Am Nachmittag des 6. Mai diskutierte die 9. Sitzung der 15. Nationalversammlung die folgenden Gesetzesentwürfe: das Gesetz über Wissenschaft , Technologie und Innovation, das Gesetz zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln des Gesetzes über Produkt- und Warenqualität und den Gesetzentwurf über Atomenergie (geändert).
.jpg)
Der Delegierte Duong Khac Mai, stellvertretender Leiter der Sonderdelegation der Nationalversammlung von Dak Nong, nahm an der Diskussion über den Entwurf des Atomenergiegesetzes (in der geänderten Fassung) teil und erklärte, der Gesetzentwurf müsse die Akteure im Bereich der Atomenergie klar benennen und gleichzeitig staatliche Verwaltungstätigkeiten berücksichtigen, damit das Gesetz wissenschaftlich, leicht verständlich und mit Zweck, Art und Inhalt des Gesetzes vereinbar sei. Der Regelungsumfang sollte wie folgt festgelegt werden: „Dieses Gesetz regelt die Aktivitäten von Organisationen und Einzelpersonen im Bereich der Atomenergie, gewährleistet die Sicherheit bei derartigen Aktivitäten und regelt die staatliche Verwaltung im Bereich der Atomenergie.“
Darüber hinaus ist in Artikel 7 Punkt e, Klausel 1, des Gesetzesentwurfs festgelegt: „Organisation der Durchführung von Nuklearinspektionstätigkeiten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und internationalen Verträgen“, was wie folgt vollständig ergänzt werden sollte: „Organisation der Durchführung von Nuklearinspektionstätigkeiten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen und internationalen Verträgen, denen die Sozialistische Republik Vietnam angehört“, um die Richtigkeit des Gesetzes sowie die Konsistenz und Übereinstimmung mit einer Reihe spezifischer Bestimmungen sicherzustellen, die im gesamten Entwurfstext festgelegt sind.
Klausel 4 des Gesetzesentwurfs lautet: „Herstellung, Kauf, Verkauf, Export, Import von Lebensmitteln, Getränken, Kosmetika, Spielzeug, Schmuck, Produkten und anderen Konsumgütern mit einer Radioaktivität über dem gesetzlich vorgeschriebenen Niveau.“ Laut Delegiertem Mai sollte dies nicht in Listenform geregelt werden, um Auslassungen zu vermeiden, sondern nur allgemein wie folgt: „Herstellung, Kauf, Verkauf, Export, Import von Waren mit einer Radioaktivität über dem gesetzlich vorgeschriebenen Niveau.“
Klausel 10 des Gesetzesentwurfs nennt als eine der verbotenen Handlungen die „Offenlegung und den Missbrauch vertraulicher Informationen im Bereich der Atomenergie“. Delegierter Duong Khac Mai schlug vor, die verbotene Handlung „Ausnutzung, Offenlegung und Missbrauch vertraulicher Informationen im Bereich der Atomenergie“ zu untersuchen und hinzuzufügen. Denn es gibt Personen, die weder die Pflicht noch die Verantwortung haben, Informationen zu besitzen, die aber den Informationsinhaber absichtlich ausnutzen oder auf das Gerät zugreifen, um vertrauliche Informationen zu besitzen, um Nachrichten offenzulegen und auszutauschen.
In Absatz 2, Artikel 11 des Gesetzentwurfs heißt es: „Der Staat verfolgt eine bevorzugte Politik, um hochqualifizierte Arbeitskräfte und Experten im In- und Ausland für die Arbeit im Bereich der Atomenergie anzuwerben und einzustellen. Er stellt Studenten ein, die ihr Studium im Bereich der Atomenergie mit sehr guten oder besseren Noten abgeschlossen haben, um in staatlichen Verwaltungsbehörden sowie in Ausbildungs-, Forschungs- und Anwendungseinrichtungen des Staates im Bereich der Atomenergie zu arbeiten.“ Es wird empfohlen, die Regelung zur Bestimmung „exzellenter Studenten“ zu überdenken und nur noch in Richtung einer Priorisierung der Einstellung exzellenter Studenten zu regeln. Die Einstellung muss weiterhin Aufnahmeprüfungen bestehen, um praktische Erfahrung zu sammeln.
In Artikel 21 Absatz 3, Punkt a, heißt es: „Organisationen und Einzelpersonen, deren radioaktive Quellen oder Kernmaterialien verloren gehen, angeeignet oder beschädigt werden, müssen dies unverzüglich der Polizeibehörde, der staatlichen Verwaltungsbehörde zur Verhütung und Bekämpfung der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen, dem nächstgelegenen Volkskomitee und der Atomaufsichtsbehörde melden. Sie müssen sich mit den zuständigen Behörden, Organisationen und Einzelpersonen abstimmen, um die Suche, Bergung und Behandlung von Strahlungs- und Nuklearvorfällen im Zusammenhang mit radioaktiven Quellen und Kernmaterialien zu organisieren und alle damit verbundenen Kosten zu tragen.“
Delegierter Duong Khac Mai schlug vor, den Fall zu überdenken, in dem die Organisation oder Einzelperson, deren radioaktive Quellen oder Kernmaterial angeeignet oder sabotiert wird, alle damit verbundenen Kosten für die Suche, Bergung und Handhabung von radioaktiven Quellen und Kernmaterialien nach Strahlungs- und Nuklearvorfällen tragen muss. In diesem Fall muss die Verantwortung der Person geklärt werden, die sich radioaktive Quellen und Kernmaterialien aneignet oder sabotiert. Vergleichen Sie dies mit dem Strafgesetzbuch. Daraus lässt sich die Verantwortung für die Entschädigung von radioaktiven Quellen und Kernmaterialien sowie die Suchkosten bestimmen. Wenn die Organisation oder Einzelperson, deren radioaktive Quellen oder Kernmaterial angeeignet oder sabotiert wird, alle damit verbundenen Kosten trägt, ist dies im Falle der Opfer angemessen und gerecht?
Quelle: https://baodaknong.vn/can-nhac-dieu-chinh-mot-so-noi-dung-trong-du-an-luat-nang-luong-nguyen-tu-251666.html
Kommentar (0)