Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Funktionen, Aufgaben und Organisationsstruktur des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường03/03/2025

Die Regierung erließ am 2. März 2025 das Dekret Nr. 55/2025/ND-CP, in dem die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie festgelegt wurden.


Chức năng, nhiệm vụ và cơ cấu tổ chức của Bộ Khoa học và Công nghệ- Ảnh 1.
Ab dem 1. März 2025 verfügt das Ministerium für Wissenschaft und Technologie über 25 Einheiten.

Gemäß dem Dekret ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie eine Regierungsbehörde, die die Funktion der staatlichen Verwaltung von wissenschaftlichen Forschungsaktivitäten, Technologieentwicklung, Innovation, Hochtechnologieentwicklung, strategischer Technologie, Entwicklung von Wissenschafts- und Technologiepotenzial, geistigem Eigentum, Qualitätsmessstandards, Atomenergie, Strahlungs- und Nuklearsicherheit, Post, Telekommunikation, Funkfrequenzen, Informationstechnologiebranche, Digitaltechnologiebranche , Informationstechnologieanwendung, elektronischen Transaktionen, nationaler digitaler Transformation sowie der staatlichen Verwaltung öffentlicher Dienste in den Sektoren und Bereichen unter der Verwaltung des Ministeriums gemäß den gesetzlichen Bestimmungen wahrnimmt.

Pflichten und Befugnisse

Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie nimmt die im Gesetz über die Organisation der Regierung, in den Regierungsverordnungen über Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur von Ministerien und Behörden auf Ministerebene festgelegten Aufgaben und Befugnisse wahr und verfügt über die folgenden spezifischen Aufgaben und Befugnisse:

In Bezug auf Aktivitäten in den Bereichen Wissenschaft, Technologie und Innovation leitet und lenkt das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung der Richtungen, Ziele und Aufgaben von Wissenschaft, Technologie und Innovation, fördert die Entwicklung wichtiger wirtschaftlicher und technischer Sektoren und Felder auf der Grundlage von Anwendung, Innovation und Beherrschung der Technologie, Entwicklung neuer Technologien, Hochtechnologie, digitaler Technologie, strategischer Technologie und Kommerzialisierung von Technologie sowie Ergebnissen wissenschaftlicher Forschung und Technologieentwicklung und übt die staatliche Verwaltung der Forschung, Entwicklung und Anwendung von Technologie in wirtschaftlichen und technischen Sektoren und Feldern aus.

Entwickeln, leiten und organisieren Sie die Umsetzung von Mechanismen und Richtlinien für Hochtechnologie und Hochtechnologiezonen. Verwalten und organisieren Sie die Zertifizierung von Hochtechnologieaktivitäten und die Zertifizierung von Hochtechnologieunternehmen. Bauen Sie Datenbanken und eine Informationsinfrastruktur für Hochtechnologie auf und führen Sie ein staatliches Management strategischer Technologien durch.

Anleitung zur Identifizierung, Anordnung, Auswahl, direkten Zuweisung, Bewertung und Annahme wissenschaftlicher, technologischer und innovativer Aufgaben; Abstimmung mit dem Finanzministerium, um die Bestimmung der aus wissenschaftlichen und technologischen Aufgaben und geistigem Eigentum resultierenden Vermögenswerte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen zu leiten; Zuweisung des Eigentums und des Nutzungsrechts an den Ergebnissen wissenschaftlicher Forschung, technologischer Entwicklung und Innovation unter Verwendung des Staatshaushalts.

Verwalten Sie Wissenschafts-, Technologie- und Innovationsaufgaben in den Bereichen, die unter der Leitung des Ministeriums stehen. Entwickeln, leiten und organisieren Sie die Umsetzung nationaler Wissenschafts- und Technologieaufgaben. Verwalten und organisieren Sie die Umsetzung von Aufgaben in nationalen Wissenschafts-, Technologie- und Innovationsprogrammen und -projekten, die vom Premierminister genehmigt wurden. Überprüfen, überwachen und bewerten Sie den Umsetzungsprozess und die Nachgenehmigung von Wissenschafts-, Technologie- und Innovationsprogrammen, -themen und -projekten unter Verwendung des Staatshaushalts gemäß der Dezentralisierung. Organisieren Sie eine unabhängige Bewertung der Ergebnisse wissenschaftlicher Forschung, Technologieentwicklung und Innovation.

Unterweisen und registrieren Sie Aktivitäten für wissenschaftliche und technologische Organisationen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Entwickeln, leiten und organisieren Sie die Umsetzung von Mechanismen und Richtlinien, um die Entwicklung von Forschungsaktivitäten zur Technologieanwendung und zum technischen Fortschritt sowie zur Technologieinkubation zu fördern und zu unterstützen. Unterstützen Sie Organisationen und Einzelpersonen bei der Technologiebewertung, Technologieinnovation, Technologiesuche, dem Technologietransfer, der Entschlüsselung und Beherrschung von Technologien aus dem Ausland und der Patentverwertung.

Im Hinblick auf die Entwicklung von Innovations- und Technologiemärkten ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie verantwortlich für die Vereinheitlichung des Managements von Innovationsaktivitäten, für die Entwicklung, Anleitung, Kontrolle und Organisation der Umsetzung von Mechanismen und Richtlinien zur Förderung, Unterstützung und Unterstützung der Innovationsentwicklung und zur Mobilisierung von Investitionsmitteln für Innovationen, für die Verwaltung, Anleitung und Organisation der Umsetzung von Innovationsaktivitäten, für die Entwicklung des Wissenschafts- und Technologiemarkts und des nationalen Innovationssystems mit Unternehmen im Mittelpunkt sowie für die Schaffung und Förderung eines rechtlichen Umfelds zur Unterstützung von Innovationen.

Anleitung zur Einrichtung, Verwaltung und Entwicklung des Systems von Innovationsorganisationen und Innovationsunterstützungsorganisationen; Organisation der Identifizierung von Innovationszentren und Unterstützung von Innovationen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen; Aufbau, Betrieb und Entwicklung von Innovationsnetzwerken.

Verwaltung, Leitung und Organisation der Umsetzung der Entwicklung von Wissenschafts- und Technologiemärkten; Förderung regionaler, nationaler und internationaler Technologiemärkte; Vermittlungsorganisationen für Wissenschafts- und Technologiemärkte, Technologietransaktionszentren und Technologiebörsen.

Unterstützen Sie die Verbesserung der technologischen Kapazität von Unternehmen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Entwickeln und implementieren Sie Programme und Projekte zur Unterstützung der Entwicklung des Wissenschafts- und Technologiemarktes. Leiten und organisieren Sie Technologie- und Ausrüstungsmärkte, Aktivitäten zur Verbindung von Technologieangebot und -nachfrage, Technologiehandelsaktivitäten, fördern Sie den Technologietransfer und stellen Sie Ausstellungen zu Wissenschaft, Technologie und Innovation aus.

In Bezug auf kreative Startups und Wissenschafts- und Technologieunternehmen vereinheitlicht das Ministerium für Wissenschaft und Technologie das Management von Technologie-Inkubation, kreativen Startups und Wissenschafts- und Technologieunternehmen; es entwickelt, leitet, prüft und organisiert die Umsetzung von Mechanismen und Richtlinien zur Identifizierung, Anerkennung, Bereitstellung von Anreizen, Unterstützung und Förderung der Entwicklung von Technologie-Inkubationseinrichtungen, Inkubation von Wissenschafts- und Technologieunternehmen, technischen Einrichtungen, Co-Working-Spaces, Einzelpersonen, Gruppen von Einzelpersonen, kreativen Startups, Beratern für kreative Startups, Organisationen zur Unterstützung kreativer Startups, Investoren für kreative Startups und anderen Einheiten des kreativen Startup-Ökosystems.

Verwaltung und Entwicklung des nationalen Ökosystems für innovative Startups; Schaffung und Förderung des rechtlichen Umfelds und Mobilisierung von Investitionsmitteln für innovative Startups, Technologie-Inkubation und Unternehmensinkubation im Wissenschafts- und Technologiebereich; Verwaltung, Anleitung und Organisation der Entwicklung eines Systems von Organisationen zur Unterstützung innovativer Startups, Einrichtungen für Technologie-Inkubation, Unternehmensinkubation im Wissenschafts- und Technologiebereich, technischen Einrichtungen und Coworking-Spaces zur Unterstützung innovativer Startups; Aufbau, Betrieb und Entwicklung eines nationalen Netzwerks innovativer Startups sowie von Experten, Beratern und Investoren für innovative Startups.

Im Hinblick auf die Entwicklung des Wissenschafts-, Technologie- und Innovationspotenzials leitet das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Planung des Netzwerks öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen und koordiniert diese mit den Ministerien, Zweigstellen und Kommunen. Es erstellt diese Planung und legt sie den zuständigen Behörden zur Genehmigung vor. Nach der Veröffentlichung organisiert es die Umsetzung. Es leitet die Umsetzung des Autonomiemechanismus öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen. Es legt dem Premierminister eine Liste grundlegender und wesentlicher öffentlicher Karrieredienste im Bereich Wissenschaft und Technologie zur Veröffentlichung vor. Es leitet die Planung und Abstimmung mit dem Finanzministerium und den relevanten Ministerien und Behörden und legt diese den zuständigen Behörden zur Veröffentlichung vor. Außerdem organisiert es die Umsetzung von Mechanismen und Richtlinien zur Stärkung der Autonomiekapazität öffentlicher Wissenschafts- und Technologieorganisationen.

Festlegung von Kriterien für die Klassifizierung, Rangfolge und Bedingungen für die Gründung, Fusion, Konsolidierung, Umstrukturierung und Auflösung wissenschaftlicher und technologischer Organisationen; Einrichtung, Bewertung der Gründung, Umstrukturierung und Auflösung öffentlicher wissenschaftlicher und technologischer Organisationen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen; Bereitstellung von Leitlinien zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur und Betriebsvorschriften des Verwaltungsrats öffentlicher wissenschaftlicher und technologischer Organisationen.

Entwickeln und organisieren Sie die Umsetzung langfristiger Ausbildungspläne für Humanressourcen in Wissenschaft und Technologie sowie Pläne zur Ausbildung, Förderung und Verbesserung der beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten in Wissenschaft und Technologie. Organisieren und implementieren Sie die Ausbildung, Förderung der beruflichen Qualifikationen und Fähigkeiten in Wissenschaft und Technologie für Humanressourcen in Wissenschaft und Technologie im Rahmen des Managements.

In Bezug auf geistiges Eigentum leitet und koordiniert das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Entwicklung, Anleitung und Organisation der Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Planungen, Plänen, Programmen und Projekten zum geistigen Eigentum und überwacht deren Umsetzung. Es legt Prozesse und Verfahren für die Begründung und Übertragung gewerblicher Eigentumsrechte von Organisationen und Einzelpersonen fest und führt die staatliche Verwaltung von Innovationsaktivitäten durch.

Leiten und organisieren Sie die Begründung und Übertragung von gewerblichen Eigentumsrechten, einschließlich der Verwaltung der Verwendung nationaler geografischer Zeichen („Vietnam“, „Viet“, „Viet Nam“, „Viet“), um Zertifizierungsmarken und Kollektivmarken für nationale Produkte und Dienstleistungen Vietnams zu registrieren; setzen Sie Maßnahmen zum Schutz der legitimen Rechte des Staates, von Organisationen und Einzelpersonen im Bereich des gewerblichen Eigentums um.

Bereitstellung von Beratung zu gewerblichen Eigentumsvorgängen für Verwaltungsbehörden, Organisationen und Einzelpersonen; Bereitstellung von Beratung und Unterstützung für Organisationen und Einzelpersonen bei der Verwaltung, Nutzung und Entwicklung geistigen Eigentums im Rahmen der staatlichen Verwaltung im Einklang mit den gesetzlichen Bestimmungen; Verwaltung von Vertretungsaktivitäten im Bereich gewerbliches Eigentum, Bewertung gewerblichen Eigentums und anderer Dienstleistungen im Bereich geistiges Eigentum.

In Bezug auf Normen, Messungen und Qualität ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie verantwortlich für die Verwaltung der Aktivitäten im Bereich Normen und technische Vorschriften; für die Bewertung und Verbreitung nationaler Normen; für die Leitung der Entwicklung und Bewertung nationaler technischer Vorschriften; für die Teilnahme an der Entwicklung internationaler und regionaler Normen; für die Leitung der Anwendung internationaler, regionaler und ausländischer Normen in Vietnam; für die Leitung der Entwicklung lokaler technischer Vorschriften; für die Leitung der Entwicklung und Verbreitung grundlegender Normen; für die Verwaltung der Aktivitäten des Netzwerks der Melde- und Auskunftsstellen und des branchenübergreifenden Ausschusses für technische Handelshemmnisse; für die Verwaltung der nationalen Datenbank für nationale Normen und nationale technische Vorschriften; für die staatliche Verwaltung von Produktetiketten, Codes, Strichcodes und der Rückverfolgbarkeit von Produkten und Waren.

Organisieren Sie die Entwicklung und Anleitung zur Anwendung nationaler Normen und entwickeln, veröffentlichen und leiten Sie die Anwendung nationaler technischer Vorschriften in den zugewiesenen Verwaltungsbereichen. Nehmen Sie die Funktionen und Aufgaben der Agentur für die Meldung und Untersuchung technischer Handelshemmnisse in den Bereichen wahr, die der staatlichen Verwaltung des Ministeriums unterliegen.

Verwalten Sie die Einrichtung, Aufrechterhaltung, Erhaltung, Nutzung, Entwicklung und Anwendung des Messstandardsystems. Genehmigen Sie nationale Messstandards. Organisieren Sie Forschung, Einsatz, Anwendung, Entwicklung, Herstellung und Produktion von Produkten, Standardsubstanzen und Messgeräten. Bestimmen Sie Organisationen zur Aufrechterhaltung nationaler Messstandards. Organisieren Sie das Messmanagement für Messgeräte, Messungen, Mengen vorverpackter Waren und Messstandards. Organisieren Sie das Management für Inspektion, Kalibrierung und Prüfung von Messgeräten und Messstandards. Unterstützen Sie Innovation und Entwicklung von Messaktivitäten in Unternehmen. Führen Sie staatliche Inspektionen von Messungen, Produktqualität und Produktkennzeichnungen gemäß den gesetzlichen Bestimmungen durch.

In Bezug auf Atomenergie, Strahlung und nukleare Sicherheit führt das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die staatliche Verwaltung der Forschung, Entwicklung und Anwendung der Atomenergie in wirtschaftlichen und technischen Sektoren durch; es leitet die Ausarbeitung, Anleitung und Organisation der Umsetzung von Plänen und Projekten zur Entwicklung und Anwendung der Atomenergie zur Förderung der sozioökonomischen Entwicklung und koordiniert diese mit den Ministerien und Zweigstellen; es führt die staatliche Verwaltung zur Gewährleistung der Strahlungs- und nuklearen Sicherheit, der nuklearen Sicherheit und Inspektion sowie der Reaktion auf Strahlungs- und nukleare Zwischenfälle durch;

Entwickeln Sie Mechanismen, Richtlinien und Rechtsdokumente zu Atomenergie, Strahlung und nuklearer Sicherheit, legen Sie sie den zuständigen Behörden zur Veröffentlichung vor oder veröffentlichen Sie sie unter Ihrer Autorität und organisieren Sie deren Umsetzung gemäß den Vorschriften. Überprüfen und behandeln Sie Verstöße gegen die Gewährleistung der Strahlungssicherheit und nuklearen Sicherheit bei Aktivitäten im Bereich der Atomenergie.

Organisieren Sie die Verwaltung des nationalen Umweltstrahlungsüberwachungs- und Warnnetzes und des Strahlungs- und Nuklearmessstandardsystems. Führen Sie die staatliche Verwaltung der Sicherheit und des Schutzes von Kernbrennstoffen, abgebrannten Brennelementen, Kernmaterialien, Kernquellenmaterialien, radioaktiven Abfällen und Serviceaktivitäten zur Unterstützung der Anwendung von Atomenergie durch. Verwalten Sie den Import und Export von Strahlungsgerätetechnologie, Kernbrennstoffen, abgebrannten Brennelementen, Kernmaterialien und radioaktiven Quellen landesweit.

In Bezug auf die Postdienste leitet, organisiert und überwacht das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Planungen, Plänen, Projekten, Programmen und Programmen für die Postdienste; es organisiert die Überprüfung der Liste, der Unterstützungsmechanismen und der Aktivitäten zur Bereitstellung öffentlicher Postdienste gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

Regulieren und verwalten Sie Preise und Qualität öffentlicher Postdienste, dedizierter Postdienste, Postdienste für Partei- und Staatsbehörden und anderer Postdienste gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Verwalten Sie Briefmarken und Sicherheit bei Postaktivitäten gemäß den behördlichen Vorschriften. Verwalten Sie nationale Postleitzahlen und vietnamesische Poststempelcodes.

Regulieren und leiten Sie den Betrieb des öffentlichen Postnetzes und des Postnetzes, das Partei- und Staatsbehörden bedient. Koordinieren Sie das Wettbewerbsmanagement und die Streitbeilegung im Postsektor und schützen Sie die legitimen Rechte und Interessen der Postdienstnutzer im Einklang mit dem Gesetz.

Im Bereich Telekommunikation ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie verantwortlich für die Leitung, Führung und Organisation der Umsetzung von Strategien, Plänen, Programmen, Mechanismen und Richtlinien zu Telekommunikation, Internet und digitaler Infrastruktur; für die Bekanntmachung und Regulierung von Liste, Umfang, Gegenstand und Preisen öffentlicher Telekommunikationsdienste sowie von Unterstützungsmechanismen für Unternehmen zur Bereitstellung öffentlicher Telekommunikationsdienste, zur Unterstützung der Nutzung öffentlicher Telekommunikationsdienste und zur Unterstützung von Endgeräten gemäß den gesetzlichen Bestimmungen; und für die Organisation der Umsetzung von Programmen zur Bereitstellung öffentlicher Telekommunikationsdienste.

Leiten Sie die Entwicklung und Umsetzung von Vorschriften zur Marktverwaltung und zum Wettbewerb im Telekommunikations- und Internetsektor; schützen Sie die Rechte der Nutzer von Telekommunikations- und Internetdiensten im Einklang mit dem Gesetz; erlassen Sie Planungen und Vorschriften zur Verwaltung und Nutzung von Telekommunikationsnummern und Internetressourcen und organisieren Sie deren Umsetzung; weisen Sie Telekommunikationsnummern und Internetressourcen zu, gewähren Sie sie und widerrufen Sie sie; organisieren Sie die Versteigerung und Übertragung der Rechte zur Nutzung von Telekommunikationscodes, -nummern und vietnamesischen nationalen Domänennamen „.vn“.

Erlass von Mechanismen, Richtlinien und Vorschriften und organisiere die Umsetzung des Preismanagements im Telekommunikations- und Internetsektor gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Kontrolliere und setze die Anwendung von Preisen für Telekommunikationsdienste aus, wenn Telekommunikationsunternehmen Preise für Telekommunikationsdienste festlegen oder abwerten, was zu Instabilität auf dem Telekommunikationsmarkt und einer Schädigung der legitimen Rechte und Interessen von Telekommunikationsdienstnutzern, anderen Telekommunikationsunternehmen und dem Staat führt. Koordiniere die Umsetzung des Werbemanagements im Telekommunikationssektor. Leite und leite die Umsetzung von Berichts-, Buchhaltungs- und Prüfungssystemen zur Steuerung der Preise für Telekommunikationsdienste und Internetdienste.

In Bezug auf Funkfrequenzen leitet und organisiert das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung der nationalen Funkfrequenzspektrumplanung; Übertragungs- und Rundfunkaktivitäten gemäß der vom Premierminister genehmigten Planung der Informations- und Kommunikationsinfrastruktur; es leitet und koordiniert mit dem Verteidigungsministerium und dem Ministerium für öffentliche Sicherheit die Zuteilung von Frequenzbändern für Zwecke der nationalen Verteidigung und Sicherheit und legt sie dem Premierminister zur Genehmigung vor; es verkündet die Frequenzbandplanung, die Planung der Frequenzkanalzuteilung, die Planung der Frequenzkanalnutzung und Vorschriften zu den Bedingungen für die Zuteilung, Zuweisung und Nutzung von Funkfrequenzen.

Verwalten Sie die Funkemissionsqualität, die elektromagnetische Verträglichkeit und die Funkstrahlungssicherheit gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Regeln Sie die technischen Bedingungen und Betriebsbedingungen für Arten von Funkgeräten, die von der Lizenzpflicht ausgenommen sind. Schulen und leiten Sie den Funkbetrieb. Verwalten Sie die Ausbildung und Zertifizierung von Funkern.

Verwalten Sie die Gebühren für die Erteilung von Funkfrequenzlizenzen, die Gebühren für die Funkfrequenznutzung und die Funkfrequenznutzungsrechte gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Überprüfen und kontrollieren Sie Funkfrequenzen und -geräte und gehen Sie mit schädlichen Störungen um. Registrieren und koordinieren Sie Funkfrequenzen und Satellitenumlaufbahnen auf internationaler Ebene. Legen Sie Vorschriften für Auktionen, Auswahlen und Übertragungen von Funkfrequenznutzungsrechten den zuständigen Behörden zur Veröffentlichung vor und organisieren Sie deren Umsetzung.

In Bezug auf die Informationstechnologiebranche und die Digitaltechnologiebranche leitet, lenkt und organisiert das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung von Strategien, Plänen, Richtlinien, Programmen, Projekten und Entwicklungsplänen für die Informationstechnologiebranche, die Digitaltechnologiebranche und die Halbleiterindustrie. Es legt den zuständigen Behörden Richtlinien, Anreize und Investitionsprioritäten für die Entwicklung der Informationstechnologiebranche, der Digitaltechnologiebranche und der Halbleiterindustrie zur Veröffentlichung vor oder veröffentlicht diese im Rahmen seiner Befugnisse. Es gibt Listen mit wichtigen und wesentlichen Produkten und Dienstleistungen der Informationstechnologie und Digitaltechnologie heraus und entwickelt entsprechende Programme.

Bewerten Sie Programme, Pläne und Projekte für die Entwicklung der Informationstechnologiebranche, der Digitaltechnologiebranche und der Halbleiterindustrie. Verkünden Sie Kriterien für die Bewertung und Zertifizierung von Funktionen und technischen Merkmalen von Produkten und Dienstleistungen der Informationstechnologiebranche und der Digitaltechnologiebranche oder legen Sie diese den zuständigen Behörden zur Verkündung vor. Außerdem erstellen Sie Richtlinien und Mechanismen für die Verwaltung und Entwicklung konzentrierter Informationstechnologie- und Digitaltechnologiezonen.

Im Hinblick auf die nationale digitale Transformation erfüllt das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Aufgaben des ständigen Ausschusses des Nationalen Komitees für digitale Transformation. Es ist die zentrale Anlaufstelle für die Synthese und Beratung bei der Koordinierung sektorübergreifender Koordinierungsaktivitäten zwischen Ministerien, Zweigstellen und Kommunen, um Richtlinien, Strategien, Programme, Pläne, Projekte, Mechanismen und Richtlinien umzusetzen und so ein rechtliches Umfeld zu schaffen, das die Anwendung von Informationstechnologie und die nationale digitale Transformation fördert.

Entwickeln, leiten und organisieren Sie die Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Plänen, Programmen und allgemeinen Projekten zur nationalen digitalen Transformation. Geben Sie eine Reihe von Indikatoren heraus, um den Stand der digitalen Transformation auf nationaler, ministerieller und provinzieller Ebene zu bewerten. Organisieren Sie die Bewertung und veröffentlichen Sie jährlich die Ergebnisse der periodischen Bewertung.

Im Hinblick auf den Aufbau und die Entwicklung von E-Government und digitalen Behördendiensten entwickelt, leitet und organisiert das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Plänen, Programmen und nationalen Projekten zur Anwendung von Informationstechnologie in staatlichen Behörden, zum Aufbau von E-Government, digitalen Behördendiensten und intelligenten Städten; leitet, beurteilt, prüft, bewertet und ordnet den Aufbau und die Organisation der Umsetzung von Programmen, Plänen, Projekten und Vorhaben zur Anwendung von Informationstechnologie, zum Aufbau von E-Government, digitalen Behördendiensten und intelligenten Städten von Ministerien, Zweigstellen und Kommunen entsprechend ihrer Zuständigkeit; bewertet und prüft die Qualität von Produkten und Lösungen, die Informationstechnologie anwenden, zum Aufbau von E-Government, digitalen Behördendiensten und intelligenten Städten.

Erstellen und veröffentlichen Sie eine Liste gemeinsam genutzter digitaler Plattformen staatlicher Behörden. Veröffentlichen Sie eine Liste der wichtigsten Aufgaben zur digitalen Transformation staatlicher Behörden, erteilen Sie Aufträge und weisen Sie Unternehmen für digitale Technologien Aufgaben zu. Leiten, überwachen und kontrollieren Sie Datenverwaltungsaktivitäten sowie die gemeinsame Nutzung und Nutzung von Daten beim Aufbau von E-Government und digitaler Regierung gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Entwickeln, pflegen, aktualisieren und organisieren Sie die Umsetzung des vietnamesischen E-Government-Architekturrahmens, der digitalen Regierung und des IKT-Referenzrahmens für intelligente Stadtentwicklung. Entwickeln und leiten Sie die Organisation und Umsetzung des Modells des Smart Operation Monitoring Center staatlicher Behörden.

In Bezug auf die digitale Wirtschaft und die digitale Gesellschaft ist das Ministerium für Wissenschaft und Technologie dafür verantwortlich, die Umsetzung von Mechanismen, Richtlinien, Strategien, Gesetzen, Plänen, Programmen und nationalen Projekten zur Entwicklung der digitalen Wirtschaft und der digitalen Gesellschaft zu leiten und zu organisieren sowie die Entwicklung und Umsetzung von Programmen, Plänen, Projekten und Vorhaben im Zusammenhang mit der digitalen Wirtschaft und der digitalen Gesellschaft zu leiten und zu bewerten.

Verwaltung und Förderung der Entwicklung der digitalen Wirtschaft, einer nationalen digitalen Plattform zur Unterstützung der Entwicklung der digitalen Wirtschaft und der digitalen Gesellschaft; Propagierung, Verbreitung, Pflege, Schulung und Förderung der digitalen Transformation von Unternehmen, neuer Geschäftsmodelle unter Anwendung digitaler Technologie, digitaler Fähigkeiten, digitaler Bürger, digitaler Verbindungen und digitaler Kultur, Handeln unter Einhaltung der Verhaltensregeln im digitalen Umfeld in Gesellschaft und Gemeinschaft; Aufbau, Verwaltung und Betrieb von Informationssystemen und Datenbanken zur Entwicklung der nationalen digitalen Wirtschaft und der digitalen Gesellschaft gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

In Bezug auf elektronische Transaktionen leitet, lenkt und organisiert das Ministerium für Wissenschaft und Technologie die Umsetzung von Strategien, Plänen, Richtlinien, Programmen und Projekten zur Entwicklung elektronischer Transaktionen, Rechtsdokumenten zu elektronischen Transaktionen, technischen Anforderungen, technischen Prüfungen sowie der Produkt- und Servicequalität bei elektronischen Transaktionen.

Verwalten Sie Berichte, Messungen und Statistiken zu elektronischen Transaktionsaktivitäten. Verwalten Sie die Sicherheitsüberwachung von Informationssystemen, die den elektronischen Transaktionen von Informationssystembesitzern dienen. Erstellen, verwalten und betreiben Sie Systeme zum Empfangen und Zusammenfassen von Daten, die der staatlichen Verwaltung elektronischer Transaktionen staatlicher Behörden dienen.

Verwaltung elektronischer Signaturen, vertrauenswürdiger Dienste, Organisationen, die vertrauenswürdige Dienste anbieten; Anerkennung ausländischer elektronischer Signaturen, ausländischer Zertifikate für elektronische Signaturen, Organisationen, die in Vietnam ausländische elektronische Zertifizierungsdienste gemäß den gesetzlichen Bestimmungen anbieten; Verwaltung und Organisation des Aufbaus, der Nutzung und der Entwicklung der nationalen Infrastruktur für elektronische Zertifizierungen, Systeme zur Aufrechterhaltung und Überprüfung des Status digitaler Signaturzertifikate; Ausstellung und Widerruf digitaler Signaturzertifikate; Vorschriften zur Verbindung zwischen Systemen, die öffentliche digitale Signaturdienste anbieten, und spezialisierten digitalen Signaturen für öffentliche Dienste.

Das Ministerium für Wissenschaft und Technologie ist verantwortlich für den Aufbau, die Verwaltung, den Betrieb und die Nutzung privater Post- und Telekommunikationsnetze sowie spezialisierter Datenübertragungsnetze zur Leitung und Verwaltung von Partei- und Staatsbehörden. Es entscheidet über Maßnahmen zur Mobilisierung von Netzwerken und Diensten, Mitteln und Informationsübertragungsgeräten zur Unterstützung von Notfällen im Zusammenhang mit der nationalen Sicherheit, Naturkatastrophen und feindlichen Angriffen gemäß den Anweisungen der Regierung und des Premierministers und verwaltet Beamte und spezialisierte öffentliche Angestellte unter der Leitung des Ministeriums gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.

Organisationsstruktur des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie

Dekret 55/2025/ND-CP legt die Organisationsstruktur des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie fest, die 25 Einheiten umfasst: 1 – Postabteilung; 2 – Abteilung für Technologiebewertung und -beurteilung; 3 – Abteilung für Wissenschaft, Technologie und Technologie; 4 – Abteilung für Sozialwissenschaften, Geisteswissenschaften und Naturwissenschaften; 5 – Abteilung für digitale Wirtschaft und Gesellschaft; 6 – Abteilung für Planung und Finanzen; 7 – Abteilung für internationale Zusammenarbeit; 8 – Abteilung für Gesetzgebung; 9 – Abteilung für Organisation und Personal; 10 – Ministeriumsbüro; 11 – Ministeriumsinspektion; 12 – Abteilung für Strahlung und nukleare Sicherheit; 13 – Hauptpostamt; 14 – Abteilung für Informationstechnologieindustrie; 15 – Abteilung für nationale digitale Transformation; 16 – Abteilung für Innovation; 17 – Abteilung für Startups und Technologieunternehmen; 18 – Abteilung für geistiges Eigentum; 19 – Abteilung für Radiofrequenz; 20 – Abteilung für Information und Statistik; 21 – Abteilung für Telekommunikation; 22- Nationales Komitee für Standards, Metrologie und Qualität; 23- Informationstechnologiezentrum; 24- Strategie der Akademie für Wissenschaft und Technologie; 25- Zeitung VnExpress.

Die Einheiten 1 bis 22 sind Verwaltungsorganisationen, die den Minister bei der Wahrnehmung seiner staatlichen Verwaltungsfunktion unterstützen; die Organisationen 23 bis 25 sind öffentliche Dienststellen, die die staatliche Verwaltungsfunktion des Ministeriums erfüllen. Das Nationale Komitee für Normung, Metrologie und Qualität darf das Siegel in Form des Staatswappens verwenden.

Der Minister für Wissenschaft und Technologie legt dem Premierminister zur Verkündung eine Entscheidung vor, in der die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der Strategie der Akademie für Wissenschaft und Technologie sowie eine Liste anderer dem Ministerium unterstehender öffentlicher Dienstleistungseinheiten festgelegt sind.

Der Minister für Wissenschaft und Technologie legt im Rahmen seiner Befugnisse die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der dem Ministerium unterstehenden Einheiten fest.

Die Akademie für Wissenschaft, Technologie und Innovation, das Vietnam Science and Technology Journal, das Institut für Informations- und Kommunikationsstrategie, die Schule für die Ausbildung und Entwicklung von Mitarbeitern des Informations- und Kommunikationsmanagements und das Informations- und Kommunikationsjournal bleiben bis zur Entscheidung des Premierministers zur Regelung der Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur der Akademie für Wissenschafts- und Technologiestrategie bestehen. Die Umsetzungsfrist beträgt höchstens drei Monate ab Inkrafttreten dieses Dekrets.

Die Abteilung für Informationssicherheit muss ihren Betrieb aufrechterhalten, um Fragen im Zusammenhang mit Finanzen, Staatshaushalt, öffentlichen Vermögenswerten, Programmen, Projekten, Personal und anderen offenen Fragen (sofern vorhanden) innerhalb von höchstens drei Monaten ab dem Inkrafttreten dieses Dekrets zu behandeln.

VietNamNet Newspaper wird so lange weitergeführt, bis die zuständige Behörde die Übertragung von VietNamNet Newspaper an das Ministerium für ethnische Minderheiten und Religionen genehmigt. Der Minister für Wissenschaft und Technologie ist verpflichtet, der zuständigen Behörde im März 2025 zur Prüfung und Genehmigung Bericht zu erstatten.

Dieses Dekret tritt am 1. März 2025 in Kraft und ersetzt das Dekret Nr. 28/2023/ND-CP der Regierung vom 2. Juni 2023 zur Festlegung der Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des Ministeriums für Wissenschaft und Technologie sowie das Dekret Nr. 48/2022/ND-CP der Regierung vom 26. Juli 2022 zur Festlegung der Funktionen, Aufgaben, Befugnisse und Organisationsstruktur des Ministeriums für Information und Kommunikation.


[Anzeige_2]
Quelle: https://baotainguyenmoitruong.vn/chuc-nang-nhiem-vu-va-co-cau-to-chuc-cua-bo-khoa-hoc-va-cong-nghe-387252.html

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Der majestätische Höhlenbogen in Tu Lan
Das 300 km von Hanoi entfernte Plateau bietet ein Meer aus Wolken, Wasserfällen und geschäftigen Besuchern.
Geschmorte Schweinefüße mit falschem Hundefleisch – ein besonderes Gericht der Nordvölker
Ruhige Morgen auf dem S-förmigen Landstreifen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt