Národním hraničním výborem, Ministerstvem zahraničních věcí Vietnamu a příslušnými agenturami britské vlády.
11. Obě strany posílí hlubší spolupráci mezi Ministerstvem veřejné bezpečnosti Vietnamu a Královským úřadem pro cla a spotřební daně (HM Revenue and Customs) a Národním úřadem pro boj s kriminalitou (NCA) Spojeného království; budou podporovat spolupráci, výměnu informací a budování kapacit v boji proti závažné organizované trestné činnosti, včetně migrační trestné činnosti.
12. Obě strany se dohodly na prozkoumání možností podpory diskusí o sdílení záznamů v trestních rejstřících a otázkách extradice; a na výměně informací a sdílení zkušeností týkajících se mezinárodních standardů v oblasti kybernetické bezpečnosti, informační bezpečnosti a netradičních bezpečnostních hrozeb.
13. Obě strany budou usilovat o dokončení vnitřních postupů souvisejících s Úmluvou OSN o kyberkriminalitě a budou podporovat spolupráci v boji proti kyberkriminalitě s vědomím, že brzký vstup Úmluvy v platnost přispěje k podpoře regionální a mezinárodní spolupráce v této oblasti.
14. Obě strany se dohodly na vytvoření posíleného migračního partnerství s cílem minimalizovat nelegální migraci a urychlit repatriaci nelegálních migrantů, přičemž nová opatření zahrnují: uplatňování sdílení biometrických údajů v procesu ověřování, urychlení vydávání dokladů, závazek k posílené spolupráci při rozbíjení zločineckých sítí souvisejících s imigrací a posílení komunikace za účelem odrazování.
II. Posílení hospodářské, obchodní, investiční a finanční spolupráce
15. Obě strany znovu potvrdily svůj závazek dále posilovat hospodářskou spolupráci – klíčový pilíř bilaterálních vztahů – podporovat volný, spravedlivý, inkluzivní a udržitelný obchod a podporovat transparentní a na pravidlech založený mezinárodní obchodní systém. Obě strany se zavázaly ke spolupráci na podpoře a posílení obchodu a investic na nediskriminačním a vzájemně výhodném základě.
16. Vietnam a Spojené království budou usilovat o vytvoření spravedlivého, transparentního a otevřeného podnikatelského prostředí v obou zemích, odstranění překážek přístupu na trh a podporu hladkého dvoustranného obchodu, což umožní podnikům z obou stran s jistotou vyvážet a investovat.
17. Obě vlády budou udržovat otevřený a konstruktivní dialog prostřednictvím Smíšeného výboru pro hospodářskou a obchodní spolupráci mezi Vietnamem a Spojeným královstvím (JETCO), což je mechanismus zaměřený na odstranění překážek, kterým čelí podniky v obou zemích při rozšiřování obchodu a investic. Obě strany budou aktivně posilovat spolupráci mezi agenturami na podporu obchodu a investic a budou pracovat na zavedení každoročního mechanismu obchodního dialogu mezi vedoucími představiteli britských podniků a vedoucími představiteli vietnamské vlády s cílem posílit obchodní a investiční spolupráci.
18. Obě strany znovu potvrdily svůj závazek úzce koordinovat úsilí o účinné provádění a přezkum Dohody o volném obchodu mezi Vietnamem a Spojeným královstvím (UKVFTA) a Komplexní a progresivní transpacifické dohody o partnerství (CPTPP). Spolupráce zahrnuje usnadnění přístupu na trh odstraňováním obchodních překážek pro zboží a služby druhé strany, ochranu práv duševního vlastnictví, snižování režijních nákladů, podporu elektronického obchodu, podporu podniků při budování robustních dodavatelských řetězců využívajících silné stránky každé ekonomiky v souladu s právními předpisy obou zemí a podporu digitálního obchodu s cílem přizpůsobit se novým technologiím ve stále propojenějším světě.
19. Oba vedoucí představitelé uznali důležitost dodržování mezinárodně uznávaných pracovních práv založených na Deklaraci Mezinárodní organizace práce (MOP) o základních zásadách a právech v práci.
20. Jakožto členové Dohody CPTPP budou obě strany spolupracovat na podpoře procesu komplexního přezkumu a uznávají důležitost dalšího rozšiřování této dohody.
21. Obě strany vítají podpis Dohody o spolupráci a vzájemné administrativní pomoci v celních záležitostech mezi Vietnamem a Spojeným královstvím (plný název: Dohoda mezi vládou Vietnamské socialistické republiky a vládou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska o spolupráci a vzájemné administrativní pomoci v celních záležitostech).
22. Obě strany zdůraznily důležitost udržování potravinových řetězců pro zajištění regionální a globální potravinové bezpečnosti; dohodly se na posílení spolupráce v zemědělském obchodu transparentním, jasným a efektivním způsobem a na podpoře přístupu na trh. Obě strany se dohodly, že k budoucím jednáním o zemědělské reformě v rámci WTO budou přistupovat v duchu spolupráce a konstruktivního přístupu.
23. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce při rozvoji vietnamských mezinárodních finančních center v Ho Či Minově Městě a Da Nangu, mimo jiné prostřednictvím rámce partnerství Vietnam-Spojené království pro mezinárodní finanční centra. Tato iniciativa využije zkušenosti Spojeného království jako globálního finančního centra a centra zeleného kapitálového trhu a zároveň prohloubí hospodářskou spolupráci mezi oběma zeměmi v sektoru finančních služeb a profesionálních služeb. Prostřednictvím výměny znalostí budou obě strany sdílet politiky, právní přístupy a zkušenosti s řízením finančních systémů; podpoří rozvoj kapitálových trhů, fintech, zelených financí a pojišťovnictví.
24. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce prostřednictvím mobilizace zeleného financování na podporu zeleného růstu s nízkými emisemi a na koordinaci sdílení odborných znalostí a implementace nástrojů zeleného financování ve Vietnamu, mimo jiné prostřednictvím zahájení partnerství Vietnam-Spojené království v oblasti zeleného financování. Obě strany se zavázaly k odstranění institucionálních překážek, aby soukromý sektor mohl hrát ústřední roli v podpoře zeleného růstu a udržitelného obchodu.
25. Obě strany se dohodly na rozšíření spolupráce v oblasti financování obchodu prostřednictvím návrhu a implementace transparentních, efektivních a udržitelných mechanismů financování obchodu. Vietnam a Spojené království budou pokračovat v diskusích a výměně zkušeností o systémech registrace financování obchodu a budou využívat program exportních úvěrů Spojeného království (UKEF) s celkovým limitem podpory až 5 miliard liber pro potenciální investice ve Vietnamu. Obě strany uvítaly podpis memoranda o spolupráci mezi vietnamským ministerstvem financí a UKEF.

III. Posílení spolupráce v oblasti vědy a techniky, inovací, digitální transformace a zdravotnictví.
26. Obě strany se zavázaly k posílení spolupráce v oblasti vědy a techniky, inovací a digitální transformace a uznaly je za klíčové hnací síly udržitelného a inkluzivního rozvoje. Obě strany sdílely společnou vizi role vědy a techniky při utváření budoucnosti a zavázaly se k uplatňování nových technologií v souladu s univerzálními hodnotami míru, svobody a odpovědnosti.
27. Obě strany se dohodly na účinném provádění Memoranda o spolupráci ve vědě, technologii a inovacích v roce 2025 s cílem posílit spolupráci v oblasti zdravotnictví, zeleného růstu a průlomových technologií; podpořit sdílení znalostí a zkušeností, vzdělávat vysoce kvalitní lidské zdroje a podpořit komercializaci výzkumu a technologií prostřednictvím společných projektů mezi výzkumnými ústavy, univerzitami, vládními agenturami a podniky obou stran.
28. Obě strany uznaly význam a dlouhodobý dopad digitální transformace na země a dohodly se na posílení spolupráce při tvorbě politik a provádění společných iniciativ v této oblasti.
29. Obě strany se zavázaly podporovat přístup svých obyvatel ke kvalitním zdravotnickým službám a budovat efektivní, udržitelné a odolné systémy zdravotní péče. Dohodly se na podpoře výměn odborníků, politických dialogů a společných projektů spolupráce v oblasti globální zdravotní bezpečnosti, antimikrobiální rezistence (AMR) a budování kapacit pro prevenci a kontrolu nepřenosných nemocí a stárnutí populace, a to na základě přístupu „Jedno zdraví“. Dohodly se také na prohloubení spolupráce v oblasti digitálního zdraví, rozšíření spolupráce v oblasti dobrých životních podmínek zvířat a rozšíření obchodu a investic v odvětví zdravotnictví a biologických věd se zaměřením na léčiva, klinické služby, zdravotnické technologie a zdravotní péči o spotřebitele.
IV. Spolupráce v oblasti životního prostředí, energetiky a zelené transformace
30. Obě strany znovu potvrdily svůj společný závazek podporovat čistou, spravedlivou a udržitelnou energetickou transformaci s cílem dosáhnout nulových čistých emisí do roku 2050 v souladu s mezinárodními závazky a rozvojovými prioritami každé země, podpořenými ambiciózními, upravenými vnitrostátně stanovenými příspěvky (NDC). Vietnam a Spojené království budou upřednostňovat cíle v oblasti zelené energetické transformace, zejména prostřednictvím účinného provádění rámce Partnerství pro spravedlivou energetickou transformaci (JETP) pro Vietnam, za aktivní účasti a koordinace Spojeného království v rámci Mezinárodní partnerské skupiny (IPG). Vietnam bude i nadále zlepšovat svůj právní rámec a politické mechanismy s cílem usnadnit mobilizaci veřejných a soukromých finančních zdrojů na cíle v oblasti klimatu a zajistit transparentnost a efektivitu směrem k udržitelnému rozvoji.
31. Obě strany se dohodly na vytvoření partnerství pro čistou energii mezi Vietnamem a Spojeným královstvím mezi vietnamským ministerstvem průmyslu a obchodu a příslušnými britskými agenturami s cílem urychlit přechod na nízkouhlíkovou a odolnou ekonomiku v obou zemích; podpořit realizaci projektů v rámci Partnerství pro spravedlivou energetickou transformaci (JETP); rozšířit technickou spolupráci v oblastech, jako je obnovitelné zdroje energie, postupné vyřazování uhelných elektráren a modernizace síťové infrastruktury; vytvořit příležitosti pro britské podniky k investicím do větrné energie na moři a čisté energie ve Vietnamu, což přispěje k podpoře zeleného průmyslového růstu v obou zemích; odstranit právní a regulační překážky bránící zelené transformaci v souladu s právními procesy Vietnamu a Spojeného království; posílit mezirezortní koordinaci s cílem účinně realizovat společné cíle zelené transformace; a podpořit zelená a inkluzivní pracovní místa, udržitelný rozvoj měst prostřednictvím zelené dopravy a energetické účinnosti.
32. Vietnam a Spojené království si uvědomují ekonomické, sociální, environmentální a migrační dopady změny klimatu a dohodly se na podpoře Memoranda o porozumění o partnerství v oblasti klimatu mezi vietnamským ministerstvem zemědělství a životního prostředí a britským ministerstvem zahraničních věcí, Commonwealthu a rozvoje (FCDO) s cílem posílit spolupráci v oblasti řízení klimatických rizik; podpořit integraci cílů v oblasti adaptace na změnu klimatu do plánování rozvoje odvětví a mobilizovat finanční prostředky na snižování rizika katastrof prostřednictvím Partnerství pro snižování rizika katastrof; podpořit spolupráci v oblasti řešení založených na přírodě a ochrany biodiverzity a také rozvíjet vietnamský trh s uhlíkem z lesů směrem k jeho efektivnímu provádění.
33. Obě země se dohodly na posílení technické spolupráce a oficiální rozvojové pomoci (ODA) v rámci Komplexního strategického partnerství. Souběžně s prováděním nezbytných politických opatření Vietnamem se Spojené království zavázalo poskytovat Vietnamu cílenou technickou pomoc prostřednictvím iniciativ ODA, které jsou v souladu s prioritami obou zemí v oblasti zeleného rozvoje, jakož i v oblastech přechodu na čistou energii, zeleného financování, trhů s uhlíkem, rozvoje měst, zelené dopravy a infrastruktury, přeshraničního hospodaření s vodními zdroji, ochrany mořského prostředí, zemědělství adaptivního na změnu klimatu a udržitelného rybolovu.
V. Posílení spolupráce ve vzdělávání, kultuře, sportu, cestovním ruchu, mezilidských výměnách, rovných právech a dalších oblastech.
34. Obě strany se zavazují chránit a zajistit bezpečnost vietnamských a britských návštěvníků a obyvatel v každé zemi prostřednictvím dodržování závazků vyplývajících z Vídeňské úmluvy o konzulárních stycích v souladu s vnitrostátními právními předpisy.
35. Vietnam a Spojené království potvrdily, že vzdělávání a odborná příprava jsou pilíři udržitelného růstu a lidského rozvoje; uvítaly podepsání Prohlášení o záměru a dohodly se na pokračování koordinace směrem k obnovení Memoranda o spolupráci mezi oběma ministerstvy školství v blízké budoucnosti. Obě strany se dohodly na podpoře akademických výměn a povzbuzování ke zřizování nových společných programů, posílení spolupráce mezi institucemi vysokoškolského, odborného a středního vzdělávání prostřednictvím výměny lektorů, výzkumníků a studentů, zejména v oblastech, jako je umělá inteligence, polovodiče, biotechnologie, farmaceutický průmysl a letecký průmysl.
36. Spojené království potvrzuje svou trvalou podporu Vietnamu v prosazování výuky a vzdělávání v angličtině s cílem učinit angličtinu druhým jazykem ve vietnamských školách do roku 2035 a posílit rozvoj talentů prostřednictvím spolupráce mezi vietnamskými vzdělávacími institucemi, školicími centry a školami. Vietnam vítá, že britské vzdělávací instituce zřizují pobočky a efektivně působí ve Vietnamu, a podporuje prohloubenou přeshraniční spolupráci v oblasti vzdělávání s cílem učinit z Vietnamu nové mezinárodní centrum vzdělávání.
37. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce v oblasti kultury, sportu, cestovního ruchu a médií; na koordinaci organizace propagačních aktivit a kulturních, sportovních a uměleckých výměn v každé zemi; na usnadnění hledání příležitostí ke spolupráci a výměny informací a zkušeností mezi agenturami, sdruženími a turistickými podniky obou stran v oblastech vzájemné síly; a na uvítání příspěvků a rolí komunit obou zemí při podpoře mezilidských výměn a přátelství mezi oběma národy.
38. Oba lídři uznali důležitý přínos Britské rady pro bilaterální vztahy v oblastech, jako je kulturní výměna a vzdělávání. Obě strany budou spolupracovat, aby zajistily, že Britská rada bude i nadále poskytovat tyto příspěvky v souladu s vietnamským právem.
39. Obě strany zdůraznily důležitost spolupráce mezi lokalitami a povzbudily lokality v obou zemích k posílení výměn a sdílení zkušeností v oblasti udržitelného rozvoje, budování chytrých měst, zelené transformace a inovací. Vietnam a Spojené království oficiálně zahájily partnerství mezi městy Ho Či Minovo Město a metropolitní oblastí Liverpoolu, což dokazuje stále hlubší přátelství mezi oběma zeměmi a jejich městy.
40. Vietnam i Spojené království uznávají cenný přínos nevládních organizací (NGO) k socioekonomickému rozvoji, jakož i jejich roli v podpoře úsilí obou zemí o dosažení Cílů udržitelného rozvoje OSN.
41. Obě strany znovu potvrdily svůj společný závazek k prosazování a ochraně lidských práv v souladu s Chartou Organizace spojených národů a mezinárodním právem. Obě země budou pokračovat v upřímném, otevřeném a konstruktivním dialogu prostřednictvím multilaterálních mechanismů, včetně Rady OSN pro lidská práva a Všeobecného pravidelného přezkumu (UPR). Budou spolupracovat při provádění mezinárodních úmluv o lidských právech, jejichž jsou signatáři, a sdílet osvědčené postupy v oblasti antidiskriminační legislativy. Vietnam a Spojené království budou spolupracovat na podpoře budování inkluzivní společnosti, která si cení a zaručuje rovné příležitosti a respektuje lidská práva všech občanů, bez jakékoli formy diskriminace.
VI. Posílení koordinace v regionálních a mezinárodních otázkách
42. Obě strany jsou odhodlány udržovat a podporovat mír, stabilitu, bezpečnost a prosperitu na celém světě v souladu s Chartou Organizace spojených národů a mezinárodním právem a sdílejí společnou vizi spravedlivého mezinárodního řádu založeného na mezinárodním právu, respektování nezávislosti, svrchovanosti a územní celistvosti.
43. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce mezi Spojeným královstvím a subregionem Mekong, zejména s Komisí pro řeku Mekong, v oblastech udržitelného rozvoje, adaptace na změnu klimatu, udržitelného hospodaření s vodními zdroji a zeleného financování.
44. Obě země vyjádřily hluboké znepokojení nad složitým vývojem situace v globálních geopolitických ohniskách; vyzvaly k ukončení násilí, ochraně civilního obyvatelstva a zajištění nerušeného přístupu humanitární pomoci v souladu s mezinárodním právem; podpořily mezinárodní úsilí o podporu dialogu, usmíření a hledání mírových, komplexních a udržitelných řešení krizí; a zdůraznily důležitost dosažení komplexního, spravedlivého a udržitelného míru v souladu s mezinárodním právem a na základě základních principů Charty Organizace spojených národů.
45. Obě strany zdůraznily důležitost dosažení komplexního, spravedlivého a trvalého míru na Ukrajině v souladu s mezinárodním právem a na základě základních principů Charty Organizace spojených národů. Vietnam a Spojené království znovu potvrdily důležitost respektování nezávislosti, územní celistvosti a suverenity všech států.
46. Vietnam a Spojené království zdůraznily důležitost dodržování podmínek dohody o příměří všemi stranami zapojenými do situace na Blízkém východě; vyzvaly všechny strany k maximální zdrženlivosti a odsoudily jakékoli útoky proti civilnímu obyvatelstvu a civilní infrastruktuře. Obě strany znovu potvrdily svůj závazek podporovat řešení založené na existenci dvou států jako jedinou cestu k zajištění spravedlivého a trvalého míru pro Izrael i Palestinu a k udržení stability v regionu.
47. Obě země znovu potvrdily svůj závazek k svobodnému, otevřenému a inkluzivnímu indicko-pacifickému regionu; zdůraznily důležitost zachování míru, stability, bezpečnosti, ochrany a svobody plavby a přeletů v mořích a oceánech; mírového řešení sporů na základě mezinárodního práva, Charty Organizace spojených národů a Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu z roku 1982 (UNCLOS 1982); vyzvaly země v regionu, aby plně a účinně provedly celé Deklaraci o chování stran v Jihočínském moři (DOC) z roku 2002; a podpořily současné úsilí o dosažení praktického a věcného kodexu chování v Jihočínském moři (COC) v souladu s mezinárodním právem a UNCLOS 1982.
48. Na základě obsahu společného prohlášení jsou ministerstva zahraničních věcí obou zemí odpovědná za koordinaci s příslušnými ministerstvy a agenturami s cílem vypracovat společný akční plán k provedení a realizaci výše uvedených cílů.
Zdroj: https://baotintuc.vn/chinh-polit/tuyen-bo-chung-ve-viec-nang-cap-quan-he-viet-nam-anh-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-20251030063123445.htm






Komentář (0)