Angesichts geteilter Meinungen zum Film „Southern Forest Land“ sagte Dr. Dao Le Na*, das Publikum müsse gegenüber der Kunst aufgeschlossen sein …
Angesichts der Kontroversen um den Film „Southern Forest Land“ äußerte Dr. Dao Le Na die Meinung, dass Filmemacher auch offen für das Feedback des Publikums sein sollten. (Foto: NVCC) |
Adaptierte Filme werden immer mit literarischen Werken verglichen.
Was halten Sie als Filmwissenschaftler von den widersprüchlichen Meinungen zum Film „Southern Forest Land“? Warum ist der Film „Southern Forest Land“ Ihrer Meinung nach umstritten?
Kontroverse Zuschauerreaktionen auf einen Film sind keine Seltenheit, insbesondere bei Werken, die bereits vorhandenes Material verwenden. Meiner Meinung nach ist „Southern Forest Land“ aus mehreren Gründen umstritten.
Der Film ist eine Adaption des literarischen Werks Dat Rung Phuong Nam des Schriftstellers Doan Gioi – ein Werk, das viele Leser begeistert und beeindruckt. Tatsächlich werden adaptierte Filme immer mit früheren literarischen Werken verglichen, obwohl die Filmemacher lediglich angeben, von literarischen Werken inspiriert zu sein. Darüber hinaus ist der Film eine Adaption der Fernsehserie Dat Phuong Nam (Regie: Vinh Son) – ein Film, der bei vielen Zuschauern beliebt ist und für viele Menschen eine schöne Erinnerung an die Südregion darstellt.
Als der Film Dat Rung Phuong Nam in die Kinos kam, wurden die Erwartungen des Publikums an Patriotismus und südstaatliche Identität, die es von literarischen und Fernsehwerken erwartete, nicht erfüllt, was zu zahlreichen Kontroversen führte. Darüber hinaus gab es weitere Kontroversen im Zusammenhang mit Details des Films, dem Drehbuch, Bildern, Spezialeffekten, Fans usw.
Ich denke, dass fast jeder Film für Kontroversen sorgt, aber „Southern Forest Land“ ist wahrscheinlich noch umstrittener, weil der Film herausragende Vorteile hat, die die Zuschauer begeistern, aber auch unangemessene, verwirrende Details enthält, die die Emotionen des Publikums zerstreuen.
Manche Leute sagen, wenn ein Film ein literarisches Werk adaptiert, müsse es unverändert bleiben. Was meinen Sie dazu?
Ich verwende den Begriff „Adaption“ nicht, da er viele zu dem Missverständnis verleiten könnte, dass Verfilmungen den Inhalt beibehalten und nur die Form verändern und daher dem literarischen Werk treu bleiben müssen. Diese Meinung habe ich bei Umfragen, insbesondere bei Studierenden und Doktoranden, zum Begriff „Adaption“ erhalten.
Ich glaube, dass Sprache unsere Denkweise stark beeinflusst. Wenn man also den Begriff „Adaption“ verwendet, werden die Leute denken, dass ein Film, der Material aus der Literatur verwendet, den ursprünglichen Inhalt beibehalten muss, da er sonst als Adaption bezeichnet wird.
Meiner Meinung nach ist eine Verfilmung eine Adaption, es gibt weder Treue noch Illoyalität. Mit dem Begriff Verfilmung werden Filme bezeichnet, die Material aus unterschiedlichen Quellen verwenden: aus der Literatur, aus Fernsehserien, aus früheren Filmen, aus wahren Begebenheiten, von historischen Figuren – nicht nur aus der Literatur.
Daher verwende ich für diese Art von Filmen den einheitlichen Begriff „Adaption“, nicht „Transformation“ oder „Adaption“. Der Untersuchungsgegenstand adaptierter Filme umfasst auch Remakes und Biopics, daher kann der Begriff „Adaption“ in diesen Fällen nicht verwendet werden. Bei Remakes wird das Setting verändert, wenn sie neu gedreht werden.
Meiner Meinung nach kann kein Film, der Material aus einem literarischen Werk verwendet, diesem „getreu“ sein, da jede Kunstform ihre eigene Sprache hat. Kino, Theater und Malerei haben ihre eigenen Regeln und Besonderheiten im Umgang mit bereits vorhandenem Material. Wenn ein Filmemacher Material aus der Literatur verwendet, spricht man daher mehr oder weniger von einer Adaption, denn um Material aus der Literatur zu verwenden, muss der Filmemacher das literarische Werk lesen.
Jeder Leser hat eine andere Art zu lesen. Wir können unsere eigene Lese- oder Verständnisweise nicht dazu verwenden, die Lesart oder das Verständnis anderer zu kritisieren oder zu beurteilen. Daher müssen wir bei der Betrachtung von Verfilmungen auf den Geist des literarischen Werks achten, das im Film erzählt und interpretiert wird. Der Geist eines literarischen Werks ist etwas, das aus dem literarischen Werk hervorgeht, worüber sich viele Menschen einig sind, da jedes literarische Werk viele verschiedene Themen aufwerfen kann.
Der Filmemacher kann das Werk verändern und fiktionalisieren, doch das Publikum erkennt immer noch, aus welchem literarischen Werk er das Material entnommen hat und wofür er es adaptiert. Wichtig ist der Dialoggeist des Filmemachers mit dem literarischen Werk und der Geist des literarischen Werks, dem viele Leser bei der Verfilmung zustimmen.
Mittlerweile gibt es viele Filme, die behaupten, von literarischen Werken inspiriert zu sein, doch abgesehen von den Namen der Charaktere können die Zuschauer den Geist des literarischen Werks, der im Film zum Ausdruck kommt, nicht erkennen.
Daher dreht es sich bei der Kontroverse um Filme, die auf literarischen Werken, wahren Begebenheiten oder realen Figuren basieren, nicht um Loyalität oder Fiktion, sondern um den vermittelten Geist. Dabei geht es um die gemeinsamen Themen, die viele Menschen beim Lesen literarischer Werke, bei der Auseinandersetzung mit realen Ereignissen und bei der Wahrnehmung einer historischen Figur gemeinsam haben. In unserer Forschung bezeichnen wir diese als „kollektives Gedächtnis“.
Poster zum Film Southern Forest Land. (Quelle: Produzent) |
Filme und Literatur unterscheiden sich von der Geschichte.
In letzter Zeit gab es in der Öffentlichkeit große Aufregung über den Film „Southern Forest Land“, der sensible Details enthält und die Geschichte verzerrt. Wie sehen Sie das?
Filme und Literatur unterscheiden sich von der Geschichtswissenschaft dadurch, dass sie sich auf die Aufzeichnung von Ereignissen aus der Perspektive des Historikers konzentriert, während Filme Ereignisse nutzen, um andere Themen zu behandeln. Um Geschichte zu lernen, muss man sich Forschungsmaterial besorgen. Filme nutzen Geschichte nicht, um dem Publikum diese Ereignisse näherzubringen, sondern um etwas über Menschen, Menschlichkeit, Patriotismus oder komplexe psychologische Aspekte der Figuren zu sagen.
Meiner Meinung nach stellt die Fiktionalisierung oder Verzerrung von Details in „Southern Forest Land“ im Besonderen und in historischen Filmen oder Filmen mit historischem Kontext im Allgemeinen kein Problem dar, da es bei historischen Ereignissen selbst ebenfalls Kontroversen, viele Perspektiven, Beweise und Dokumente gibt.
Unabhängig von der Quelle des Filmmaterials prägt er das kollektive Gedächtnis des Publikums. Daher sollten wir nicht denken, wir würden Filme nur zur Unterhaltung machen und könnten so freizügig Informationen preisgeben, uns alles ausdenken und die Wirkung des Films auf das Gedächtnis des Publikums ignorieren. Der Film mag zwar mit dem kollektiven Gedächtnis vieler Menschen aus der Vergangenheit in Konflikt geraten, doch er schafft neue Erinnerungen für ein neues Publikum, das sich nicht so gut an die Region Südchina erinnert.
Die Macht des Films ist enorm, insbesondere von Filmen, die auf historischen Stoffen basieren. In „Dat rung phuong nam“ wollte der Filmemacher den Patriotismus und die südstaatliche Identität, die in den literarischen Werken des Schriftstellers Doan Gioi zum Ausdruck kommen, auf die Fernsehserie „Dat phuong nam“ von Regisseur Vinh Son übertragen. Daher musste er diese Elemente im Film hervorheben, um den Erinnerungen des Publikums an Patriotismus und südstaatliche Identität zu entsprechen. Diese Hervorhebung mag zwar historische Fiktion sein, wird aber im Gedächtnis der Gemeinschaft akzeptiert und sogar gefördert.
Die Schaffung von Kunst auf der Grundlage historischer Materialien ist stets ein sensibles und kontroverses Thema. Sollten wir im Hinblick auf Southern Forest Land offener mit Kunst umgehen?
Ja, die Rezeption eines Kunstwerks mit historischem Material ist immer ein sensibles und kontroverses Thema. Daher ist meiner Meinung nach eine offene Haltung des Publikums gegenüber Kunst erforderlich. Allerdings muss klar sein, wie offen diese Offenheit sein soll. Offenheit bedeutet, zu verstehen, dass Filme fiktionale Werke von Filmemachern sind. Wir betrachten also die Perspektive des Filmemachers auf ein historisches Ereignis oder einen bestimmten historischen Moment und müssen diese gelassen akzeptieren.
Das heißt, wenn ein Filmemacher Geschichte fiktionalisiert, muss er darauf achten, ob die Fiktion wirksam ist und mit den anderen Bildern im Film übereinstimmt, um eine gemeinsame Botschaft oder einen gemeinsamen Geist zu erzeugen, den der Filmemacher vermitteln möchte.
Wir sollten offen für Neues sein, es aber nicht leichtfertig annehmen. Wenn wir verstehen, dass Filme kollektive Erinnerungen schaffen können, sollten wir sie auch bewusst annehmen. Gleichzeitig sollten wir einen Film als Andeutung sehen, anstatt ihn einfach nur zu glauben.
Der Film Southern Forest Land sorgte für große Kontroversen. |
Was muss Ihrer Meinung nach getan werden, um historischen Adaptionen und fiktionalen Werken in der heutigen Gesellschaft neues Leben einzuhauchen?
Ich glaube, das Publikum sieht heutzutage viele Filme und ist daher recht offen für fiktionale Filme mit historischen Themen. Es reagiert nur dann, wenn der Geist des Films nicht mit seinen Erinnerungen an das Land, die Menschen oder das historische Ereignis übereinstimmt.
Das heißt nicht, dass historische Filme ihre Geschichten frei erfinden können, sondern dass sie den Rat von Geschichtsexperten benötigen, wenn sie den Film in einen bestimmten historischen Kontext einbetten. Das heißt, der Filmemacher muss seine Wahl begründen. Dieser Rat dient dem Filmemacher als Orientierungshilfe, um zu entscheiden, welche Elemente er nutzt und welche er weglässt, ob er den Namen eines Landes, einer Person oder eines Ereignisses ändert oder unverändert lässt.
Ich denke, Filmemacher sollten bei der Gestaltung historischer Materialien die Freiheit haben, kreativ zu sein. Solange ihre Kreativität zum kollektiven Gedächtnis des jeweiligen Ereignisses passt oder eine neue, menschliche Perspektive bietet, die dem Publikum hilft, andere Themen zu erkennen, die es bewegen, und seine bestehenden Erinnerungen ergänzt, wird der Film das Publikum sicherlich überzeugen.
Für die Entwicklung sind Debatten notwendig.
Das vietnamesische Kino steht vor vielen Herausforderungen und Schwierigkeiten. Sollte die Debatte bei Problemen mit einem Film zivilisierter und konstruktiver sein?
Meiner Meinung nach ist Debatte für die Entwicklung immer notwendig. Im Laufe der Geschichte gab es viele kontroverse und sogar protestierte literarische und künstlerische Werke, die später zu ikonischen Werken der Kunstgeschichte wurden. Was mich beunruhigt, sind die heftigen Debatten, die sich nicht nur gegen den Film richten, sondern auch gegen die Filmemacher, diejenigen, die sich an der Debatte beteiligen oder mit unangemessener Sprache zum Boykott des Films aufrufen.
Solche Debatten werden es den Zuhörern schwer machen, sie zu akzeptieren, selbst wenn sie Ideen einbringen, um den Film zu verbessern. Außerdem werden die geäußerten Meinungen, egal wie objektiv sie sind, bei hitzigen Debatten unweigerlich interpretiert oder nicht gehört.
Das Publikum hat die Freiheit, zu entscheiden, ob es den Film ansieht oder nicht. Jeder Zuschauer hat auch das Recht, das Werk aus seiner eigenen Perspektive zu betrachten. Daher muss jeder Kommentar, egal ob Lob oder Kritik, sorgfältig analysiert werden.
Andererseits müssen Filmemacher auch offen für das Feedback des Publikums sein, denn mit dem Ende des Films endet die Rolle des Autors. Das Publikum interpretiert, was es im Film sieht, und kann vom Autor keine Erklärungen erwarten.
Obwohl Filmemacher während der Drehbuchentwicklung und der Produktionsphase Bedeutungen und Botschaften in die Geschichte einfließen lassen und absichtlich dieses oder jenes Detail einfügen, sieht diese Dinge bei der Veröffentlichung des Films niemand. Deshalb müssen Filmemacher weiterhin zuhören, um aus den Erfahrungen für zukünftige Filme zu lernen.
Danke, TS!
*Filmforscher, Dr. Dao Le Na, Leiter der Abteilung für Kunstwissenschaften, Fakultät für Literatur, Universität für Sozial- und Geisteswissenschaften, Ho Chi Minh City National University. – Autor der Bücher: „Horizons of Images: Von der Literatur zum Kino am Beispiel von Kurosawa Akira “ (2017); „Contemporary Japanese and Vietnamese Cinema: Cultural Exchange and Influence“ (Chefredakteur, 2019); „Narrative of Raindrops“ (Roman, 2019) … |
[Anzeige_2]
Quelle
Kommentar (0)