Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Das Volk der Nghe besitzt die Souveränität über das Meer und die Inseln.

Việt NamViệt Nam11/02/2024

In zahlreichen geographischen Werken über Hoang Sa und Truong Sa finden sich herausragende Beiträge von Intellektuellen aus der Region Nghe. Es handelt sich dabei um Originaldokumente von hohem wissenschaftlichem, historischem und juristischem Wert, die wesentlich zur Bestätigung der vietnamesischen Souveränität über das Territorium und die Hoheitsgewässer der beiden Archipele Hoang Sa und Truong Sa beitragen.

Hoang Sa und Truong Sa, im Volksmund „Bai Cat Vang“ genannt, sind zwei Inselgruppen im Ostmeer, die seit jeher unter chinesischer Souveränität stehen. Dies ist der Volksname, den die Einwohner von Dang Trong den beiden großen Koralleninseln im Ostmeer gaben. Später übersetzten Gelehrte diese Bezeichnung ins Chinesische als Hoang Sa, Hoang Sa Chu… Gegen Ende des 18. Jahrhunderts, mit der Weiterentwicklung der Seefahrtswissenschaften im Allgemeinen und der Seekartografie im Besonderen, wurden die „Bai Cat Vang“ in zwei separate Inselgruppen aufgeteilt.

Der Hoang-Sa-Archipel im Norden wird von Westlern als Paracel-Inseln, der Truong-Sa-Archipel im Süden als Spratly-Inseln bezeichnet. Die von den Chinesen im 20. Jahrhundert für Vietnams „Bai Cat Vang“ geschaffenen Namen wie „Tay Sa“, „Nam Sa“ und „Tam Sa“ sind nichts weiter als Heuchelei, um die Invasion und die langfristige Besetzung zu rechtfertigen. Vietnam verfügt über ausreichend historische Belege, um seine Souveränität über die Hoang-Sa- und Truong-Sa-Archipel seit der Antike und im Einklang mit dem heutigen Völkerrecht zu bekräftigen.

hoang-sa-truong-sa-la-cua-viet-nam-809.jpg
Quelle: Dokumente

Die Souveränität Vietnams über die Hoang-Sa- und Truong-Sa-Archipel wurde früh und kontinuierlich von berühmten Persönlichkeiten aus Nghe An bekräftigt.

Von dem ersten Werk, Toan tap Thien Nam tu chi lo do thu, das 1686 vom konfuzianischen Gelehrten Do Ba Cong Dao verfasst wurde, bis hin zu dem Werk Giap Ngo nien binh Nam do von Doan Quan cong Bui The Dat aus dem Jahr 1774 oder Quang Thuan dao su tap von Doktor Nguyen Huy Quynh aus dem Jahr 1774, Dai Viet su ky tuc bien von Hoang giap Pham Nguyen Du (Mitherausgeber) oder den späteren offiziellen Geschichtswerken der Nguyen-Dynastie, verfügten die oben genannten Nghe-Intellektuellen alle über klare Aufzeichnungen und Beschreibungen von Hoang Sa und Truong Sa.

Das Werk „Toan tap Thien Nam tu chi lo do thu“ ist das erste Werk in Vietnam (und damals weltweit ), das die Herrschaft des vietnamesischen Feudalstaates über die beiden heutigen Inselgruppen Hoang Sa und Truong Sa erwähnt. Besonders bemerkenswert ist, dass der konfuzianische Gelehrte Do Ba Cong Dao vor Ort war und das Werk im Auftrag von Fürst Trinh verfasste und ihm in den Jahren der Chinh Hoa-Ära (1680–1705) präsentierte. Es kann als Staatsdokument – ​​ein offizielles Werk des Staates – betrachtet werden.

Und auch von dem Namen "Bai Cat Vang", der gebräuchlichen Bezeichnung, die die Einwohner von Dang Trong den beiden heutigen Archipelen Hoang Sa und Truong Sa gaben, transkribierten die konfuzianischen Gelehrten von Dang Ngoai ihn später in chinesische Schriftzeichen als "Hoang Sa Chu" oder kurz "Hoang Sa" und verwendeten diesen Namen offiziell in den berühmten offiziellen Geschichts- oder Geographiebüchern jener Zeit wie Dai Nam Thuc Luc, Dai Nam Nhat Thong Chi, Dai Nam Nhat Thong Toan Do.

thien-nam-tu-chi-lo-do-thu-4693.jpg
Karte von Quang Nam in der vollständigen Sammlung von Thien Nam Tu Chi Lo Do Thu. Die Legende auf dieser Karte gibt den Ortsnamen Bai Cat Vang in Nom-Schrift an, vor der Küste der Präfektur Quang Ngai.

Anschließend verfasste Doan Quan Cong Bui The Dat vor dem 35. Jahr der Canh Hung-Regierung das Giap Ngo nien binh Nam do und vollendete es, um es Lord Trinh vor dem Vormarsch nach Süden im Jahr 1774 zu präsentieren. Nach der Eroberung von Phu Xuan nahm die Armee Trinhs zum ersten Mal die Hauptstadt des Dang Trong-Reiches ein und setzte Beamte zur Verwaltung ein. Dadurch konnten die Menschen von Dang Ngoai zum ersten Mal so viel über das Land Dang Trong lernen und schreiben.

Daher sammelten viele konfuzianische Gelehrte in Bac Ha neben politischen und militärischen Aktivitäten Dokumente von konfuzianischen Gelehrten in Nam Ha und führten Feldforschungen in den Ortschaften von Dang Trong durch, um wertvolle geographische Werke zu verfassen, darunter Quang Thuan Dao Su Tap von Doktor Nguyen Huy Quynh, dessen Zusammenstellung etwa von 1774 bis 1785 erfolgte, in dem erwähnt wird, dass die Hoang Sa Flotte früh erschien und operierte, zumindest vor den Jahren 1774 - 1785.

Die Autoren wurden alle in Nghe An geboren und wuchsen dort auf, nicht im Verwaltungsgebiet von Bai Cat Vang. Dennoch betrachteten sie das Territorium und die Hoheitsgewässer von Dang Trong stets als das Herzstück des Vaterlandes und des Volkes. Daher sahen sie es als ihre Pflicht an, diese frühzeitig, umfassend, gewissenhaft, kontinuierlich, konsequent und einheitlich zu schützen und zu dokumentieren. Dadurch wird deutlich, dass die Verwaltung von Bai Cat Vang unter den Nguyen-Fürsten zu einem sehr straffen und disziplinierten System geworden war. Noch wichtiger ist jedoch, dass das Bewusstsein des vietnamesischen Volkes für sein Territorium und seine Hoheitsgewässer unabhängig von Regime oder politischer Ausrichtung gefestigt war. Dies bekräftigt das Recht des vietnamesischen Volkes auf die Herrschaft über die beiden Archipele Hoang Sa und Truong Sa bereits vor dem 17. Jahrhundert.

ban-do-trong-quang-thuan-dao-su-tap-326.jpg
Einige Karten in Quang Thuan Dao Su Tap.

Die geographische Lage, die natürlichen Gegebenheiten sowie die Bewirtschaftung und Nutzung des Hoang Sa - Truong Sa-Archipels in Vietnam wurden von bekannten Persönlichkeiten aus Nghe An objektiv und konsequent dokumentiert.

Der Gelehrte Do Ba Cong Dao eröffnete die Aufzeichnung und beschrieb „Bai Cat Vang“ wahrheitsgemäß und vollständig: „Es erhebt sich mitten im Meer (zwischen) der Mündung von Dai Chiem und der Mündung von Sa Vinh. Von der Mündung von Dai Chiem bis hierher benötigt man anderthalb Tage für die Überfahrt, und von der Mündung von Sa Ky bis hierher benötigt man einen halben Tag.“ Das Gebiet ist: „etwa 400 Meilen lang und 200 Meilen breit.“ Die natürlichen Gegebenheiten sind: „Bei Südwestwind treiben Handelsschiffe aus den küstennahen Ländern hierher, und bei Nordostwind…“ Die damit verbundenen Aktivitäten sind: „Auch Handelsschiffe, die auf hoher See unterwegs sind, treiben hierher, und alle verhungern. Alle Waren und Materialien bleiben dort zurück.“ Gleichzeitig ist es am wichtigsten, die Verwaltung und Kontrolle der Nguyen-Regierung in Dang Trong zu bestätigen: „Jedes Jahr am Ende des Winters schickt die Familie Nguyen 18 Boote hierher“, und die Ausbeutung der Inseln durch die Vietnamesen dient „der Gewinnung von Gütern, hauptsächlich Gold, Silber, Währung, Gewehren und Munition“ .

Dieses Werk liefert grundlegende Informationen über die geografische Lage, die natürlichen Gegebenheiten und die Souveränität der Phu-Xuan-Regierung über die „Goldene Sandbank“. Die Angaben sind weitgehend korrekt, auch wenn einige Werte für Länge, Breite und Entfernung vom Ufer nur ungefähre Angaben sind. Dies ist verständlich, da der konfuzianische Gelehrte Do Ba Cong Dao die Karte als Spion der Regierung des Trinh-Lords anfertigte und daher im Geheimen handeln musste und nur über wenige Hilfsmittel verfügte. Dennoch zeugen diese Informationen vom Ernst und der Sorgfalt des Autors.

Der jährliche Bericht von Giap Ngo über Nam Do, der „Bai Cat Vang“ zeichnete und kommentierte, war äußerst einfach gehalten und enthielt außer den drei Nom-Zeichen „Bai Cat Vang“ keine weiteren Anmerkungen. Daher fehlten Angaben zur geografischen Lage, zu den natürlichen Gegebenheiten, zur Verwaltung und zur Etablierung der Souveränität durch die Regierung von Phu Xuan sowie jegliche Erwähnung der Hoang-Sa-Flotte. Dies ist verständlich, da es sich ursprünglich um ein „Do“ (Karte) und nicht um ein „Do Thu“ (Karte und Buch) handelte.

Darüber hinaus dient dieses Werk ausschließlich militärischen Zwecken und ist weder geographischer noch historischer Natur. Daher konzentrierte sich der Autor Doan Quan Cong Bui The Dat ausschließlich auf die Beschreibung und Darstellung von Punkten, die in engem Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten stehen, wie Festungen, Wälle, Wachen usw. Diese Kartensammlung dient ausschließlich militärischen Zwecken. Warum also ist „Bai Cat Vang“ so detailliert gezeichnet und beschriftet?

Wir wissen, dass unter den Nguyen-Lords das Hoang-Sa-Team gegründet wurde, um wirtschaftliche Vorteile zu erzielen. Darüber hinaus hatte das Hoang-Sa-Team auch die Aufgabe, im Falle einer Invasion von außen kampfbereit zu sein. Daraus lässt sich deutlich erkennen, dass die Verwaltung des Hoang-Sa-Truong-Sa-Systems unter den Nguyen-Lords sowohl systematisch als auch formal ein hohes Maß an Perfektion erreicht hatte. Daher konnte Doan Quan Cong bei der Erstellung des Giap Ngo Nien Binh Nam Do ein so wichtiges Gebiet wie „Bai Cat Vang“ nicht auslassen.

phan-ban-do-ve-quan-dao-hoang-sa-trong-giap-ngo-nien-binh-nam-do-do-tran-thu-nghe-an-bui-the-dat-cho-ve-3075.jpg
Der Kartenausschnitt, der die Paracel-Inseln im Binh Nam Do des Jahres des Pferdes darstellt.

Das Werk Quang Thuan Dao Su Tap von Doktor Nguyen Huy Quynh war vollständiger und detaillierter als das Werk Toan Tap Thien Nam Tu Chi Lo Do Thu des konfuzianischen Gelehrten Do Ba Cong Dao, da es detaillierte Informationen über die Heimat der Hoang Sa-Flotte enthielt. Doktor Nguyen Huy Quynh hielt die geografische Lage, die Route und die Reisezeit genau fest: „Vom Tor Dai Chiem zum Tor Hap Hoa sind es 4 Stunden, vom Tor Hap Hoa zum Tor Chau O 3 Stunden, von Chau O nach Da Dien 3 Stunden und von Da Dien zum Tor Dai Quang Ngai 3 Stunden.“ Genauer gesagt: „Außerhalb dieses Tores liegt die Insel Ly Son. Auf dem Berg dort oben wohnen die Bewohner der Gemeinde An Vang.“ Besonders wichtig war die Angabe der Heimat der Hoang-Sa-Flotte sowie detaillierte Informationen über deren Aktivitäten : „Diese Gemeinde besitzt eine Flotte namens Sa-Hoang-Nhi-Flotte. Jedes Jahr fahren 18 Schiffe in See, um Waren und Gold nach Sa Hoang zu holen.“ Daraus wird deutlich, dass die Hoang-Sa-Nhi-Flotte der Gemeinde An Vang nach der Beschaffung aller Waren und Güter in die Hauptstadt Phu Xuan zurückkehren musste.

Anhand dieses Details wird deutlich, dass Hoang Sa Nhi sich in Organisation und Durchführung stets an die staatlichen Vorschriften und Institutionen halten musste. Warum wurden dann die beiden vorherigen Werke, „Toan tap Thien Nam tu chi lo do thu“ und „Giap Ngo nien binh Nam do“ , nicht aufgezeichnet? Offenbar mussten die konfuzianischen Gelehrten Do Ba Cong Dao und Doan Quan Cong Bui The Dat ihre Aufzeichnungen und Beschreibungen im Geheimen und fernab der Hauptstadt Phu Xuan anfertigen und konnten daher den vom Nguyen-Herrn festgelegten Zeitplan für die Flotte nicht genau nachvollziehen. Nachdem die Trinh-Armee Phu Xuan erobert hatte, konnten konfuzianische Gelehrte aus Dang Ngo, wie etwa Doktor Nguyen Huy Quynh, jedoch ungehindert mit dem Regime in Kontakt treten und Feldforschung betreiben, um Aufzeichnungen zu erstellen.

Die oben genannten Werke sind persönliche Aufzeichnungen, während das von dem königlichen Arzt Pham Nguyen Du mitherausgegebene „Dai Viet Su Ky Tuc Bien“ die offizielle Staatsgeschichte darstellt. Durch die Aufzeichnungen über die Hoang-Sa- und Truong-Sa-Inseln im „Dai Viet Su Ky Tuc Bien“ werden Informationen über „Bai Cat Vang“ erstmals offiziell in das nationale Geschichtswerk aufgenommen.

Die Werke der Intellektuellen von Nghe An ähneln den Dokumenten vieler anderer Länder zur Souveränität Vietnams über den Hoang Sa - Truong Sa Archipel.

Im Jahr 1696 berichtete der Ehrwürdige Thach Liem Thich Dai San (1633–1704) in seinem Buch „Übersee-Chroniken“ über Hoang Sa – Truong Sa, insbesondere wie folgt: „…die Sanddünen erstrecken sich geradlinig entlang der Küste von Nordosten nach Südwesten; die hohen Höhlen sind steil wie Wände, die niedrigen Strände liegen ebenfalls auf Meereshöhe; die Sandoberfläche ist trocken und hart wie Eisen, wenn ein Boot sie versehentlich berührt, wird es zerstört; die Sandbank ist Hunderte von Meilen breit, die Länge so tief, dass sie nicht gezählt werden kann, sie wird Van Ly Truong Sa genannt, während der Herrschaft des vorherigen Königs schickte er jedes Jahr „Dien Xa“-Boote entlang der Sandbank, um Gold, Silber und Werkzeuge von allen Schiffswracks zu bergen.“ [1]

bna-tac-gia-bia-phai-cung-cac-hoc-gia-den-tu-nga-trung-quoc-dai-loan-xem-tu-lieu-goc-khang-dinh-chu-quyen-cua-viet-nam-doi-voi-hoang-sa-va-truon-sa-8910.jpeg
Der Autor (rechte Titelseite) und Wissenschaftler aus Russland, China und Taiwan untersuchten Anfang Dezember 2020 in Hoan Dien Tang Thu Originaldokumente, die Vietnams Souveränität über die Hoang Sa- und Truong Sa-Archipel bestätigen.

Darüber hinaus verfügten viele berühmte chinesische Persönlichkeiten über ähnliche Aufzeichnungen. So schrieb Ta Thanh Cao in seinem Buch Hai Quoc Do Ky“ : „Van Ly Truong Sa (Hoang Sa) ist ein langer Sandstreifen im Meer, der als Zaun zum Schutz der Außengrenze des Landes An Nam diente.“ [2] Zahlreiche chinesische Werke bestätigten direkt, dass Hoang Sa – Truong Sa unter der Verwaltung und Nutzung des vietnamesischen Volkes stand. Dies ist umso bedeutsamer, als es zu jener Zeit keine Territorialstreitigkeiten gab und chinesische Autoren somit die Souveränität Vietnams über seine Hoheitsgewässer und Inselgruppe objektiv anerkannten.

Daher gelten die „Übersee-Chroniken“ oder „Seechroniken“ und zahlreiche chinesische historische Werke wie die „Taiping-Weltchronik“, das „Guangji des Meereslandes“, der „Sieg der Paracel-Inseln“ usw. als verlässliche Originalquellen. Einerseits bestätigen sie, dass Hoang Sa und Truong Sa zur vietnamesischen Souveränität gehören, andererseits legen sie eindeutig fest, dass die südlichste Grenze Chinas die Insel Quynh Chau (Hainan) ist. Diese beiden Faktoren belegen eindeutig, dass Hoang Sa und Truong Sa niemals im Besitz Chinas waren.

Neben den Werken der Chinesen bildet auch das System europäischer Karten und Dokumente einen wichtigen Rahmen für die Bestätigung der vietnamesischen Souveränität über Hoang Sa und Truong Sa. Zu den ältesten Karten der Ostseeregion zählt der Kartensatz des Niederländers Van Langren aus dem Jahr 1595. Dieser Kartensatz ist reich an Details, insbesondere hinsichtlich der Ortsnamen. Neben dem Festland ist die Küste Costa da Paracel gegenüber von Pulocanton (Cu Lao Re) in der Provinz Quang Ngai eingezeichnet, und im Landesinneren befinden sich die Hoang-Sa- und Truong-Sa-Inseln, dargestellt als Schwalbenschwanzflaggen [3] . Ähnlich wie die im 17. Jahrhundert von der Niederländischen Ostindien-Kompanie veröffentlichte Asienkarte zeigt das Hoang-Sa-Gebiet an wichtigen strategischen internationalen Seewegen unter vietnamesischer Souveränität.

ban-do-partie-de-la-cochichine-nam-trong-bo-atlas-the-gioi-do-nha-dia-ly-hoc-kiet-xuat-phillipe-vandermaelen-xuat-ban-vao-nam-1827-3000.jpg
Die Karte „Partie de la Cochichine“, die Teil des Weltatlas ist, der 1827 von dem bedeutenden Geographen Philippe Vandermaelen veröffentlicht wurde, ist eine der wenigen Karten, die mit absoluter Genauigkeit die Lage, die geographischen Merkmale und die westlichen Namen der größten und wichtigsten Inseln der Paracel-Inseln darstellen.

Besonders hervorzuheben sind die beiden Kartensätze: „Partie de la Cochinchine“, abgedruckt im „Atlas Universel“ (1827), zusammengestellt vom Geographen Philippe Vandermaelen und 1827 in Belgien veröffentlicht. Diese Karte zeigt den Hoang-Sa-Archipel (internationaler Name: Paracels) und enthält eine Einführung in das Königreich An Nam [4] . Die zweite Karte, „Tabula Gesographica imperii Anammitici – An Nam Dai Quoc Hoa Do“ von Bischof Jean Louis Taberd, veröffentlicht 1838, zeigt ebenfalls den Hoang-Sa-Archipel (internationaler Name: Paracels) im vietnamesischen Seegebiet mit der Bildunterschrift „Paracels seu Cat Vang“ [5] . … Daraus geht klar hervor, dass Westler vom Ende des 15. bis zum Beginn des 16. Jahrhunderts in die Seegebiete von Hoang Sa und Truong Sa kamen und die Souveränität des feudalen Staates Vietnam über diese beiden Archipele anerkannten.

Somit stammen vier der ersten fünf Werke über „Bai Cat Vang“ aus der Feder von Menschen aus Nghe An. Dies ist ein wahrer Stolz für das Land und seine Bevölkerung und zugleich ein Ansporn, das kreative Schaffen der Menschen aus Nghe An im Zuge der Integration und Innovation des Landes in der heutigen Zeit weiter zu fördern.

____________

[1] Thich Dai San (2016), Overseas Chronicles, Hanoi Pedagogical University Publishing House, S. 182.

[2] 海錄, 粤東謝清高著, 補讀軒藏版.

[3] Volkskomitee der Stadt Da Nang (2016), Hoang Sa Jahrbuch, Verlag für Information und Kommunikation, Hanoi.

[4] Volkskomitee der Stadt Da Nang (2016), Hoang Sa Jahrbuch, Verlag für Information und Kommunikation, Hanoi.

[5] Volkskomitee der Stadt Da Nang (2016), Hoang Sa Jahrbuch, Verlag für Information und Kommunikation, Hanoi.


Quelle

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Hanoi-Mädchen kleiden sich wunderschön für die Weihnachtszeit
Nach dem Sturm und der Überschwemmung erstrahlt das Tet-Chrysanthemendorf in Gia Lai wieder in neuem Glanz und hofft, dass es keine Stromausfälle geben wird, um die Pflanzen zu retten.
Die Hauptstadt des Anbaus gelber Aprikosen in der Zentralregion erlitt nach zwei Naturkatastrophen schwere Verluste.
Ein Café in Hanoi sorgt mit seiner europäisch anmutenden Weihnachtsszene für Furore.

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Wunderschöner Sonnenaufgang über dem Meer von Vietnam

Aktuelle Ereignisse

Politisches System

Lokal

Produkt