Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Schwierige Worte: Die Welt des Samsara

Báo Thanh niênBáo Thanh niên20/04/2024

[Anzeige_1]

„Ta ba“ ist ein buddhistischer Begriff, eine Abkürzung der chinesischen Phrase „Ta ba -Welt (娑婆世界), mit der der Ort bezeichnet wird, an dem wir leben (die Erde), der Ort, an dem Buddha Shakyamuni erschien und fühlende Wesen lehrte.

Ta ba ist Geduld (堪忍), ist Ausdauer, Toleranz. Alle Lebewesen in dieser Welt (oder Welt des Samsara) müssen Leiden und Bedrängnisse erfahren. kann zehn Übel ertragen, die tödlich sind; Diebstahl; Ehebruch; Unsinn fluchen; böse Worte sprechen; doppelzüngig und gierig, wütend, ignorant … deshalb wird diese Welt auch die Welt der Toleranz (堪忍世界) genannt, was „die Welt der Toleranz“ bedeutet.

Ta ba (娑婆) wird auch als sa ba transkribiert. Allerdings wird das Wort 娑 laut dem Kangxi-Wörterbuch „to ha thiet“ ( Quang van ) und „tang ha thiet“ ( Van hoi, Chinh van ) ausgesprochen, also ta . Daher verwenden wir hier den Begriff „sa ba world“ anstelle von „sa ba world“.

Laut der englischen Wikipedia haben die Chinesen „sa ba“ (娑婆) aus dem Sanskrit-Wort „sahā“ (सहा) transkribiert und angenommen, dass „sahā “ (सहा) „gemeinsam“ oder „aushalten“ bedeutet. Unserer Meinung nach wäre jedoch सहन (internationale Transliteration: sahana ; Sanskrit-Transliteration: sahai ) das genauere Wort, was „Geduld, Ausdauer“ bedeutet und gleichbedeutend mit den Wörtern ist, die die Chinesen aus dem Wort „sa ba“ übersetzt haben, nämlich Geduld (忍), Geduld (堪忍), Geduld (能忍) oder Geduld der Erde (忍土).

Im Allgemeinen haben die Chinesen neben dem Wort sa ba (娑婆) mehrere Möglichkeiten, den Begriff सहन ( sahana ) zu transliterieren, etwa ta (sa) ha (沙訶); ta (sa) ha

(娑呵) oder sach ha (索訶) … Viele Forscher glauben, dass die Welt von Sa Ba aus dem Wort Sahalokadhātu (सहलोकधातु) im Sanskrit stammt, was vernünftig ist, da Sahalokadhātu Erde bedeutet, d. h. die Dreitausend Großen Tausend Welten, wo Buddha Shakyamuni lehrte – gemäß dem Dharma-Blumen-Sutra (q.2); Das Lotos-Sutra (Band 2) und Die Großen Tang-Aufzeichnungen über die westlichen Regionen (Band 1).

Eines der frühesten Bücher, in dem der Begriff „Saha-Welt“ erscheint, ist das Ta (sa) la hai tan dun tich ky (娑羅海濱遯跡記), insbesondere im Ekottara Āgama – einer traditionellen nordchinesischen Agama-Schrift, die in Sanskrit verfasst und während der Qin-Dynastie von der Sangha der Götter übersetzt wurde.

Im Allgemeinen bedeutet „um die Welt reisen“, überall (auf dieser Erde) hinzugehen. Die Saha-Welt repräsentiert auch Jambudvīpa (जम्बुद्वीप), einen der vier Kontinente der alten indischen Kosmologie, oder die gesamte Welt. In mehreren buddhistischen Schriften, darunter dem Lotos-Sutra und dem Vimalakīrti- Sutra, wird die Saha-Welt entweder als eine Welt des Leidens oder als ein reines Land an sich betrachtet, das „Land des ewig ruhigen Lichts“. Im Lotos-Sutra sagte Buddha Shakyamuni einmal: „Seitdem bin ich ständig in dieser Welt, predige das Dharma, lehre und helfe Konvertiten“ (Kapitel 16: Die Lebensspanne des Tathagata ).


[Anzeige_2]
Quellenlink

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiche Kategorie

10.000 Antiquitäten versetzen Sie zurück ins alte Saigon
Der Ort, an dem Onkel Ho die Unabhängigkeitserklärung las
Wo Präsident Ho Chi Minh die Unabhängigkeitserklärung verlas
Erkunden Sie die Savanne im Nui Chua Nationalpark

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt