Am Nachmittag des 6. Mai diskutierte die 9. Sitzung der 15. Nationalversammlung die Gesetzesentwürfe: Gesetz über Wissenschaft, Technologie und Innovation; Gesetz zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Gesetzes über Produkt- und Warenqualität und des Entwurfs eines Atomenergiegesetzes (geändert).
.jpg)
Der Delegierte Duong Khac Mai, stellvertretender Leiter der Fachdelegation der Delegation der Nationalversammlung von Dak Nong, nahm an der Diskussion über den (geänderten) Entwurf des Atomenergiegesetzes teil und sagte, dass im Gesetzentwurf die an Aktivitäten im Bereich der Atomenergie beteiligten Subjekte klar identifiziert und gleichzeitig staatliche Verwaltungsaktivitäten hinzugefügt werden müssten, damit das Gesetz wissenschaftlich und leicht verständlich sei und mit seinem Zweck, seiner Art und seinem Inhalt übereinstimme. Konkret soll der Regelungsumfang wie folgt festgelegt werden: „Dieses Gesetz regelt die Aktivitäten von Organisationen und Einzelpersonen im Bereich der Atomenergie, gewährleistet die Sicherheit bei derartigen Aktivitäten und regelt die staatliche Verwaltung im Bereich der Atomenergie.“
Darüber hinaus ist in Artikel 7 Punkt e, Klausel 1, des Gesetzesentwurfs festgelegt: „Organisation der Durchführung von Nuklearinspektionstätigkeiten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und internationalen Verträgen“, was wie folgt vollständig ergänzt werden sollte: „Organisation der Durchführung von Nuklearinspektionstätigkeiten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und internationalen Verträgen, denen die Sozialistische Republik Vietnam angehört“, um die Richtigkeit des Gesetzes sowie Konsistenz und Übereinstimmung mit einer Reihe spezifischer Bestimmungen sicherzustellen, die im gesamten Entwurfstext festgelegt sind.
In Paragraph 4 des Gesetzesentwurfs heißt es: „Herstellung, Handel, Export und Import von Lebensmitteln, Getränken, Kosmetika, Spielsachen, Schmuck, Produkten und anderen Konsumgütern mit einer Radioaktivität, die über dem gesetzlich vorgeschriebenen Niveau liegt.“ Laut Delegiertem Mai sollte es nicht listenartig geregelt werden, um Auslassungen zu vermeiden, sondern nur allgemein wie folgt: „Herstellung, Handel, Export, Import von Gütern mit einer Radioaktivität, die über dem gesetzlich vorgeschriebenen Wert liegt.“
In Paragraph 10 des Gesetzesentwurfs wird als eine der verbotenen Handlungen die „Offenlegung oder der Missbrauch vertraulicher Informationen im Bereich der Atomenergie“ genannt. Delegierter Duong Khac Mai schlug vor, den verbotenen Akt der „Ausnutzung, Offenlegung und des Missbrauchs vertraulicher Informationen im Bereich der Atomenergie“ zu untersuchen und hinzuzufügen. Denn es gibt einige Personen, die weder die Pflicht noch die Verantwortung haben, Informationen zu besitzen, die den Informationsinhaber jedoch absichtlich ausnutzen oder auf das Gerät zugreifen, um geheime Informationen zu besitzen und Neuigkeiten preiszugeben und auszutauschen.
Absatz 2, Artikel 11 des Gesetzentwurfs besagt: „Der Staat verfolgt eine Vorzugspolitik, um hochqualifizierte Arbeitskräfte und Experten im In- und Ausland für die Arbeit im Bereich der Atomenergie anzuwerben und einzustellen; er rekrutiert Studenten, die ein Studium der Atomenergie mit hervorragenden oder besseren Noten abschließen, für die Arbeit in staatlichen Verwaltungsbehörden sowie in Ausbildungs-, Forschungs- und Anwendungseinrichtungen des Staates im Bereich der Atomenergie.“ Es wird empfohlen, die Regelung zur Ermittlung „exzellenter Studierender“ zu überdenken und nur noch in die Richtung einer vorrangigen Rekrutierung exzellenter Studierender zu regeln. Bei der Einstellung müssen weiterhin Aufnahmeprüfungen absolviert werden, um über praktische Erfahrung zu verfügen.
In Artikel 21 Absatz 3, Punkt a, heißt es: „Organisationen und Einzelpersonen, deren radioaktive Quellen oder Kernmaterialien verloren gehen, angeeignet oder beschädigt werden, müssen dies unverzüglich der Polizeibehörde, der staatlichen Verwaltungsbehörde zur Verhütung und Bekämpfung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen, dem nächstgelegenen Volkskomitee und der Atomaufsichtsbehörde melden. Sie müssen sich mit den zuständigen Behörden, Organisationen und Einzelpersonen abstimmen, um die Suche, Bergung und Behandlung von Strahlungs- und Nuklearvorfällen im Zusammenhang mit radioaktiven Quellen und Kernmaterialien zu organisieren und alle damit verbundenen Kosten zu tragen.“
Der Delegierte Duong Khac Mai regte an, zu überdenken, dass Organisationen und Einzelpersonen in Fällen, in denen sie vereinnahmt oder sabotiert werden, alle damit verbundenen Kosten für die Organisation der Suche, Bergung und Handhabung radioaktiver Quellen und nuklearer Materialien nach Strahlungs- und Nuklearvorfällen tragen müssen. In diesem Fall muss die Verantwortung desjenigen geklärt werden, der sich radioaktive Quellen und Kernmaterialien angeeignet oder Sabotageakte begangen hat. Im Vergleich zum Strafgesetzbuch regelt es die Entschädigungspflicht für radioaktive Quellen, Kernmaterialien sowie Suchkosten. Ist es vernünftig und fair, die Organisation oder Einzelperson, deren Eigentum entwendet oder zerstört wurde, alle damit verbundenen Kosten tragen zu lassen, falls sie das Opfer ist?
Quelle: https://baodaknong.vn/can-nhac-dieu-chinh-mot-so-noi-dung-trong-du-an-luat-nang-luong-nguyen-tu-251666.html
Kommentar (0)