Diese zweisprachige vietnamesisch-englische Publikation bietet nicht nur eine detailgetreue Nachbildung der Landschaft, sondern ist auch eine wertvolle Informationsquelle, die den Lesern hilft, das Meer und die Inseln als historischen, kulturellen und entwicklungsgeschichtlichen Raum zu erschließen und so Verbundenheit, Wertschätzung und Liebe zum Meer und den Inseln ihrer Heimat zu fördern.

Das Buchcover.

„Ohne Wasser kein Leben. Ohne das Blau des Meeres kein Blau des Lebens“ – mit dieser metaphorischen Aussage über die Bedeutung des Meeres beginnt das Buch. Anhand hunderter Fotografien – wertvoller, schöner und beeindruckender Kunstwerke von Fotografen aus dem ganzen Land – und emotional bewegender Artikel erzählt jedes Werk dem Leser eine lebendige und authentische Geschichte über das Meer und seine Bewohner.

Dies sind kostbare Momente, die die Menschen und das Leben der Küstenregion einfangen: Bilder von Fischern, die fleißig Tag und Nacht auf See arbeiten; Boote, beladen mit Garnelen und Fisch, die im Morgengrauen zurückkehren; der einfache, aber beständige Rhythmus des Lebens inmitten des stürmischen Ozeans... Eingestreut in diese Alltagsszenen ist die weite, poetische Schönheit der vietnamesischen Meere und Inseln; der glatte weiße Sand, das kristallklare blaue Wasser, die strahlenden Sonnenaufgänge oder die feuerroten Sonnenuntergänge über dem Meer.

Das Buch spiegelt auch anschaulich Aktivitäten im Zusammenhang mit dem Schutz, der Nutzung und der Entwicklung aquatischer und mariner Ressourcen im Einklang mit den Anforderungen einer nachhaltigen Entwicklung wider; es stellt maritime Wirtschaftsprojekte wie Öl und Gas, Seehäfen, Küstentourismusgebiete usw. vor und zeigt damit das enorme Potenzial und die Vorteile des Meeres und der Inseln in der sozioökonomischen Entwicklungsstrategie des Landes auf.

Ein weiteres Highlight des Buches ist die Darstellung der lebendigen maritimen und Inselkultur. Die kulturellen Aktivitäten und traditionellen Feste der Fischer in den Küsten- und Inselgebieten, die kulturellen Stätten an der Küste sowie die historischen und kulturellen Relikte, die mit dem Meer und den Inseln verbunden sind, tragen alle dazu bei, die Tiefe der vietnamesischen maritimen Kultur hervorzuheben, die über viele Generationen geformt und gepflegt wurde.

Die Veröffentlichung dieses Buches ist ein zutiefst bedeutsames Unterfangen, das dazu beiträgt, das gesellschaftliche Bewusstsein für die besondere Bedeutung des Meeres und seiner Inseln zu schärfen, das Bewusstsein für den Schutz und Erhalt des Meeres, der Inseln und der Meereslebewesen zu stärken, nachhaltige aquatische und marine Ressourcen zu entwickeln und Kulturgüter und historische Relikte entlang der Küste zu schützen. Das Buch möchte die Liebe zum Meer und den Inseln der Heimat wecken und insbesondere der jüngeren Generation helfen, die geliebten Landschaften, Meere und Inseln des Landes besser zu verstehen, zu lieben und zu schätzen.

Über seine politische , kulturelle und diplomatische Bedeutung hinaus besitzt das Buch auch praktischen Nutzen für die Tourismusbranche. Die Autoren schrieben wohl mit Offenheit und tiefer Liebe zum Meer, denn die Seiten sind voller Emotionen – ob sie nun Reiseziele, maritime Kultur, Meeresfrüchte oder die Küche beschreiben. Zusammen mit den ausdrucksstarken und kunstvollen Bildern wird es sicherlich zu Entdeckungen und Reisen anregen und so dazu beitragen, das Image Vietnams und seiner Bevölkerung zu stärken und den Tourismus anzukurbeln.

Das Buch ist mehr als nur eine wertvolle Sammlung von Fotografien mit dokumentarischem und künstlerischem Wert; es vermittelt auch die Botschaft des Bestrebens, sich vom Meer aus zu erheben und zu expandieren, indem das Potenzial und die Vorteile des Meeres und der Inseln effektiv genutzt werden, um ein wohlhabenderes und schöneres Vietnam aufzubauen, „Vietnam zu einer starken Seefahrernation zu machen, nachhaltig entwickelt, wohlhabend, sicher und geschützt“, wie es in der Strategie für die nachhaltige Entwicklung der vietnamesischen Meereswirtschaft bis 2030 mit einer Vision bis 2045 definiert ist.

    Quelle: https://www.qdnd.vn/van-hoa/sach/kham-pha-ve-dep-bat-tan-cua-bien-dao-viet-nam-1041151