In einem Gespräch mit VietNamNet über den Plan zur Reorganisation und Rationalisierung des Regierungsapparats sagte Innenministerin Pham Thi Thanh Tra, dass der Regierungsapparat nach der Reorganisation gemäß der Anweisung des zentralen Lenkungsausschusses voraussichtlich von 30 auf 21 reduziert wird. Somit wird der Regierungsapparat voraussichtlich 13 Ministerien, 4 Behörden auf Ministerebene und 4 Regierungsbehörden umfassen; 5 Ministerien und 4 Regierungsbehörden werden gemäß der Anweisung der Zentralregierung reduziert. Struktur, Anordnung und Konsolidierung von 15 Ministerien und Behörden auf Ministerebene. Dementsprechend wird die Regierung 7 Ministerien und Behörden auf Ministerebene beibehalten, darunter: Ministerium für öffentliche Sicherheit; Justizministerium; Ministerium für Industrie und Handel; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus; Regierungsbüro ; Regierungsinspektion; Staatsbank von Vietnam. Diese Ministerien und Zweigstellen werden ihren internen Apparat noch reorganisieren und rationalisieren. „Der Vorschlag, die oben genannten Ministerien und Agenturen auf Ministerebene beizubehalten, ist notwendig, um Stabilität, Vererbung und Eignung für aktuelle praktische Anforderungen zu gewährleisten“, betonte der Innenminister.

Innenminister Pham Thi Thanh Tra. Foto: Hoang Ha

Darüber hinaus sagte Ministerin Pham Thi Thanh Tra, dass die Regierung auf Grundlage der Anweisungen des Zentralen Exekutivkomitees, des Politbüros und des Innenministeriums bei der Entwicklung des aktuellen Plans 15 Ministerien und Behörden auf Ministerebene umstrukturieren, neu ordnen und zusammenlegen werde.

Was die Parteikomitees und -organisationen auf allen Ebenen betrifft, so plant die Regierung, die Aktivitäten des Regierungsparteikomitees zu beenden und ein Regierungsparteikomitee direkt dem Zentralkomitee unterzuordnen (mit Ausnahme des Militärparteikomitees und des Parteikomitees für öffentliche Sicherheit, die direkt dem Zentralkomitee unterstellt sind und in ihrer jetzigen Form bestehen bleiben). Außerdem soll eine spezialisierte Agentur eingerichtet werden, die die Arbeit der Regierungsbehörden berät und unterstützt. Gleichzeitig sollen die Aktivitäten der Parteikomitees beendet und Parteikomitees der Ministerien, der Behörden auf Ministerebene und der Regierungsbehörden direkt dem Regierungsparteikomitee unterstellt werden.

Konkret werden das Ministerium für Planung und Investitionen und das Finanzministerium zusammengelegt. Nach Abschluss der Vereinbarung wird das Ministerium voraussichtlich Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen oder Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung heißen. Das Verkehrsministerium und das Bauministerium werden zusammengelegt. Nach Abschluss der Vereinbarung wird das Ministerium voraussichtlich Ministerium für Infrastruktur und städtische Gebiete heißen. Das Ministerium für natürliche Ressourcen und Umwelt und das Ministerium für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung werden zusammengelegt. Nach Abschluss der Vereinbarung wird das Ministerium voraussichtlich Ministerium für Landwirtschaft, natürliche Ressourcen und Umwelt heißen. Durch die Zusammenlegung dieser beiden Ministerien werden einige Überschneidungen bei der Umsetzung von Managementaufgaben in Bezug auf Wasserressourcen, Flusseinzugsgebiete und Biodiversität überwunden. Das Ministerium für Information und Kommunikation und das Ministerium für Wissenschaft und Technologie werden zusammengelegt. Nach Abschluss der Vereinbarung wird das Ministerium voraussichtlich Ministerium für digitale Transformation und Wissenschaft und Technologie oder Ministerium für digitale Transformation, Wissenschaft, Technologie und Information heißen. Das Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales und das Innenministerium werden zum Ministerium für Inneres und Arbeit zusammengelegt. Die staatliche Verwaltungsfunktion für die Berufsbildung wird dem Ministerium für Bildung und Ausbildung übertragen. Die staatliche Verwaltungsfunktion für Sozialschutz, Kinder sowie Prävention und Bekämpfung sozialer Missstände wird dem Gesundheitsministerium übertragen. Darüber hinaus werden drei Ministerien und Zweigstellen neu organisiert: das Gesundheitsministerium, das Außenministerium und das Ethnische Komitee. Das Gesundheitsministerium übernimmt insbesondere einige Aufgaben des Zentralen Komitees für Gesundheitsschutz. Gleichzeitig wird es voraussichtlich die staatliche Verwaltungsfunktion für Sozialschutz, Kinder sowie Prävention und Bekämpfung sozialer Missstände vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales übernehmen. Das Außenministerium übernimmt die Hauptaufgaben des Zentralen Komitees für Auswärtige Angelegenheiten und des Komitees für Auswärtige Angelegenheiten der Nationalversammlung. Das Ethnische Komitee übernimmt das Komitee für religiöse Angelegenheiten der Regierung vom Innenministerium und die Funktionen und Aufgaben der Armutsbekämpfung vom Ministerium für Arbeit, Kriegsinvaliden und Soziales. Was das Verteidigungsministerium betrifft, so wird es nicht nur seine interne Organisation gemäß den Anweisungen des Politbüros und des zentralen Lenkungsausschusses neu ordnen und umstrukturieren, sondern auch den Verwaltungsrat des Ho-Chi-Minh-Mausoleums übernehmen. Darüber hinaus hat die Regierung einen Plan zur Gliederung der der Regierung und anderen Behörden unterstehenden Agenturen vorgeschlagen. Die Anzahl der Schwerpunkte soll um mindestens 15–20 % reduziert werden. Der Innenminister sagte, dass mit diesem Plan die Organisationsstruktur der 15. und 16. Regierung (Amtszeit 2026–2031) auf folgende 13 Ministerien, 4 Agenturen auf Ministerebene (wodurch 5 Ministerien wegfallen), 4 Regierungsbehörden (wodurch 4 Regierungsbehörden wegfallen) gestrafft wird. Hinsichtlich der internen Organisation wird mit einer Reduzierung von 10/13 allgemeinen Abteilungen und allgemeinen Abteilungen gleichwertigen Organisationen, 52 Abteilungen unter Ministerien und Agenturen auf Ministerebene, 75 Abteilungen unter Ministerien und Agenturen auf Ministerebene; 61 Abteilungen und gleichwertige Einheiten unter den allgemeinen Abteilungen; 264 Abteilungen und gleichwertige Einheiten unter der allgemeinen Abteilung, wodurch die Zahl der öffentlichen Diensteinheiten um etwa 15 bis 20 % reduziert wird.

Ministerium für Nationale Verteidigung; Ministerium für Öffentliche Sicherheit; Justizministerium; Ministerium für Industrie und Handel; Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus; Ministerium für Finanzen und Entwicklungsinvestitionen (Ministerium für wirtschaftliche Entwicklung); Ministerium für Infrastruktur und städtische Gebiete; Ministerium für Landwirtschaft, natürliche Ressourcen und Umwelt; Ministerium für Digitale Transformation und Wissenschaft und Technologie (Ministerium für Digitale Transformation, Wissenschaft, Technologie und Information); Ministerium für Inneres und Arbeit; Ministerium für Bildung und Ausbildung; Außenministerium; Gesundheitsministerium.

Voraussichtliche Namen der 13 Ministerien nach der Umstrukturierung und Fusion

Ministerin Pham Thi Thanh Tra schätzte, dass bei Umsetzung des oben genannten Plans der Regierungsapparat und die interne Organisation der Ministerien, Ministerien und Regierungsbehörden um mindestens 15 bis 20 % der internen Organisationseinheiten reduziert würden (mit Ausnahme des Ministeriums für öffentliche Sicherheit und des Verteidigungsministeriums, deren Zahl gemäß Beschluss des Politbüros reduziert wird). Ausgenommen hiervon sind Organisationen, die aufgrund von Funktions- und Aufgabenüberschneidungen bei der Umsetzung des Plans zur Ministerienfusion konsolidiert oder fusioniert werden. Nach der Straffung der Einheiten und der Anpassung der Funktionen und Aufgaben der staatlichen Verwaltung der Ministerien und Ministerien werden die derzeitigen Überschneidungsprobleme im Wesentlichen überwunden sein. Um die Auswirkungen der Neuordnung und Straffung des Apparats auf Kader, Beamte und öffentliche Angestellte zu begrenzen, betonte Ministerin Pham Thi Thanh Tra zudem die Notwendigkeit starker und herausragender politischer Maßnahmen für die vom Neuordnungsprozess betroffenen Personen. Damit soll der Druck auf die Ideologie und Psychologie der Mitarbeiter, Beamten und öffentlichen Angestellten verringert und die Rechte der Mitarbeiter, Beamten und öffentlichen Angestellten im Prozess der Umstrukturierung und Rationalisierung des Apparats sichergestellt werden. Um mechanische Fusionen zu vermeiden, sagte der Innenminister, dass die Umstrukturierung des Apparats mit einer Reduzierung der Anzahl der Mitarbeiter, Beamten und öffentlichen Angestellten sowie einer Umstrukturierung und Verbesserung der Qualität der Mitarbeiter, Beamten und öffentlichen Angestellten verbunden sein wird, um den Anforderungen der Aufgaben in der neuen Situation gerecht zu werden.
Eine Abteilung kann derzeit zwei Zeitungen unterhalten, deren regelmäßige Ausgaben sich selbst tragen.
Bezüglich der staatlichen Presseagenturen erklärte der Innenminister, der Plan der Regierung ähnele den Vorgaben der Zentralregierung. Konkret sollen die Aktivitäten von People's Television, National Assembly Television, News Television, VOV Television und VTC Television eingestellt werden. Die Funktionen und Aufgaben dieser Sender sollen an Vietnam Television übertragen werden. Zudem soll ein Projekt zur Umstrukturierung von Vietnam Television entwickelt werden, um sicherzustellen, dass der Sender seine Aufgaben als nationaler Fernsehsender gut erfüllen kann und über entsprechende Spezialkanäle verfügt. Darüber hinaus sollen Vietnam News Agency und Voice of Vietnam ihre internen Organisationseinheiten und ihr Personal reorganisieren, rationalisieren und drastisch reduzieren. Der Schwerpunkt soll auf dem Aufbau von Vietnam News Agency als nationaler Nachrichtenagentur und Voice of Vietnam als nationalem Radiosender liegen, wobei der Schwerpunkt auf Print-, E-Mail- und Hörzeitungen (VOV) zur Erfüllung politischer Aufgaben liegen soll. Regelmäßige Ausgaben für diese Aktivitäten sollen aus dem Staatshaushalt sichergestellt werden. Bezüglich der Regelung anderer Presseagenturen und Zeitschriften fordert das Innenministerium die Ministerien und Ministerien auf, den Regelungsplan für diese Einheiten umzusetzen und sicherzustellen, dass jedes Ministerium und jede Ministerienbehörde nur über eine Presseagentur (einschließlich gedruckter Zeitungen, elektronischer Zeitungen und elektronischer Informationsportale der Ministerien und Zweigstellen) und eine wissenschaftliche Fachzeitschrift (nur für renommierte wissenschaftliche Zeitschriften weltweit und im Land) verfügt. Im Zuge der Regelung der Ministerien muss, falls es zwei oder mehr Zeitungen gibt, die ihre laufenden Ausgaben selbst tragen, der Regelungsplan gemäß der Planung des Netzwerks der Presseagenturen gemäß der Entscheidung der zuständigen Behörde beibehalten und umgesetzt werden.

Vietnamnet.vn

Quelle: https://vietnamnet.vn/bo-may-chinh-phu-se-tinh-gon-the-nao-sau-sap-xep-sap-nhap-bo-nganh-2348278.html