Ohne Reim, Rhythmus oder musikalische Begleitung entfalten sich die Volksgesänge und Erzählstunden der Dorfältesten von Co Tu durch wunderbare Improvisation mit großer Begeisterung und Faszination und entführen die Zuhörer in eine traumhafte Welt voller metaphorischer Details.
| Der Dorfälteste Bui Van Sieng (vordere Reihe, links) wird dafür verantwortlich sein, seinem Volk die Volkslieder beizubringen, um die Volksmelodien seiner Heimat zu bewahren. Foto: PV |
Nutzen Sie dieses Beispiel, um die Bedeutung des anderen zu verstehen.
Wie jede Unterhaltung hat auch diese einen Anfang. Derjenige, der das Singen beginnt, schafft die Grundlage und regt beide Seiten zum Austausch an. Der erste Sänger spricht stets über Moral und den Zusammenhalt seines Volkes und singt anschließend über das zur Diskussion stehende Thema. Die Katu analysieren Dinge nicht philosophisch, sondern verwenden metaphorische Bilder und Personifikationen, um die Angelegenheit zu erörtern. Daher müssen sowohl Sänger als auch Zuhörer die Bedeutung erfassen, um zu verstehen, worüber der Sänger spricht.
Hochzeiten sind für die Katu wichtige Anlässe, um Volkslieder zu singen und vorzutragen. Nach der Begrüßung der Gäste bereitet der Gastgeber (meist die Familie des Bräutigams) ein Festmahl vor, um Gäste oder Älteste willkommen zu heißen. Er eröffnet das Gespräch mit einigen Versen über den Anlass des Treffens. Zu Beginn des Vortrags spricht ein Repräsentant, in der Regel ein angesehener und erfahrener Ältester, spontan bescheidene Worte und erklärt, dass die verehrten Gäste außer diesem einfachen Glas Wein nichts anzubieten hätten und hofft, dass sie seine Freundlichkeit nicht verschmähen würden. Die Gäste danken dem Gastgeber für die liebevoll zubereiteten Speisen und den edlen Wein und sagen, sie wüssten nicht, wie sie seine Großzügigkeit erwidern könnten. Der Wein wird dem Rang entsprechend eingeschenkt, und die Gäste trinken und unterhalten sich.
Wenn die Familie der Braut Geschenke wie Rinder, Schweine, Gold und Silber fordert, wird die Familie des Bräutigams entweder nachgeben oder über eine Reduzierung der Geschenke verhandeln. So wird jedes Thema angesprochen, diskutiert und von beiden Seiten vereinbart. Nach der Besprechung der Hochzeit können sie über die Ernte, die Wälder und Felder sowie die Lebensweise beider Familien sprechen. Frau Bich Thu, die stellvertretende Leiterin des Kindergartens Hoa Bac, singt viele Lieder und Volksmelodien ihres Volkes, doch sie gibt zu, dass das Singen und Vortragen dieser Lieder sehr schwierig ist. Sie versteht viele der metaphorischen Bilder, die von den Sängern verwendet werden, nicht vollständig, insbesondere jene, die eine kunstvolle und detaillierte allegorische Sprache verwenden.
Nachdem ich oft mit den Katu in Kontakt gekommen war, dachte ich, sie würden Volkslieder nur zur Trauer um die Toten singen und rezitieren. Doch das stimmt nicht. Ältester Bui Van Sieng aus dem Dorf Gian Bi in der Gemeinde Hoa Bac erzählte, er habe über 50 Volkslieder komponiert, um sie zu bewahren. Tatsächlich decken diese 50 Lieder ein breites Themenspektrum ab. Wenn es beispielsweise um Hochzeiten geht, ist jede Zeremonie, wie etwa die Hochzeit der Kinh, von der Verlobung bis zur Trauung, eine eigene Geschichte. Und die Ältesten haben so viele Geschichten, die sie gemeinsam bei einem Glas Wein erzählen und besingen.
Als ich nach Ta Lang reiste, hatte eine Familie einen Todesfall zu beklagen, und die Dorfältesten kamen, um ihr Beileid auszusprechen. Sie sangen untereinander und teilten so ihre Trauer mit der Familie, vielleicht ohne eine Antwort zu erwarten. Sie sangen über das Leben des Verstorbenen, seine Verbundenheit mit dem Dorf und den Bergen von der Geburt bis zum Tod, seine Heirat und die Geburt seiner Kinder… Diese Volkslieder erzählten von einem Leben voller Liebe und Aufopferung für andere, ähnlich den Trauergesängen der Kinh. Die Sänger waren sowohl Verwandte als auch enge Nachbarn des Verstorbenen. Da sie dessen Leben miterlebt und verstanden hatten, sangen sie ihre Lieder voller Mitgefühl, um des Verstorbenen zu gedenken.
Ältester Bui Van Sieng ist überzeugt, dass Geschichtenerzählen und Singen den Zuhörer stets anregen und ihm helfen, die Geschichte gründlich, aufrichtig und einfühlsam zu verstehen, indem sie die Freuden und Sorgen des Alltags teilen. Der Gesang folgt dem Erzählen immer, um es zu bereichern und zu ergänzen. Für das Volk der Co Tu sind Geschichtenerzählen und Singen wie der Wechselgesang in den Volksliedern von Quan Ho und haben sich von alters her bis heute zu einer festen Kunstform in ihrem kulturellen und künstlerischen Leben entwickelt.
Die „Logik“ besteht hier nicht in philosophischen Analysen, sondern vielmehr im Einsatz von Metaphern, Personifikationen und Vergleichen, um die Bedeutung eines anderen zu erschließen. Es gilt auch als Kunstform, die das Können der Ältesten innerhalb und außerhalb des Dorfes, im Umgang mit Gastgebern und Gästen, auf die Probe stellt. Das Lied drückt die Gedanken und Absichten des Sängers aus und bereitet gleichzeitig den Weg für die Antwort des Gastes. Die Schwierigkeit des „Lý“-Gesangs liegt darin, dass er keiner festen Regel oder Struktur folgt; er hängt von der Improvisation des Sängers, seiner gesammelten Erfahrung, seinem Verständnis und seinem Wissen ab. Aufgrund dieser Schwierigkeit beherrschen nur wenige diese Kunst. Viele junge Menschen in Tà Lang und Giàn Bí verstehen den Inhalt der „Lý“-Lieder nicht vollständig.
| Die jüngeren Generationen des Katu-Volkes werden die Tradition des Rezitierens und Singens von Volksliedern weiterhin erlernen und bewahren und so die seit Jahrhunderten überlieferte kulturelle Identität erhalten. Foto: PV |
Wiederherstellung und Weitergabe des Volksgesangs
Die Kunst des Rezitierens und Singens von Volksliedern besitzt vielfältige Ausdrucksmöglichkeiten und eine jeweils eigene, einzigartige Bedeutung. Heutzutage beherrschen nur noch die Ältesten in den Dörfern der Co Tu die Volkslieder und können sie so gut rezitieren und singen, dass sie sich untereinander verständigen können. Der Dorfälteste Sieng zählte in Ta Lang und Gian Bi weniger als zwanzig Menschen, die Volkslieder singen können. Dies zeigt, dass das Rezitieren und Singen von Volksliedern ein intensives Training, das Lernen und die Anhäufung von Lebenserfahrung und dem von den Vorfahren überlieferten Wissen erfordert. Es geht nicht nur darum, Sänger auszubilden; es ist auch notwendig, die Co Tu darin zu schulen, den Inhalt der Volkslieder und ihrer Rezitationen zu verstehen, damit sie den Stolz auf ihre ethnische und kulturelle Identität weitergeben, die Jugend zum Lernen anregen und ihre angestammten kulturellen Traditionen bewahren können.
Ältester Bui Van Sieng berichtete, er habe über 50 Volkslieder aufgenommen. Diese Zahl dürfte jedoch noch nicht endgültig sein, da viele ältere Menschen bisher keine Gelegenheit hatten, diese Lieder systematisch zu singen und so zu bewahren. Ältester Sieng wünscht sich, Kurse anbieten zu können, um jungen Menschen das Singen von Volksliedern beizubringen oder ihnen zumindest deren Inhalt zu vermitteln. Andernfalls droht ein Teil des kulturellen Erbes verloren zu gehen. Eine gute Nachricht für Ältesten Sieng, nicht nur im Hinblick auf den Erhalt der Kultur, sondern auch auf die Förderung des lokalen Tourismus , ist, dass im Bezirk Hoa Vang bald Kurse zum Thema Volksgesang und -vortrag angeboten werden. Diese Kurse richten sich an Touristen, die an Austauschprogrammen teilnehmen. Erfahrene Künstler und Dorfälteste werden die Kurse leiten. So wird das Singen und Vortragen von Volksliedern eine Möglichkeit erhalten, bewahrt und an zukünftige Generationen weitergegeben zu werden. Dadurch können mehr Menschen in Ta Lang, Gian Bi und anderen Orten lernen, Volkslieder zu singen und so die traditionelle Kultur der Co Tu zu bewahren.
Seit dem Start des Projekts „Entwicklung von Strategien zur Erhaltung und Förderung der Kultur der Co-Tu-Ethnie in Da Nang von 2022 bis 2030“ im Jahr 2022 konnten traditionelle Tänze wie Tung Tung Za Za und die traditionelle Brokatweberei weitgehend bewahrt werden. Nun stehen Volksgesang und Erzählkunst im Fokus. Das Projekt wirkt als treibende Kraft, die die Co-Tu-Bevölkerung in der Stadt sowohl im Bewusstsein als auch im praktischen Leben unterstützt, um ihre einzigartigen kulturellen Werte schrittweise zu bewahren, zu schützen und zu fördern. Es wird in den drei Gemeinden Hoa Bac, Hoa Phu und Hoa Ninh im Bezirk Hoa Vang umgesetzt und verfolgt das Ziel, die traditionelle Kultur ethnischer Minderheiten zu bewahren, die kulturelle Entwicklung im Zusammenhang mit Tourismus und Armutsbekämpfung anzukurbeln, ein gesundes kulturelles Leben und Umfeld zu schaffen, rückständige Bräuche und soziale Missstände in Gebieten ethnischer Minderheiten zu bekämpfen und das kulturelle Leben zu diversifizieren. Das Projekt unterstützt Forschung, Sammlung, Dokumentation und Vermittlung der traditionellen kulturellen Werte der Co-Tu-Ethnie. Entwicklung von Inhalten, Veröffentlichung von Büchern, Dokumentarfilmen und Publikationen über die traditionelle Kultur der Co Tu. Aufbau einer Datenbank zum materiellen und immateriellen Kulturerbe der Co Tu-Gemeinschaft, wie z. B. Feste, Bräuche, Volksglauben, Volkskunst, Volkswissen, Kleidung, Kunst, Küche und traditionelle Medizin...
| Laut dem Projekt „Entwicklung von Strategien zur Erhaltung und Förderung der Kultur der Co-Tu-Ethnie in Da Nang von 2022 bis 2030“ sollen bis 2030 100 % der traditionellen Kulturinstitutionen der Co-Tu erhalten und effektiv betrieben werden; 100 % der wunderschönen traditionellen Feste der Co-Tu sollen durch Dokumente, Bilder und Filme restauriert und bewahrt werden; das Brokatwebhandwerk soll wiederbelebt und weiterentwickelt werden; 100 % der Kunsthandwerker der Co-Tu-Ethnie sollen bei der Weitergabe ihres Wissens und der Ausbildung von Nachfolgern unterstützt werden; und 100 % der Kulturbeauftragten in den von Co-Tu bewohnten Gemeinden sollen Schulungen und Weiterbildungen zur Erhaltung und Förderung traditioneller Kulturwerte im Zusammenhang mit der Tourismusentwicklung erhalten. |
HOANG NHUNG
Quellenlink







Kommentar (0)