
Vietnamská tisková agentura (VNA) s úctou představuje obsah společného prohlášení:
1. Vietnam a Spojené království si více než pět desetiletí od navázání diplomatických vztahů v roce 1973 a 15 let od uplatňování rámce strategického partnerství z roku 2010 vybudovaly silné a trvalé partnerství založené na vzájemném respektu a společné vizi bezpečné, prosperující a udržitelné budoucnosti.
2. U příležitosti oficiální návštěvy Jeho Excelence To Lama, generálního tajemníka Ústředního výboru Komunistické strany Vietnamu , ve Spojeném království ve dnech 28. až 30. října 2025 na pozvání Jeho Excelence Keira Starmera, premiéra Spojeného království, se oba vedoucí představitelé dohodli na povýšení bilaterálních vztahů na komplexní strategické partnerství, a tím posílení spolupráce v šesti hlavních pilířích.
I. Posílení politické, diplomatické, obranné a bezpečnostní spolupráce
3. Obě strany se zavázaly posílit politickou důvěru udržováním výměn delegací na vysoké úrovni a kontaktů mezi Komunistickou stranou Vietnamu, vládou, Národním shromážděním a obcemi Vietnamu s orgány Spojeného království prostřednictvím všech kanálů; zlepšením účinnosti stávajících mechanismů bilaterální spolupráce, jako je strategický dialog na úrovni zástupců ministrů zahraničí a námořní dialog, a také rozšířením nebo budováním nových mechanismů spolupráce s cílem dále prohloubit specializovanou spolupráci.
4. Obě strany se dohodly na posílení výměn delegací a spolupráce mezi agenturami a specializovanými výbory Národních shromáždění obou zemí, skupinami přátelství poslanců, poslankyň a mladých poslanců; na posílení sdílení zkušeností v oblasti legislativního dohledu a práce Národního shromáždění; na podpoře dohledu a koordinace při dohledu nad prováděním dvoustranných dohod a ujednání o spolupráci podepsaných mezi oběma zeměmi; na posílení konzultací, sdílení názorů a koordinace na mnohostranných parlamentních fórech, kterých se obě strany účastní.
5. V souladu s vizí Komplexního strategického partnerství se Vietnam a Spojené království dohodly na zvýšení počtu diplomatických pracovníků na svých příslušných misích s cílem podpořit a rozšířit oblasti spolupráce v souladu s Vídeňskou úmluvou o diplomatických stycích a Vídeňskou úmluvou o konzulárních stycích. Obě strany se zavazují urychleně reagovat na žádosti o diplomatické schválení nových i stávajících pozic v souladu se svými příslušnými právními předpisy. Zároveň se obě strany dohodly, že budou pracovat na rekonstrukci britského generálního konzulátu v Ho Či Minově Městě v souladu s vietnamským právem.
6. Obě strany znovu potvrdily důležitost multilaterálního systému, jehož jádrem je Organizace spojených národů, a dohodly se na úzké spolupráci na multilaterálních fórech a v mezinárodních organizacích, včetně meziparlamentních fór. Obě strany se zavázaly hrát přemosťující roli mezi Spojeným královstvím, ASEAN a jeho členskými státy, podporovat vazby mezi Spojeným královstvím a subregionem Mekong a podporovat budování odolného, inovativního, dynamického a na lidi zaměřeného společenství ASEAN, které hraje klíčovou roli v regionální architektuře. Obě strany se rovněž dohodly na účinném provádění společného prohlášení ASEAN-Spojené království o propojení; uvítaly důrazné provádění akčního plánu ASEAN-Spojené království na období 2022–2026 a dohodly se na urychleném zahájení tvorby akčního plánu ASEAN-Spojené království na období 2026–2030.
7. Vietnam vysoce oceňuje roli Spojeného království v regionu, jakož i jeho příspěvky k ASEAN a regionální spolupráci, a podporuje hlubší zapojení Spojeného království do regionálních, subregionálních a pod vedením ASEAN vedených mechanismů.
8. Obě strany uvítaly spolupráci v rámci stávajícího memoranda o porozumění o obranné spolupráci v oblastech společného zájmu, mezi které patří: výměna delegací, průmyslová spolupráce a partnerství v obranném průmyslu, udržování míru, zvyšování povědomí o námořní oblasti, geoprostorové mapování a hydrografie.
9. Obě strany se zavázaly ke spolupráci v oblasti námořní bezpečnosti a sdílení osvědčených postupů v oblasti iniciativ zaměřených na zvyšování povědomí o námořní problematice a strategií námořní bezpečnosti. Obě strany budou i nadále usnadňovat vzájemné návštěvy přístavů námořními plavidly obou zemí v souladu s jejich zákony a budou i nadále podporovat spolupráci v oblasti námořní bezpečnosti a profesionální výměny mezi námořnictvem a pobřežními strážemi obou zemí.
10. Obě strany se dohodly na rozšíření spolupráce v oblasti námořní bezpečnosti, zlepšení monitorování a ochrany námořní bezpečnosti prostřednictvím vzdělávání lidských zdrojů a transferu technologií a na podpoře mnohostranné spolupráce v oblasti námořní bezpečnosti mezi Národním hraničním výborem, Ministerstvem zahraničních věcí Vietnamu a příslušnými agenturami britské vlády.
11. Obě strany dále posílí spolupráci mezi Ministerstvem veřejné bezpečnosti Vietnamu a Finančním úřadem Jejího Veličenstva a Národní agenturou pro boj s kriminalitou Spojeného království (NCA); zlepší spolupráci, výměnu informací a budování kapacit v oblasti prevence a boje proti závažné organizované trestné činnosti, včetně migrační trestné činnosti.
12. Obě strany se dohodly, že prozkoumají způsoby, jak podpořit diskuse o sdílení záznamů v trestních rejstřících a otázkách extradice; a že si budou vyměňovat informace a sdílet zkušenosti týkající se mezinárodních standardů v oblasti kybernetické bezpečnosti, informační bezpečnosti a netradičních bezpečnostních hrozeb.
13. Obě strany vynaloží úsilí na dokončení vnitřních postupů souvisejících s Úmluvou OSN o kyberkriminalitě a budou podporovat spolupráci v boji proti kyberkriminalitě s vědomím, že brzký vstup Úmluvy v platnost přispěje k podpoře regionální a mezinárodní spolupráce v této oblasti.
14. Obě strany se dohodly na vytvoření posíleného migračního partnerství s cílem omezit nelegální migraci a urychlit návrat nelegálních migrantů, přičemž nová opatření zahrnují: používání sdílení biometrických údajů v procesu ověřování, urychlení procesu vydávání dokladů, závazek posílit spolupráci při rozbíjení zločineckých sítí souvisejících s imigrací a posílení komunikace za účelem odrazování.
II. Posílení hospodářské, obchodní, investiční a finanční spolupráce
15. Obě strany znovu potvrdily svůj závazek pokračovat v posilování hospodářské spolupráce – důležitého pilíře bilaterálních vztahů – podporovat volný, spravedlivý, inkluzivní a udržitelný obchod a podporovat transparentní a na pravidlech založený mezinárodní obchodní systém. Obě strany se zavázaly ke spolupráci na podpoře a posílení obchodu a investic na základě nediskriminace a vzájemného prospěchu.
16. Vietnam a Spojené království budou usilovat o vytvoření spravedlivého, transparentního a otevřeného podnikatelského prostředí v obou zemích, odstranění překážek přístupu na trh a podporu hladkého oboustranného obchodu, aby se podniky na obou stranách cítily bezpečně při vývozu a investování.
17. Obě vlády budou udržovat otevřený a konstruktivní dialog prostřednictvím Smíšeného výboru pro hospodářskou a obchodní spolupráci mezi Spojeným královstvím a Vietnamem (JETCO), což je mechanismus k odstranění překážek, kterým čelí podniky z obou zemí při rozšiřování obchodních a investičních aktivit. Obě strany budou aktivně posilovat spolupráci mezi agenturami na podporu obchodu a investic a budou pracovat na zavedení každoročního mechanismu obchodního dialogu mezi vedoucími představiteli britských podniků a vedoucími představiteli vietnamské vlády s cílem posílit obchodní a investiční spolupráci.
18. Obě strany znovu potvrdily svůj závazek úzce spolupracovat na účinném provádění a revizi dohody o volném obchodu mezi Spojeným královstvím a Vietnamem (UKVFTA) a komplexní a progresivní dohody o transpacifickém partnerství (CPTPP). Spolupráce zahrnuje usnadnění přístupu na trh odstraněním obchodních překážek pro zboží a služby druhé strany, ochranu práv duševního vlastnictví, snižování nákladů, podporu elektronického obchodu, podporu podniků při budování silného dodavatelského řetězce, který využívá silných stránek každé ekonomiky v souladu s právními předpisy obou zemí, a podporu digitálního obchodu s cílem přizpůsobit se novým technologiím ve stále propojenějším světě.
19. Oba vedoucí představitelé poznamenali důležitost dodržování mezinárodně uznávaných pracovních práv založených na Deklaraci Mezinárodní organizace práce (MOP) o základních zásadách a právech v práci.
20. Jakožto členové Dohody CPTPP budou obě strany koordinovat úsilí o podporu procesu komplexního přezkumu a uznávat důležitost dalšího rozšiřování této dohody.
21. Obě strany uvítaly podpis Dohody o spolupráci a vzájemné administrativní pomoci v celní oblasti mezi Vietnamem a Spojeným královstvím (úplný název zní Dohoda mezi vládou Vietnamské socialistické republiky a vládou Spojeného království Velké Británie a Severního Irska o spolupráci a vzájemné administrativní pomoci v celní oblasti).
22. Obě strany zdůraznily důležitost udržování potravinového řetězce pro zajištění regionální a globální potravinové bezpečnosti; dohodly se na posílení spolupráce v oblasti zemědělského obchodu transparentním, jasným a efektivním způsobem a na podpoře přístupu na trh. Obě strany se dohodly, že k budoucím jednáním o zemědělské reformě v rámci WTO budou přistupovat v duchu spolupráce a konstruktivního přístupu.
23. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce při rozvoji vietnamských mezinárodních finančních center v Ho Či Minově Městě a Da Nangu, mimo jiné prostřednictvím partnerství Vietnam-Spojené království pro mezinárodní finanční centra. Tato iniciativa využije zkušenosti Spojeného království jako globálního finančního centra a centra zelených kapitálových trhů a prohloubí hospodářskou spolupráci mezi oběma zeměmi v oblasti finančních služeb a profesionálních služeb. Prostřednictvím výměny znalostí budou obě strany sdílet politiky, regulační přístupy a zkušenosti s řízením finančního systému; budou podporovat rozvoj kapitálových trhů, finančních technologií (fintech), zelených financí a pojišťovnictví.
24. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce prostřednictvím mobilizace zeleného financování na podporu zeleného růstu s nízkými emisemi a na spolupráci při sdílení odborných znalostí a zavádění nástrojů zeleného financování ve Vietnamu, mimo jiné prostřednictvím zahájení partnerství mezi Spojeným královstvím a Vietnamem v oblasti zeleného financování. Obě strany se zavázaly k odstranění institucionálních překážek bránících soukromému sektoru hrát ústřední roli v podpoře zeleného růstu a udržitelného obchodu.
25. Obě strany se dohodly na rozšíření spolupráce v oblasti financování obchodu prostřednictvím návrhu a implementace transparentních, efektivních a udržitelných mechanismů financování obchodu. Vietnam a Spojené království budou i nadále diskutovat a vyměňovat si zkušenosti týkající se systému registrace financování obchodu a využívat výhod programu exportních úvěrů Spojeného království pro financování exportu (UKEF) s celkovým limitem podpory až 5 miliard liber pro potenciální investice ve Vietnamu. Obě strany uvítaly podpis memoranda o porozumění mezi Ministerstvem financí Vietnamu a UKEF.

III. Posílení spolupráce v oblasti vědy a techniky, inovací, digitální transformace a zdravotnictví
26. Obě strany se zavázaly k posílení spolupráce v oblasti vědy a techniky, inovací a digitální transformace a uznaly je za klíčové hnací síly udržitelného a inkluzivního rozvoje. Sdílely společnou vizi role vědy a techniky při utváření budoucnosti a také závazek uplatňovat nové technologie v souladu s univerzálními hodnotami míru, svobody a odpovědnosti.
27. Obě strany se dohodly na účinném provádění Memoranda o porozumění o spolupráci v oblasti vědy, techniky a inovací do roku 2025 s cílem posílit spolupráci v oblasti zdravotnictví, zeleného růstu a průlomových technologií; podpořit sdílení znalostí a zkušeností, vzdělávání vysoce kvalitních lidských zdrojů a podpořit komercializaci výzkumu a technologií prostřednictvím projektů spolupráce mezi výzkumnými ústavy, univerzitami, státními agenturami a podniky obou stran.
28. Obě strany uznaly význam a dlouhodobý dopad digitální transformace na země a dohodly se na posílení spolupráce při tvorbě politik a provádění společných iniciativ v této oblasti.
29. Obě strany se zavázaly podporovat přístup svých obyvatel ke kvalitním zdravotnickým službám a budovat efektivní, udržitelné a odolné systémy zdravotní péče. Dohodly se na podpoře výměn odborníků, politických dialogů a společných projektů spolupráce v oblasti globální zdravotní bezpečnosti, antimikrobiální rezistence (AMR), jakož i budování kapacit pro prevenci a kontrolu nepřenosných nemocí a stárnutí populace, a to na základě přístupu „Jedno zdraví“. Dohodly se také na prohloubení spolupráce v oblasti digitálního zdraví, rozšíření spolupráce v oblasti dobrých životních podmínek zvířat a rozšíření obchodu a investic do zdravotnictví a biologických věd se zaměřením na léčiva, klinické služby, zdravotnické technologie a zdravotní péči o spotřebitele.
IV. Spolupráce v oblasti životního prostředí, energetiky a zelené transformace
30. Obě strany znovu potvrzují svůj společný závazek podporovat přechod na čistou, spravedlivou a udržitelnou energii s cílem dosáhnout nulových čistých emisí do roku 2050 v souladu se svými mezinárodními závazky a rozvojovými prioritami, podpořenými ambiciózními, revidovanými vnitrostátně stanovenými příspěvky (NDC). Vietnam a Spojené království budou upřednostňovat cíle přechodu na zelenou energii, zejména prostřednictvím účinného provádění rámce Partnerství pro spravedlivou energetickou transformaci (JETP) pro Vietnam, s aktivní účastí a koordinací Spojeného království v Mezinárodní partnerské skupině (IPG). Vietnam bude i nadále zlepšovat právní rámec a politické mechanismy s cílem usnadnit mobilizaci veřejných a soukromých finančních zdrojů pro cíle v oblasti klimatu a zajistit transparentnost a efektivitu směrem k udržitelnému rozvoji.
31. Obě strany se dohodly na vytvoření partnerství Vietnam-Spojené království pro čistou energii mezi vietnamským ministerstvem průmyslu a obchodu a příslušnými britskými agenturami s cílem urychlit přechod k nízkouhlíkovým a odolným ekonomikám v obou zemích; podpořit realizaci projektů v rámci Partnerství pro spravedlivou energetickou transformaci (JETP); rozšířit technickou spolupráci v oblastech, jako je obnovitelné zdroje energie, postupné vyřazování uhlí a modernizace síťové infrastruktury; vytvořit příležitosti pro britské podniky k investicím do větrné energie na moři a čisté energie ve Vietnamu, což přispěje k podpoře zeleného průmyslového růstu v obou zemích; odstranit právní a regulační překážky, které brání zelené transformaci, v souladu s právními procesy Vietnamu a Spojeného království; posílit mezirezortní koordinaci s cílem účinně realizovat společné cíle zelené transformace; a podpořit zelená a inkluzivní pracovní místa, udržitelný rozvoj měst prostřednictvím zelené dopravy a energetické účinnosti.
32. Vietnam a Spojené království si uvědomují ekonomické, sociální, environmentální a migrační dopady změny klimatu a dohodly se na podpoře Memoranda o porozumění v oblasti klimatu mezi Ministerstvem zemědělství a životního prostředí Vietnamu a Ministerstvem zahraničních věcí, Commonwealthu a rozvoje Spojeného království (FCDO) s cílem posílit spolupráci v oblasti řízení klimatických rizik; podpořit integraci cílů adaptace na změnu klimatu do plánování rozvoje odvětví a mobilizovat finanční prostředky na snižování rizika katastrof prostřednictvím Partnerství pro snižování rizika katastrof; podpořit spolupráci v oblasti řešení založených na přírodě a ochrany biodiverzity a také rozvíjet vietnamský trh s uhlíkem z lesů směrem k jeho efektivnímu provádění.
33. Obě země se dohodly na posílení technické spolupráce a oficiální rozvojové pomoci (ODA) v rámci Komplexního strategického partnerství. Souběžně s tím, jak Vietnam zavádí nezbytná politická opatření, se Spojené království zavazuje poskytovat Vietnamu cílenou technickou pomoc prostřednictvím iniciativ ODA v souladu s prioritami obou zemí v oblasti zeleného rozvoje, jakož i v oblastech přechodu na čistou energii, zeleného financování, trhů s uhlíkem, rozvoje měst, zelené dopravy a infrastruktury, hospodaření s přeshraničními vodními zdroji, ochrany mořského prostředí, zemědělství odolného vůči změně klimatu a udržitelného rybolovu.
V. Posílení spolupráce ve vzdělávání, kultuře, sportu, cestovním ruchu, mezilidské výměně, rovných právech a dalších oblastech
34. Obě strany se zavazují chránit a zajistit bezpečnost návštěvníků a obyvatel Vietnamu a Spojeného království v každé zemi prostřednictvím dodržování závazků vyplývajících z Vídeňské úmluvy o konzulárních stycích v souladu s vnitrostátními právními předpisy.
35. Vietnam a Spojené království potvrdily, že vzdělávání a odborná příprava jsou pilíři udržitelného růstu a lidského rozvoje; uvítaly podepsání Prohlášení o záměru a dohodly se na pokračování koordinace směrem k prodloužení Memoranda o porozumění mezi oběma ministerstvy školství v nadcházejícím období. Obě strany se dohodly na podpoře akademických výměn a povzbuzování ke zřizování nových společných programů, posílení spolupráce mezi institucemi vysokoškolského, odborného a středního vzdělávání prostřednictvím výměny lektorů, výzkumníků a studentů, zejména v oblastech, jako je umělá inteligence, polovodiče, biotechnologie, farmaceutický průmysl a letecký průmysl.
36. Spojené království potvrdilo svou trvalou podporu Vietnamu v oblasti podpory výuky a vzdělávání v angličtině s cílem dosáhnout toho, aby se angličtina do roku 2035 stala druhým jazykem ve vietnamských školách, a v podpoře rozvoje talentů prostřednictvím spolupráce mezi vietnamskými vzdělávacími institucemi, školicími zařízeními a školami. Vietnam vítá britské vzdělávací instituce, aby ve Vietnamu zřídily pobočky a efektivně fungovaly, a podporuje posílení nadnárodní spolupráce v oblasti vzdělávání s cílem učinit z Vietnamu nové mezinárodní centrum vzdělávání.
37. Obě strany se dohodly na podpoře spolupráce v oblasti kultury, sportu, cestovního ruchu a komunikací; na koordinaci organizace propagačních aktivit a kulturních, sportovních a uměleckých výměn v každé zemi; na podpoře agentur, sdružení a turistických podniků obou stran při hledání možností spolupráce, výměně informací a zkušeností v oblastech, kde mají silné stránky; a na uvítané přínosy a role lidových komunit obou zemí při podpoře mezilidských výměn a přátelství mezi oběma národy.
38. Oba lídři uznali důležitý přínos Britské rady pro bilaterální vztahy v oblastech, jako jsou kulturní a vzdělávací výměny. Obě strany budou spolupracovat, aby Britská rada mohla i nadále prosazovat své příspěvky v souladu s vietnamským právem.
39. Obě strany zdůraznily důležitost spolupráce mezi lokalitami a povzbudily lokality obou zemí k posílení výměn a sdílení zkušeností v oblasti udržitelného rozvoje, inteligentní městské výstavby, zelené transformace a inovací. Vietnam a Spojené království oficiálně zahájily partnerství mezi městy Ho Či Minovo Město a metropolitní oblastí Liverpoolu, což dokazuje stále hlubší přátelství mezi oběma zeměmi a jejich městy.
40. Vietnam i Spojené království uznávají cenný přínos nevládních organizací (NGO) k socioekonomickému rozvoji, jakož i jejich roli v podpoře úsilí obou zemí o dosažení cílů udržitelného rozvoje OSN.
41. Obě strany znovu potvrzují svůj společný závazek k prosazování a ochraně lidských práv v souladu s Chartou Organizace spojených národů a mezinárodním právem. Obě země budou i nadále vést upřímný, otevřený a konstruktivní dialog prostřednictvím multilaterálních mechanismů, včetně Rady OSN pro lidská práva a Všeobecného pravidelného přezkumu (UPR). Obě strany budou spolupracovat při provádění mezinárodních smluv o lidských právech, jejichž jsou stranami, a sdílet osvědčené postupy v oblasti antidiskriminační legislativy. Vietnam a Spojené království budou spolupracovat na podpoře inkluzivních společností, které si cení a zajišťují rovné příležitosti a dodržování lidských práv pro všechny lidi bez jakékoli formy diskriminace.
VI. Posílení koordinace v regionálních a mezinárodních otázkách
42. Obě strany se zavázaly k udržování a podpoře globálního míru, stability, bezpečnosti a prosperity v souladu s Chartou Organizace spojených národů a mezinárodním právem a sdílejí společnou vizi spravedlivého mezinárodního řádu založeného na mezinárodním právu, respektujícího nezávislost, svrchovanost a územní celistvost.
43. Obě strany se dohodly na posílení spolupráce mezi Spojeným královstvím a subregionem Mekong, zejména s Komisí pro řeku Mekong, v oblastech udržitelného rozvoje, adaptace na změnu klimatu, udržitelného hospodaření s vodními zdroji a zeleného financování.
44. Obě země vyjádřily hluboké znepokojení nad složitým vývojem situace v globálních geopolitických ohniskách; vyzvaly k ukončení násilí, ochraně civilního obyvatelstva a zajištění nerušeného přístupu k humanitární pomoci v souladu s mezinárodním právem; podpořily mezinárodní úsilí o podporu dialogu, usmíření a hledání mírových, komplexních a udržitelných řešení krizí; a zdůraznily důležitost dosažení komplexního, spravedlivého a udržitelného míru v souladu s mezinárodním právem a na základě základních principů Charty Organizace spojených národů.
45. Obě strany zdůraznily důležitost dosažení komplexního, spravedlivého a trvalého míru na Ukrajině v souladu s mezinárodním právem a na základě základních principů Charty Organizace spojených národů. Vietnam a Spojené království znovu potvrdily důležitost respektování nezávislosti, územní celistvosti a svrchovanosti všech států.
46. Vietnam a Spojené království zdůraznily důležitost dodržování podmínek dohody o příměří všemi stranami na Blízkém východě; vyzvaly všechny strany k maximální zdrženlivosti a odsoudily jakékoli útoky proti civilnímu obyvatelstvu a civilní infrastruktuře. Obě strany znovu potvrdily svůj závazek k řešení založené na existenci dvou států jako jediné cestě k zajištění spravedlivého a trvalého míru pro Izrael i Palestinu a k udržení stability v regionu.
47. Obě země znovu potvrdily svůj závazek k svobodnému, otevřenému a inkluzivnímu indicko-pacifickému regionu; zdůraznily důležitost zachování míru, stability, bezpečnosti, ochrany, svobody plavby a přeletů v mořích a oceánech a mírového řešení sporů na základě mezinárodního práva, Charty Organizace spojených národů a Úmluvy Organizace spojených národů o mořském právu z roku 1982 (UNCLOS); vyzvaly země v regionu, aby plně a účinně provedly Deklaraci o chování stran ve Východním moři z roku 2002 (DOC) a podpořily současné úsilí o dosažení praktického a věcného kodexu chování ve Východním moři (COC) v souladu s mezinárodním právem a UNCLOS 1982.
48. Na základě obsahu společného prohlášení jsou ministerstva zahraničních věcí obou zemí odpovědná za koordinaci s příslušnými ministerstvy a složkami s cílem vypracovat společný akční plán k provedení a realizaci výše uvedených cílů.
Zdroj: https://baotintuc.vn/chinh-tri/tuyen-bo-chung-ve-viec-nang-cap-quan-he-viet-nam-anh-len-doi-tac-chien-luoc-toan-dien-20251030063123445.htm






Komentář (0)