Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

[Foto] "Volksbildungsklasse" auf dem hohen Berg der grün uniformierten Parteimitglieder

Seit mehr als 20 Jahren arbeitet der Berufsmilitärhauptmann Lo Van Thoai unermüdlich daran, den Analphabetismus ethnischer Minderheiten in den Hochlandgemeinden des Distrikts Sop Cop in der Provinz Son La auszurotten. Der Unterricht dieses vorbildlichen Parteimitglieds der Grenzwache Nam Lanh wird von seinen Kameraden, Teamkollegen und der Bevölkerung der Region scherzhaft als „Volksbildungsunterricht“ bezeichnet und umfasst eine vielfältige Gruppe von „Schülern“.

Báo Nhân dânBáo Nhân dân31/10/2024

Là người dân tộc Lào, sinh ra và lớn lên ở bản Mường Và, xã Mường Và, huyện Sốp Cộp, tỉnh Sơn La, cho nên từ nhỏ Đại úy quân nhân chuyên nghiệp Lò Văn Thoại đã canh cánh ước mơ

Als Laote, geboren und aufgewachsen im Dorf Muong Va, Gemeinde Muong Va, Bezirk Sop Cop, Provinz Son La , träumte der Berufssoldat Hauptmann Lo Van Thoai seit seiner Kindheit davon, im Hochland „Briefe zu säen“. Später, als er Kadermitglied des Massenmobilisierungsteams wurde, insbesondere seit er im September 2008 der Partei beitreten durfte, widmete er sich ganz seinem Traum, den Analphabetismus unter ethnischen Minderheiten zu beseitigen. Im Bild: Es war spät in der Nacht, doch Genosse Lo Van Thoai bereitete nach der Arbeit noch fleißig Unterrichtspläne vor.

Mỗi tối, từ 19 giờ đến khoảng 21 giờ 30 phút,

Jeden Abend von 19:00 bis etwa 21:30 Uhr brennt in Herrn Thoais „Volksbildungsklasse“ das Licht. Schon aus Hunderten von Metern Entfernung können Passanten die lauten Buchstabiergeräusche der Klasse hören, die durch die dichten Berge und Wälder hallen.

Die „Schüler“ der Klasse gehören den ethnischen Gruppen H'Mong, Thai, Lao usw. an. Viele von ihnen haben Enkelkinder, besuchen aber trotzdem jeden Tag fleißig den Unterricht. Gegenüber Reportern der Zeitung Nhan Dan sagten die Leute: „Der Unterricht ist normalerweise zu 100 % ausgelastet, weil niemand auch nur eine Stunde verpassen möchte, insbesondere wenn der Lehrer nie fehlt.“

Nhiều học viên trong lớp học đặc biệt này đã phải dùng kính lão, cho biết ngoài giờ học vẫn thường chơi đố vui về chữ cái với cháu nội, cháu ngoại ở nhà mặc dù khi mới đến lớp thì rất xấu hổ, ngại ngùng.

Viele Schüler dieser Sonderklasse müssen eine Lesebrille tragen. Sie erzählten, dass sie außerhalb des Unterrichts oft zu Hause mit ihren Enkeln Buchstabenrätsel spielen, obwohl diese anfangs sehr schüchtern und verlegen waren.

Cách đây 20 năm, Đại úy Lò Văn Thoại bắt đầu vận động người dân địa phương đến lớp xóa mù chữ và lập tức bị từ chối thẳng thừng. Nhiều gia đình thậm chí còn không tiếp chuyện vì cho rằng

Vor 20 Jahren begann Hauptmann Lo Van Thoai, die Einheimischen zum Besuch von Alphabetisierungskursen zu ermutigen, stieß jedoch sofort auf entschiedene Ablehnung. Viele Familien sprachen nicht einmal mit ihm, weil sie dachten: „Lesen und Schreiben lernen bringt nichts, am Ende wird man nur auf den Feldern arbeiten.“

Rút kinh nghiệm từ những lần bị mời về ngay ở ngưỡng cửa nhà bà con, người cán bộ biên phòng bắt đầu áp dụng nguyên tắc

Aus der Erfahrung, direkt vor der Haustür der Menschen eingeladen zu werden, lernte der Grenzbeamte, das Prinzip „4 zusammen“ anzuwenden, das bedeutet: „Zusammen essen, zusammen leben, zusammen arbeiten und zusammen die Landessprache sprechen“. Während der Kampagne erklärte er den Menschen im Hochland beharrlich, wie wichtig es sei, lesen und schreiben zu können, um der Armut zu entgehen.

