Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Vietnam protestuje proti chování čínských bezpečnostních složek vůči rybářské lodi QNg 95739 TS

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế02/10/2024


Người phát ngôn Bộ Ngoại giao Phạm Thị Thu Hằng.
Mluvčí ministerstva zahraničí Pham Thi Thu Hang.

Dne 2. října mluvčí vietnamského ministerstva zahraničních věcí Pham Thu Hang zdůraznil, že v souvislosti s potlačováním, zraněním a konfiskací majetku vietnamských rybářů na rybářské lodi QNg 95739 TS (provincie Quang Ngai ) čínskými donucovacími silami během operace na vietnamském souostroví Hoang Sa 29. září došlo k potlačení, zranění a konfiskaci majetku čínských rybářů na rybářské lodi QNg 95739 TS (provincie Quang Ngai) čínskými donucovacími silami během operace na vietnamském souostroví Hoang Sa 29. září:

Výše uvedené akce čínských donucovacích sil vážně porušily vietnamskou suverenitu nad souostrovím Hoang Sa, porušily mezinárodní právo a Úmluvu OSN o mořském právu z roku 1982 a byly v rozporu se společným vnímáním vedoucích představitelů obou zemí ohledně lepší kontroly a řešení sporů na moři.

Vietnam je mimořádně znepokojen, rozhořčen a rozhodně protestuje proti brutálnímu chování čínských donucovacích sil vůči vietnamským rybářům a rybářským plavidlům působícím v souostroví Hoang Sa ve Vietnamu , které způsobuje zranění, ohrožuje životy a poškozuje majetek vietnamských rybářů.

Vietnamské ministerstvo zahraničních věcí ostře komunikovalo s čínským velvyslanectvím v Hanoji a důrazně protestovalo proti výše zmíněným krokům čínských donucovacích sil. Požaduje, aby Čína plně respektovala vietnamskou suverenitu nad souostrovím Hoang Sa, neprodleně provedla vyšetřování a oznámila Vietnamu výsledky a neopakovala podobné akce.

Việt Nam phản đối lệnh cấm vận kinh tế, thương mại và tài chính đối với Cuba Vietnam se staví proti hospodářskému, obchodnímu a finančnímu embargu vůči Kubě

Dne 2. listopadu se na 77. zasedání Valného shromáždění OSN diskutovalo o tématu „Potřeba ukončit ekonomické embargo ...

Việt Nam phản đối Đài Loan (Trung Quốc) tập bắn đạn thật ở đảo Ba Bình Vietnam protestuje proti cvičení s ostrou střelbou na ostrově Ba Binh s Tchaj-wanem (Čínou)

Mluvčí Le Thi Thu Hang vyzval Tchaj-wan, aby zrušil výše uvedené nezákonné aktivity na ostrově Ba Binh a ne...

Việt Nam phản đối Trung Quốc tập trận ở quần đảo Hoàng Sa Vietnam protestuje proti čínským vojenským cvičením v souostroví Hoang Sa

Vietnam rozhodně protestuje a požaduje, aby Čína respektovala vietnamskou suverenitu nad souostrovím Hoang Sa a ne...

Việt Nam phản đối mọi hành vi sử dụng vũ lực đối với các tàu cá của Việt Nam hoạt động bình thường trên biển Vietnam se staví proti jakémukoli použití síly proti vietnamským rybářským plavidlům, která normálně operují na moři.

Podle mluvčího ministerstva zahraničí Phama Thu Hanga se Vietnam staví proti jakémukoli použití síly proti lodím...

Việt Nam phản đối việc Trung Quốc công bố lệnh cấm đánh bắt cá ở Biển Đông Vietnam protestuje proti čínskému oznámení o zákazu rybolovu ve Východním moři.

Na pravidelné tiskové konferenci ministerstva zahraničních věcí odpoledne 25. dubna mluvčí Pham Thu Hang zdůraznil, že Vietnam žádá Čínu, aby...



Zdroj: https://baoquocte.vn/viet-nam-phan-doi-hanh-xu-cua-luc-luong-thuc-thi-phap-luat-trung-quoc-doi-voi-tau-ca-qng-95739-ts-288508.html

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Návštěvníci tahají sítě, šlapou v bahně, aby chytili mořské plody, a voňavě je grilují v brakické laguně středního Vietnamu.
Y Ty je brilantní se zlatou barvou zralého rýžového období
Stará ulice Hang Ma se „převléká“ na uvítanou Svátku středu podzimu
Fialový kopec Suoi Bon kvete mezi plovoucím mořem mraků v Son La

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt