
Dieser Inhalt wird im Bericht über die Ergebnisse der Meinungssammlung innerhalb des Systems der Vietnamesischen Vaterländischen Front zum Resolutionsentwurf zur Änderung und Ergänzung einer Reihe von Artikeln der Verfassung der Sozialistischen Republik Vietnam von 2013 aufgeführt, der von Vizepräsident Hoang Cong Thuy im Namen des Ständigen Ausschusses des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front unterzeichnet und herausgegeben wurde.
Auf Grundlage der Zusammenfassung der Meinungen und Empfehlungen schlägt der Ständige Ausschuss des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front vor, den Resolutionsentwurf wie folgt aufzunehmen und zu überarbeiten:
Bezüglich der Vietnamesischen Vaterlandsfront undsoziopolitischer Organisationen (geänderter und ergänzter Inhalt von Artikel 9 der Verfassung von 2013) : Der Ständige Ausschuss stimmte zu und schlug vor, den geänderten und ergänzten Inhalt in Absatz 1, Artikel 9 der Verfassung von 2013 des Resolutionsentwurfs beizubehalten, der die meisten der weiterhin gültigen Bestimmungen übernommen hat;
Die Vietnamesische Vaterlandsfront ist Teil des politischen Systems und bildet die politische Grundlage der Volksregierung, indem sie lediglich einige Inhalte hinzufügt, die in der Plattform für den nationalen Aufbau während der Übergangsphase zum Sozialismus (ergänzt und weiterentwickelt im Jahr 2011) festgehalten sind. Die Kommunistische Partei Vietnams ist sowohl Mitglied als auch Anführer der Front. gemäß den Bestimmungen von Artikel 4 der Verfassung von 2013.
Gleichzeitig wurde im Dokument des 13. Nationalen Parteitags festgelegt, dass die Methode „Die Partei führt, der Staat verwaltet, die Vaterländische Front und die gesellschaftspolitischen Organisationen fungieren als Kern, damit das Volk die Herrschaft übernimmt“ umgesetzt werden soll. Daher wird in Absatz 1, Artikel 9 der Verfassung der Inhalt hinzugefügt, dass es notwendig und angemessen sei, „den Willen und die Bestrebungen des Volkes zum Ausdruck zu bringen und die Herrschaft des Volkes zu fördern“.
Bezüglich der Änderung und Ergänzung von Absatz 2, Artikel 9 der Verfassung von 2013 im Resolutionsentwurf: Ich stimme zu und schlage vor, die Bestimmungen zu gesellschaftspolitischen Organisationen im Rahmen der Vietnamesischen Vaterländischen Front beizubehalten. Darüber hinaus wird vorgeschlagen, Kommentare zum Ersetzen des Ausdrucks „unter der Führung der Vietnamesischen Vaterländischen Front“ durch den Ausdruck „unter dem Vorsitz der Vietnamesischen Vaterländischen Front“ anzunehmen.
Der Ständige Ausschuss stimmte zu und schlug vor, den Ausdruck „direkt unter“ in Artikel 10 beizubehalten, um Übereinstimmung mit der Änderung und Ergänzung von Absatz 2, Artikel 9 der Verfassung von 2013 im Resolutionsentwurf zu gewährleisten und so die Konsistenz der Bestimmungen der Verfassung sicherzustellen.
Der Ständige Ausschuss hat die Anmerkungen einstimmig angenommen, den Ausdruck „ausschließlich“ hinzuzufügen und die Regelung auf „alleinigen Vertreter der Arbeitnehmer auf nationaler Ebene“ zu heben, um die Position der Gewerkschaft bei der Vertretung der Arbeitnehmer auf nationaler Ebene in den „Arbeitsbeziehungen“ und in den „internationalen Beziehungen zu Gewerkschaften“ klar zu bekräftigen.
Der Ständige Ausschuss stimmte zu, Kommentare entgegenzunehmen und die Bestimmungen in Absatz 1, Artikel 84 dahingehend anzupassen, dass das Recht zentraler Stellen, Gesetzes- und Verordnungsentwürfe gesellschaftspolitischer Organisationen vorzulegen, erhalten bleibt. Dementsprechend lautet die Bestimmung in Absatz 1, Artikel 84: „Der Präsident, der Ständige Ausschuss der Nationalversammlung, der Nationalitätenrat, die Ausschüsse der Nationalversammlung, die Regierung, das Oberste Volksgericht, die Oberste Volksstaatsanwaltschaft, die staatliche Rechnungsprüfung, das Zentralkomitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front und die zentralen Agenturen gesellschaftspolitischer Organisationen haben das Recht, der Nationalversammlung Gesetzesentwürfe und dem Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung Verordnungsentwürfe vorzulegen.“
Was den Inhalt der Änderung und Ergänzung von Artikel 110 der Verfassung von 2013 betrifft, so schlug der Ständige Ausschuss vor, die Bestimmung „die örtliche Bevölkerung muss konsultiert werden“ in Absatz 3, Artikel 110 der aktuellen Verfassung weiterhin beizubehalten, um die volle Entfaltung der Macht des Volkes sicherzustellen, da die Gründung, Auflösung, Zusammenlegung und Aufteilung von Verwaltungseinheiten sowie die Anpassung der Grenzen von Verwaltungseinheiten sehr große Probleme darstellen, die das Leben der Menschen direkt betreffen.
Insbesondere schlug der Ständige Ausschuss auf der Grundlage der Meinungen von Experten, Wissenschaftlern und lokalen Stellen vor, die Beibehaltung von Verwaltungseinheiten unterhalb der Provinz, wie z. B. Kleinstädte, Provinzstädte und Gemeinden, sorgfältig zu untersuchen, um die Förderung des Wertes von Stadtgebieten sicherzustellen, die über viele Jahre hinweg entstanden sind und auf historischen Faktoren, Traditionen und aktuellen Anforderungen der Stadtentwicklung beruhen.
Bezüglich des Rechts der Delegierten des Volksrats, den Vorsitzenden Richter des Volksgerichts und den Generalstaatsanwalt der Volksstaatsanwaltschaft zu befragen, schlägt der Ständige Ausschuss vor, das Recht der Delegierten des Volksrats, den Vorsitzenden Richter des Volksgerichts und den Generalstaatsanwalt der Volksstaatsanwaltschaft zu befragen, weiterhin zu regeln (wie in Absatz 2, Artikel 115, Verfassung 2013). Darüber hinaus wird vorgeschlagen, dem Vorsitzenden Richter des regionalen Volksgerichts und dem Generalstaatsanwalt der regionalen Volksstaatsanwaltschaft Fragen zu stellen, um eine umfassende Kontrolle dieser Positionen durch die Bevölkerung von der zentralen bis zur lokalen Ebene sicherzustellen.
Quelle: https://hanoimoi.vn/hon-51-trieu-y-kien-cua-he-thong-mat-tran-va-to-chuc-thanh-vien-gop-y-vao-hien-phap-704188.html
Kommentar (0)