Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Auslandsvietnamesen schließen sich zusammen, um die wichtige Mission der Nation zu übernehmen

Người Lao ĐộngNgười Lao Động20/01/2025

(NLDO) – Präsident Luong Cuong betonte, dass die großen Errungenschaften der Nation immer auch auf der wichtigen Zusammenarbeit und dem Beitrag unserer Landsleute im Ausland beruhen.


Am Abend des 19. Januar, am Vorabend des Frühlingsfests 2025, nahmen Präsident Luong Cuong und seine Frau im National Convention Center in Hanoi am Kunstaustauschprogramm „Spring Homeland 2025“ teil.

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 1.

Präsident Luong Cuong eröffnet das Frühlingsfest mit einer Trommel. Foto: Duong Tieu

Im Namen der Führung der Partei, des Staates und der Vietnamesischen Vaterländischen Front hielt Präsident Luong Cuong eine Rede, in der er den im Ausland lebenden Vietnamesen auf der ganzen Welt ein frohes neues Jahr wünschte und zur Eröffnung des Frühlingsfestes die Trommel schlug.

Ebenfalls anwesend waren Herr Do Van Chien, Mitglied des Politbüros, Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Vorsitzender des Zentralkomitees der Vietnamesischen Vaterländischen Front; Herr Le Hoai Trung, Sekretär des Zentralkomitees der Partei, Leiter der Kommission für Außenbeziehungen des Zentralkomitees der Partei; Mitglieder des Zentralkomitees der Partei: Nguyen Thi Thanh, stellvertretende Vorsitzende der Nationalversammlung; Herr Mai Van Chinh, Leiter der Kommission für Massenmobilisierung des Zentralkomitees der Partei; Herr Le Khanh Hai, Leiter des Büros des Präsidenten; Herr Tran Sy Thanh, Vorsitzender des Volkskomitees von Hanoi; Generalleutnant Hoang Xuan Chien, stellvertretender Verteidigungsminister; sowie Leiter und ehemalige Leiter zentraler Abteilungen, Ministerien und Zweigstellen.

An der Veranstaltung nahmen insbesondere auch 1.500 im Ausland lebende und arbeitende Vietnamesen aus 42 Ländern und Gebieten auf der ganzen Welt teil, die nach Hause zurückkehrten, um Tet zu feiern und den Frühling mit ihren Verwandten und einheimischen Gästen zu genießen.

In seiner Rede auf dem Programm brachte Präsident Luong Cuong seine Freude und Rührung darüber zum Ausdruck, in den ersten Tagen des neuen Jahres eine große Zahl von Menschen beim Programm „Heimatfrühling 2025“ zu treffen und sich darauf vorzubereiten, den Frühling von At Ty in der tausendjährigen Hauptstadt Hanoi, der Stadt des Friedens, der Hauptstadt des Gewissens und der Menschenwürde, dem Herzen des ganzen Landes, willkommen zu heißen.

Der Präsident bekräftigte, dass die Vietnamesen, egal wo auf der Welt sie leben und wie unterschiedlich ihre Lebensbedingungen auch sein mögen, sich zu Tet stets ihrer Heimat und ihren Wurzeln zuwenden. Tet ist nicht nur ein Anlass für Familientreffen, sondern auch eine Gelegenheit, die wertvollen traditionellen kulturellen Werte der Nation zu ehren und zu bekräftigen. Jeder Mensch, egal wie weit entfernt, soll daran erinnert werden, dass er immer noch untrennbar mit seiner Heimat und seinem Land verbunden ist. Dies ist das heilige Band, die starke Verbindung zwischen denen, die fern der Heimat sind, und dem geliebten Vietnam.

Im Namen der Partei- und Staatsführung möchte der Präsident den heute anwesenden Auslandsvietnamesen und allen unseren Landsleuten im Ausland herzliche Grüße und die besten Wünsche für das neue Jahr übermitteln.

Der Präsident hob die wichtigsten Erfolge des Landes im vergangenen Jahr hervor und betonte, dass wir trotz vieler Schwierigkeiten und Herausforderungen dank der Anstrengungen der gesamten Partei und des Volkes viele wichtige Erfolge erzielt haben. Politische und soziale Stabilität, Landesverteidigung, Sicherheit, Ordnung und soziale Sicherheit sind gewährleistet; Souveränität, Einheit und territoriale Integrität sind gewahrt. Die Wirtschaft ist weiterhin ein Lichtblick in der Welt und der Region mit einem geschätzten BIP-Wachstum von über 7 % für das Jahr. Auch im Außenministerium wurden viele herausragende Erfolge erzielt, die zur Festigung der Position und des Ansehens des Landes beigetragen haben.

Der Präsident sagte, dass die Partei, der Staat und das Volk im Inland die Situation unserer Landsleute im Ausland stets aufmerksam verfolgen und sehr erfreut und stolz darauf seien, dass unsere Landsleute im vergangenen Jahr trotz vieler Schwierigkeiten und Herausforderungen ihre Herzen standhaft bewahrt, ihren Willen bewahrt und sich um ein besseres Leben bemüht hätten. Viele unserer Landsleute hätten ihre Position in der Gesellschaft vor Ort gefestigt und einige von ihnen seien auf der intellektuellen Weltkarte verzeichnet.

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 3.

Präsident Luong Cuong überbringt den Auslandsvietnamesen weltweit einen Neujahrsgruß. Foto: Duong Tieu

Der Präsident bekräftigte, dass dies ein klarer Beweis für die wertvollen Eigenschaften des vietnamesischen Volkes sei: Mut angesichts von Schwierigkeiten, Widerstandskraft angesichts von Widrigkeiten, der Wille, sich angesichts von Stürmen zu erheben; eine Bestätigung der zunehmend solideren Position der vietnamesischen Gemeinschaft auf der internationalen Bühne.

Der Präsident war auch bewegt, an die bewegenden Geschichten über den Gemeinschaftsgeist, die Solidarität und die gegenseitige Liebe unserer Landsleute im Ausland zu erinnern, die sich trotz aller Schwierigkeiten stets ihrer Heimat und ihrem Land zuwenden. Der Geist der gegenseitigen Unterstützung, das Teilen von Nahrung und Kleidung, um den Landsleuten im vom historischen Sturm Yagi verwüsteten Land zu helfen, demonstriert weiterhin den edlen Patriotismus, die Loyalität der Landsleute und den Geist großer nationaler Einheit, den unsere Landsleute im Ausland für das Vaterland und für die Landsleute im Inland empfinden.

Der Präsident erklärte, dass 2025 ein Jahr mit vielen wichtigen Jubiläen für unsere Partei und unser Volk sei, insbesondere dem 80. Jahrestag der Gründung der Sozialistischen Republik Vietnam und dem 50. Jahrestag der Wiedervereinigung des Landes. Er bekräftigte: „Rückblickend auf die Geschichte gibt es nur wenige Nationen auf der Welt, die so viele Kriegswunden davongetragen haben wie Vietnam, aber es gibt auch nur wenige Nationen, deren Geschichte so von einer Leistung nach der anderen geprägt ist wie die unseres vietnamesischen Volkes.“ Von einem Land ohne Namen auf der Weltkarte hat sich Vietnam zu einem unabhängigen, freien Entwicklungsland mit durchschnittlichem Einkommen entwickelt, das tief und umfassend in die Weltpolitik, die Weltwirtschaft und die menschliche Zivilisation integriert ist. Wir sind auferstanden, haben den Schlamm abgeschüttelt und sind strahlend aufgestanden, strecken uns selbstbewusst dem Ozean entgegen und schließen uns dem Strom der Menschheit an.“

Unter Berufung auf Präsident Ho Chi Minhs Lehre: „Fünf Finger haben kurze und lange Finger. Kurze und lange Finger vereinen sich jedoch in der Hand. Unter Millionen von Menschen gibt es Menschen, die so und so sind, aber auch so und so, sie alle sind Nachkommen unserer Vorfahren.“ Der Präsident betonte, dass die großen Errungenschaften der Nation stets auf der wichtigen Zusammenarbeit und dem Beitrag unserer Landsleute im Ausland beruhen. Die Stärke der großen nationalen Einheit ist die Voraussetzung und Quelle der Stärke, die alle großen und glorreichen Siege unserer Nation hervorgebracht hat. Die Vietnamesen, ob im In- oder Ausland, sind alle „Kinder von Lac und Enkel von Hong“.

„Wir erinnern uns an die Vergangenheit, um die Gegenwart wertzuschätzen, Hoffnungen für die Zukunft zu hegen, die Vergangenheit abzuschließen, gemeinsam die große nationale Einheit zu bewahren und zu pflegen und in die strahlende Zukunft der Nation zu blicken“, bekräftigte der Präsident.

Der Präsident betonte, dass Vietnam mit Blick auf die Zukunft eine solide Grundlage für einen selbstbewussten Eintritt in eine neue Ära aufbaue. Angesichts einer jahrtausendealten, glorreichen Geschichte des Aufbaus und der Verteidigung des Landes müsse man diese historische Chance nutzen. Jeder vietnamesische Bürger, ob im In- oder Ausland, müsse mithelfen, den großen Weg der Nation zu beschreiten.

Der Präsident bekräftigte, dass unsere Partei und unser Staat unseren Landsleuten im Ausland, einem untrennbaren Teil unseres Fleisches und Blutes und einer wichtigen Ressource der vietnamesischen Volksgemeinschaft, stets besondere Aufmerksamkeit und Fürsorge schenken, und sagte, dass die Politik und die Richtlinien in Bezug auf die Vietnamesen im Ausland in Zukunft noch umfassender und energischer umgesetzt werden. Dies zeige deutlich die Gefühle und die Verantwortung der Partei und des Staates, immer besser auf die legitimen Hoffnungen und Wünsche unserer Landsleute im Ausland einzugehen und unsere Landsleute zu motivieren und zu ermutigen, sich zu erheben, ein gutes Leben aufzubauen, den Geist des Patriotismus und die Liebe zur Nation zu pflegen und zu nähren und die vietnamesische Sprache und Kultur – die Seele unserer Nation – zu bewahren.

Der Präsident wies darauf hin, dass Partei und Staat beim Aufbau und der Entwicklung des Landes stets die Beiträge unserer Landsleute im Ausland fördern und wertschätzen und gemeinsam das Ziel verwirklichen, ein starkes und wohlhabendes Vietnam aufzubauen. Er rief unsere Landsleute im Ausland dazu auf, sich weiterhin zu vereinen, zusammenzuarbeiten, den Patriotismus zu pflegen und gemeinsam mit ihren Landsleuten im Inland die große Mission der Nation zu erfüllen.

Den vollständigen Text der Rede des Präsidenten finden Sie hier:

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 4.

Stellvertretende Außenministerin und Vorsitzende des Staatskomitees für Auslandsvietnamesen Le Thi Thu Hang spricht

Das Kunstaustauschprogramm „Spring Homeland 2025“ wird mit einzigartigen Kunstdarbietungen inszeniert, die den Weg der Geschichte aus heroischen Ereignissen hervorheben; die Heimkehr derjenigen, die weit weg von ihrer Heimat sind, ob in Vietnam oder im Ausland, die immer noch nach Hanoi blicken – „der Hauptstadt des Gewissens und der Menschenwürde“; sowie den neuen Glauben und Geist, fest in eine neue Ära der Solidarität und Einheit aller Landsleute im In- und Ausland zu treten. Herausragende Lieder und Szenen wie „Emotionen der Heimat“, „Vietnam, der große Tag des Sieges“, „Du bist der Glaube an den sicheren Sieg“, „Meine Heimat war noch nie so schön“, „Mong ve Ha Noi“ oder „Das Streben nach Aufstieg – Vietnam“ … unterstreichen die Liebe zur Heimat, den Nationalstolz und das Streben, das Land aufzubauen, und drücken den Glauben an die glänzende Zukunft Vietnams sowie tiefe Gefühle für die Kultur und Geschichte der Nation aus.

Einige Bilder:

Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 5.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 6.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 7.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 8.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 9.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 10.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 11.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 12.
Chủ tịch nước: Kiều bào chung tay gánh vác sứ mệnh trọng đại của dân tộc- Ảnh 13.


[Anzeige_2]
Quelle: https://nld.com.vn/chu-tich-nuoc-kieu-bao-chung-tay-ganh-vac-su-menh-trong-dai-cua-dan-toc-196250120065921434.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Der Himmel über dem Han-Fluss ist „absolut filmisch“
Miss Vietnam 2024 heißt Ha Truc Linh, ein Mädchen aus Phu Yen
DIFF 2025 – Ein explosiver Aufschwung für die Sommertourismussaison in Da Nang
Folge der Sonne

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt