Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Autor von „Durch die Wolken“ inspiriert zum Lesen in China

„Lesen ist wie Schürfen. Wir brauchen Ausdauer, Leidenschaft und harte Arbeit, um die Goldflocken in jedem Wort auszubeuten“, so lautete die leidenschaftliche Aussage des Autors Do Quang Tuan Hoang beim Internationalen Buchlese- und Kalligrafiefestival in Chongzuo City, Guangxi, China, das am Abend des 8. Juli stattfand.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng09/07/2025

Der Autor Do Quang Tuan Hoang nahm als Hauptgast an der Veranstaltung teil, zusammen mit zwei berühmten chinesischen Schriftstellern: Duong Khac und Tu Tac Than (Autor, der den Mao Thuan Literature Award gewann und dessen Werke in mehr als 10 Sprachen übersetzt wurden).

Bei dem Austausch am Chongzuo Teachers' Training College, der live im Fernsehen übertragen wurde, stellte der vietnamesische Autor die chinesische Ausgabe des Buches „Vất qua nhung ngan may“ (Durch die Wolken) vor und berichtete von seinerEntdeckungsreise zu den traditionellen kulturellen Werten von 54 vietnamesischen Volksgruppen. Er betonte: „Kultur geht verloren, wenn wir sie nicht in Vermögenswerte umwandeln können. Aber auch ein übermäßiges Profitstreben wird die Kultur zerstören. Nur eine harmonische Entwicklung kann Nachhaltigkeit gewährleisten.“

Neben dem Austausch über das Schreiben ermutigt die Autorin junge Menschen auch, sich das Lesen zur Gewohnheit zu machen: „Lesen ist ein Hobby, das wenig kostet, aber große Vorteile bietet. Es kann ein Charakterdetail sein, das die Denkweise verändert, eine Geschäftsidee oder einfach ein schöner Satz, der die Seele zum Klingen bringt. Lesen Sie, um sich zu öffnen, zu wachsen und tiefer mit sich selbst zu leben.“

bia sach Vat qua nhung ngan may ban tieng Trung.jpg
Das Buch „Über den Wolken“, chinesische Übersetzung

Der Autor stellte chinesischen Lesern außerdem die Kurzgeschichtensammlung „Duft des Ca Mau- Waldes“ von Son Nam vor, die einen lebendigen „Einstieg“ in die Kulturwelt Südvietnams darstellt. Er lobte Son Nam als einen Schriftsteller, der literarische Qualität und Forschungsgeist harmonisch miteinander verbindet – ein Stil, den alle jungen Autoren erlernen sollten.

Zum Abschluss des Programms signierten die drei Autoren in herzlicher und freundlicher Atmosphäre Bücher für ihre Leser. Der Vertreter von Chibooks, Übersetzer Nguyen Le Chi, überreichte den Organisatoren außerdem das Buch „Vietnam Dressed Leisurely“ . Dieses Buch wird derzeit ins Chinesische übersetzt und soll Ende dieses Jahres erscheinen.

Zuvor hatte der Autor Do Quang Tuan Hoang vom 3. bis 6. Juli im Rahmen der China-ASEAN-Kulturbuchwoche in Nanning mit Lesern interagiert. Chibooks kündigte an, in naher Zukunft weitere Austauschprogramme in China zu organisieren.

Quelle: https://www.sggp.org.vn/tac-gia-vat-qua-nhung-ngan-may-truyen-cam-hung-doc-sach-tai-trung-quoc-post803053.html


Etikett: China

Kommentar (0)

No data
No data
Die nördlichen Inseln sind wie „rohe Edelsteine“, billige Meeresfrüchte, 10 Minuten mit dem Boot vom Festland entfernt
Die mächtige Formation von 5 SU-30MK2-Kampfflugzeugen bereitet sich auf die A80-Zeremonie vor
S-300PMU1-Raketen im Kampfeinsatz zum Schutz des Himmels über Hanoi
Die Lotusblütezeit lockt Touristen in die majestätischen Berge und Flüsse von Ninh Binh
Cu Lao Mai Nha: Wo Wildheit, Majestät und Frieden miteinander verschmelzen
Hanoi ist seltsam, bevor Sturm Wipha Land erreicht
Verloren in der wilden Welt im Vogelgarten in Ninh Binh
Die Terrassenfelder von Pu Luong sind in der Regenzeit atemberaubend schön
Asphaltteppiche auf der Nord-Süd-Autobahn durch Gia Lai
STÜCKE von HUE - Stücke von Hue

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt