Der Sommer ist die ideale Zeit für junge Menschen, ihre Fremdsprachenkenntnisse zu verbessern. Nguyen Doan Ngoc Anh (21 Jahre alt, aus der Provinz Binh Duong ) erzählte, dass sie im Sommer, noch vor ihrem offiziellen Studienbeginn, mit dem Japanischlernen angefangen hat.
Vollgepackt mit Gepäck
Schon im ersten Studienjahr war Ngoc Anh fest entschlossen, den Japanischen Sprachtest (JLPT) auf fortgeschrittenem Niveau abzulegen und erreichte das JLPT-N4-Zertifikat auf Anhieb. Er erzählte: „Anfangs hatte ich Schwierigkeiten mit dem Kanji-Alphabet, aber ich gab nicht auf, um die Sprache zu beherrschen, da ich die Kultur Japans verstehen und die strategische Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern mitverfolgen wollte.“ Er engagierte sich mit Begeisterung in zahlreichen Aktivitäten und gewann 2022 den ersten Platz beim Wettbewerb „Farben der japanischen Kultur“ sowie 2023 ein Stipendium beim Wettbewerb „Ich bin Japanischlehrer“, der von der Universität für Wirtschaft und Finanzen Ho-Chi-Minh-Stadt organisiert wurde. Der Student der Generation Z ist außerdem Berater des Japanisch-Sprachclubs Hikari an der Universität.
Dank ihrer Erfahrung in zahlreichen Wettbewerben und verschiedenen Projekten verfügt Ngoc Anh (links) über solide Japanischkenntnisse.
Wie die meisten vietnamesischen Schüler, die früh mit dem Englischlernen begannen, entdeckte auch die 22-jährige Nguyen Tran Gia Man aus der Provinz Long An ihr Interesse an Chinesisch in der 10. Klasse. In der 12. Klasse legte sie die HSK-4-Prüfung für Chinesisch mit Bravour ab. Obwohl Chinesisch nicht ihr Hauptfach an der Universität war, verhalf ihr diese Vorkenntnisse zu den Online-Stipendienprogrammen Herbst 2021 und Frühjahr 2022 der Ostchinesischen Pädagogischen Universität (ECNU). Sechs Monate lang studierte Gia Man online in einem internationalen Umfeld und sammelte dabei wertvolle Erfahrungen und Kompetenzen.
Quynh Nhu (links im Bild) nimmt an einer Kulturaustauschveranstaltung zwischen der Van Lang Universität und koreanischen Studenten teil.
Dank dieser Stärke konnte Gia Man an Übersetzungsarbeiten für internationale Studentenaustauschprogramme teilnehmen und spricht fließend Englisch und Chinesisch. Kürzlich schloss sie ihr Praktikum ab und erhielt ein Angebot für eine Stelle als stellvertretende Direktorin bei einem chinesischen Technologie- und Logistikunternehmen. Zukünftig möchte Man ein Studium mit Schwerpunkt International Business absolvieren und an einer Universität in Shanghai studieren. „Neben meiner Arbeit nutze ich meine Freizeit, um Chinesisch zu lernen. Ich lerne hauptsächlich selbstständig, suche aktiv online nach Lernmaterialien und hole mir Unterstützung von anderen Studierenden und Lehrenden… mit dem Ziel, die HSK-6-Prüfung vor meiner Abreise zu bestehen“, erzählte Man.
Gut in Fremdsprachen, Ihre Leidenschaft ausleben.
Da sie K-Pop-Filme und -Musik liebt, begann Phan Quynh Nhu (22 Jahre, aus der Provinz Dong Nai) bereits in der Mittelschule Koreanisch zu lernen, um ihre Idole besser zu verstehen. Später entschied sie sich für ein Studium der Orientalistik an der Van Lang Universität. Nhu erzählt, dass sie ständig nach Übungsmöglichkeiten sucht: „Notizen machen und aus Büchern lernen hilft mir, ein solides Wissensfundament aufzubauen. Ich verbessere außerdem regelmäßig meine Kommunikationsfähigkeiten, und Filme schauen hat mein Hör- und Sprechvermögen im Koreanischen deutlich verbessert. Eine meiner Lernmethoden ist, zwei Stunden am Tag zu lernen. Die ersten 30 Minuten konzentriere ich mich auf die Grammatik, dann wähle ich zehn verwandte Vokabeln zum Auswendiglernen aus und lese viele Texte, um das Schreiben und Sprechen zu lernen. Jeden Abend übe ich 30 Minuten lang das Hörverstehen, zuerst passiv, dann mit Untertiteln und anschließendem erneuten Hören“, so Nhu.
Übersetzungsarbeit half Gia Man (rechts), ihre Fremdsprachenkenntnisse zu verbessern.
Beim Unterricht mit muttersprachlichen Lehrern überwand Nhu selbstbewusst ihre Angst vor Aussprachefehlern, da sie für Fehler nicht getadelt, sondern direkt korrigiert wurde. Ihre disziplinierte Selbstlernmethode trug maßgeblich zu ihren schnellen Fortschritten bei. Mittlerweile versteht Nhu 80–90 % dessen, was Koreaner ausdrücken möchten, und besitzt das TOPIK II Level 4-Zertifikat. Quynh Nhu nimmt aktiv am K-SPEED-Wettbewerb für koreanisches öffentliches Reden teil und arbeitet als Dolmetscherin für Freiwilligengruppen koreanischer Universitäten, die Vietnam besuchen. Nhu betont: „Durch soziale Aktivitäten und den Kontakt mit der lokalen Kultur und den Menschen habe ich wichtige soziale Kompetenzen entwickelt. Ich glaube, dass es beim Koreanischlernen nicht nur um das Erlernen einer neuen Sprache geht; das Verständnis der koreanischen Denk- und Handlungsweise eröffnet mir eine vielschichtige Perspektive.“
Ngoc Anh möchte im Juli durch die Teilnahme am Japanischen Sprachkompetenztest (JLPT) das N3-Niveau erreichen. Er finalisiert außerdem seine Bewerbung für ein Praktikum in Japan, um die Kultur kennenzulernen und praktische Spracherfahrung zu sammeln. Seine bisherigen Aktivitäten zur Unterstützung und Betreuung japanischer Studierender, die Ho-Chi-Minh-Stadt besuchen und dort studieren, haben ihn in seiner Entscheidung bestärkt.
Quelle: https://nld.com.vn/lam-giau-von-ngoai-ngu-196240511205523272.htm






Kommentar (0)