Với mỗi

Kapitän Lo Van Thoai betrachtet jeden seiner Schüler als Familie. Er gibt ihnen nicht nur stets sorgfältige Anweisungen, sondern ermutigt sie auch oft und schafft so eine freundliche, familiäre und spannende Atmosphäre für jede Unterrichtsstunde. Allmählich gewöhnt man sich daran, das 1981 geborene Gruppenmitglied liebevoll „Lehrer Thoai“ zu nennen.

Theo Đại úy quân nhân chuyên nghiệp Lò Văn Thoại, việc

Laut Berufskapitän Lo Van Thoai ist es nicht einfach, vor Schülern unterschiedlicher Herkunft, Alters und Geschlechts im Unterricht zu stehen. Bei älteren Schülern muss er oft mehr Geduld haben als bei jüngeren, obwohl sie alle gerne lernen und fleißig am Unterricht teilnehmen.

Nhờ sự nhẫn nại, khéo léo và tình cảm chân thành của người thầy giáo quân hàm xanh,

Dank der Geduld, dem Können und der aufrichtigen Zuneigung des grün uniformierten Lehrers machten die „Schüler“ in der Klasse sehr schnelle Fortschritte. Schon nach wenigen Monaten konnten sie im Wesentlichen lesen und schreiben. Von da an begann „Lehrer Thoai“, Propagandainhalte über die Politik der Partei, die Politik des Staates und die Gesetze zur wirtschaftlichen , kulturellen und sozialen Entwicklung der Gebiete ethnischer Minderheiten in seine Vorlesungen einzubauen.

Biết đọc, biết viết, bà con bắt đầu hiểu hơn các chương trình truyền hình, nhất là các kênh khuyến nông, trao đổi kiến thức nuôi trồng. Nhiều người còn chăm chỉ đọc thêm tài liệu nông nghiệp trên các thiết bị thông minh để áp dụng vào đời sống sản xuất hằng ngày.

Wenn Menschen lesen und schreiben können, verstehen sie Fernsehprogramme, insbesondere landwirtschaftliche Beratungskanäle, besser und lernen, Wissen über die Landwirtschaft auszutauschen. Viele lesen auch fleißig landwirtschaftliche Dokumente auf ihren Smartphones, um sie im Arbeitsalltag anzuwenden.

Đến với

Wenn man heutzutage zu Captain Thoais „Volksbildungskurs“ kommt, spürt man leicht die vertraute, gemütliche Atmosphäre einer Familie, obwohl das Wetter langsam kälter wird.

Trong lớp học, những nụ cười tươi thường trực trên môi các

Im Klassenzimmer haben die „Schüler“ unabhängig von Alter und Geschlecht stets ein strahlendes Lächeln auf den Lippen. Aus dem Klassenzimmer kommen Menschen, die zu Kadern in Dörfern und Weilern geworden sind, denen die Menschen vertrauen und die ihnen wichtige Aufgaben übertragen haben.

Được biết, Đại úy Lò Văn Thoại đã nhiều lần được Sở Giáo dục và Đào tạo, Hội Khuyến học tỉnh Sơn La trao tặng bằng khen, Bộ đội biên phòng tỉnh Sơn La tuyên dương

Es ist bekannt, dass Hauptmann Lo Van Thoai vom Bildungsministerium, der Bildungsförderungsvereinigung der Provinz Son La und der Grenzwache der Provinz Son La mehrfach mit Verdiensturkunden als „fortgeschrittener Soldat“ ausgezeichnet wurde. Kürzlich wurde er Delegierter des Programms „Austausch mit Lehrern“ im Jahr 2024, das gemeinsam vom Zentralkomitee der Vietnam Youth Union, dem Bildungsministerium und der Thien Long Group organisiert wird.

Quelle: https://nhandan.vn/anh-lop-binh-dan-hoc-vu-tren-reo-cao-cua-thay-giao-quan-ham-xanh-post842273.html


Kommentar (0)

No data
No data
Beobachten Sie nachts die glitzernde Küstenstadt Gia Lai in Quy Nhon
Bild von Terrassenfeldern in Phu Tho, sanft abfallend, hell und schön wie Spiegel vor der Pflanzsaison
Z121 Factory ist bereit für die International Fireworks Final Night
Berühmtes Reisemagazin lobt Son-Doong-Höhle als „die großartigste der Welt“
Geheimnisvolle Höhle zieht westliche Touristen an, vergleichbar mit der „Phong Nha-Höhle“ in Thanh Hoa
Entdecken Sie die poetische Schönheit der Vinh Hy Bay
Wie wird der teuerste Tee in Hanoi, der über 10 Millionen VND/kg kostet, verarbeitet?
Geschmack der Flussregion
Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam
Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt