Ab dem 1. Juni müssen Gewerkschaftsmitglieder, Basisgewerkschaften in Verwaltungsbehörden, öffentliche Dienststellen, die 100 Prozent der Staatsgehälter erhalten, und die Streitkräfte keine Gewerkschaftsbeiträge und Gewerkschaftsgelder mehr einziehen. (Foto: PV/Vietnam+)
Der Allgemeine Gewerkschaftsbund Vietnams hat soeben die offizielle Mitteilung Nr. 4133 an die zentralen und gleichwertigen Industriegewerkschaften sowie an die Konzerngewerkschaften zur Organisation des Gewerkschaftsapparats im Einklang mit dem Geist der Resolution 60 herausgegeben.
Der Vietnam General Confederation of Labor verfolgt eine Politik der Rationalisierung des Apparats. Das Präsidium des Allgemeinen Gewerkschaftsbundes Vietnams fordert die zentralen und gleichwertigen Industriegewerkschaften sowie die allgemeinen Unternehmensgewerkschaften des Allgemeinen Gewerkschaftsbundes auf, die Aktivitäten des Exekutivkomitees, des ständigen Komitees und des Inspektionskomitees der direkt übergeordneten Gewerkschaften auf Basisebene sowie der Basisgewerkschaften von Verwaltungsbehörden, Unternehmen und öffentlichen Diensteinheiten, die 100 % der Gehälter aus dem Staatshaushalt erhalten, und der Streitkräfte zu ordnen, aufzulösen, die Organisation herabzustufen und zu beenden.
Gemäß den Richtlinien des vietnamesischen Gewerkschaftsbundes muss die Auflösung der Gewerkschaftsorganisation und die Beendigung der Aktivitäten des Exekutivausschusses, des ständigen Ausschusses und des Inspektionsausschusses der oben genannten Gewerkschaft vor dem 15. Juni abgeschlossen sein.
Ab dem 1. Juni ist es an der Zeit, die Erhebung von Gewerkschaftsbeiträgen und Gewerkschaftsgeldern für Gewerkschaftsmitglieder, Basisgewerkschaften von Verwaltungsbehörden, öffentliche Dienststellen, die 100 % der Gehälter aus dem Staatshaushalt erhalten, und Streitkräfte (die nicht dem Allgemeinen Gewerkschaftsbund Vietnams unterstehen) einzustellen.
Die Reihenfolge und Verfahren für die Organisationsstruktur, Auflösung und Herabstufung müssen den Bestimmungen der Charta der vietnamesischen Gewerkschaften und den Durchführungsrichtlinien entsprechen.
In Bezug auf Gewerkschaftsfunktionäre und Personalpolitik fassen die Einheiten die Zahl der hauptamtlichen Gewerkschaftsfunktionäre zusammen, einschließlich der erwarteten Zahl von Personen, die zu zentralen und gleichwertigen Branchengewerkschaften sowie zu allgemeinen Konzerngewerkschaften im Rahmen der General Confederation of Labor versetzt werden, um weiterhin Arbeit zu organisieren; Anzahl der Personen, die gekündigt oder wie gewünscht eine andere Stelle angetreten haben; Schlagen Sie Pläne zur Stellenbesetzung vor, beschließen Sie Personalrichtlinien und -regelungen und erstatten Sie dem Präsidium des vietnamesischen Gewerkschaftsbundes zur Prüfung und Leitung Bericht.
Vollzeitbeschäftigte Gewerkschaftsfunktionäre, die nicht im öffentlichen Dienst stehen, müssen sich proaktiv mit den Arbeitgebern der Einheit oder des Unternehmens abstimmen, um dem Parteikomitee des Zentralministeriums oder der Zweigstelle die Vermittlung einer geeigneten Arbeit vorzuschlagen.
Der Allgemeine Gewerkschaftsbund Vietnams verlangt von den Einheiten außerdem, dass sie bei der Umsetzung der Neuordnung und Straffung des Organisationsapparats gemäß der allgemeinen Politik der Partei, des Staates und des Allgemeinen Gewerkschaftsbunds Vietnams gutepolitische und ideologische Arbeit für Kader, Gewerkschaftsmitglieder und Arbeiter leisten.
Die Einrichtung, Auflösung der Organisation und Beendigung der Aktivitäten des Exekutivausschusses, des ständigen Ausschusses und des Inspektionsausschusses untergeordneter Gewerkschaften wird vom ständigen Ausschuss der zentralen und gleichwertigen Industriegewerkschaften und der allgemeinen Konzerngewerkschaften im Rahmen der Allgemeinen Konföderation der Arbeit geprüft und entschieden.
Was die Finanzen und Vermögenswerte der Gewerkschaften betrifft, so steht die Gewerkschaft der vietnamesischen Beamten gemäß Mitteilung 308/TB-TLĐ vom 21. Mai vor der Einstellung ihrer Tätigkeit.
Quelle: VNA
Quelle: https://baophutho.vn/dung-thu-cong-doan-phi-tu-voi-cong-doan-vien-khu-vuc-nha-nuoc-tu-ngay-1-6-233501.htm
Kommentar (0)