Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Kondolenzschreiben an unsere Landsleute in den vom Sturm betroffenen Gebieten.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/09/2024


Thư thăm hỏi đồng bào mình - Ảnh 1.

Die Angehörigen der ethnischen Minderheit der Dao in Lao Cai hören aufmerksam zu, wie eine junge Frau die in jedem Geschenk versteckten Grußbotschaften übersetzt – Foto: C. TRIEU

„Die Menschen warten, wir müssen unbedingt hinein“, so die Entschlossenheit des gesamten Teams, als es sich mühsam über die einspurige Straße in die Gemeinde vorarbeitete. Es dauerte über drei Stunden, um die rund 30 Kilometer vom Bezirkszentrum zurückzulegen, bis das Team endlich ankam.

Der Hof und die Halle der Gemeinde Dền Thàng waren voller Menschen, die gespannt auf Neuigkeiten warteten. Es waren allesamt verarmte Familien. Ihre Lage wurde durch den verheerenden Sturm und die darauffolgenden Überschwemmungen noch verschlimmert, die fast ihren gesamten Reis, ihr Vieh und ihren übrigen Besitz – ihre gesamte Lebensgrundlage – hinweggespült hatten.

Als Frau Ly Thi Khoa (60 Jahre) von jungen Freiwilligen in Ho-Chi-Minh-Stadt ein Geschenk (2 Millionen VND) entgegennahm, drückte sie es tief bewegt an ihre Brust. Ein Brief fiel aus dem Geschenk. Sie nahm ihn, reichte ihn der jungen Frau neben ihr und sagte in der Sprache der Dao: „Bitte lies ihn mir vor, Khoa, damit ich sehe, was drinsteht.“

Es stellte sich heraus, dass jedem Geschenkpaket ein herzlicher Grußbrief mit guten Wünschen an unsere Landsleute beilag.

In dem Schreiben hieß es: „Der Supertaifun Yagi , der stärkste Taifun der letzten 70 Jahre, der das Festland unseres Landes getroffen hat, ist in den nördlichen Provinzen auf Land getroffen und hat extrem schwere Schäden an Menschen und Eigentum verursacht.“

Obwohl die zuständigen Behörden und Einheiten proaktiv und aktiv auf die Stürme und Überschwemmungen reagiert haben, war die Zerstörungskraft der Stürme und Überschwemmungen so groß, dass schwere Schäden unvermeidlich waren (Häuser wurden zerstört, Gärten weggespült, Felder verwüstet, Lebensgrundlagen verschüttet usw.), die das Leben der Menschen in den nördlichen Provinzen und Städten ernsthaft beeinträchtigten.

Die Jugendunion von Ho-Chi-Minh-Stadt und die Leser der Zeitung Tuoi Tre möchten allen älteren Menschen, den Mitgliedern der Jugendunion und den Kindern ihr tief empfundenes Beileid aussprechen. Wir möchten der Familie außerdem eine kleine Spende zukommen lassen, um ihnen so einen kleinen Beitrag zur Bewältigung der Folgen des Sturms und der Überschwemmungen zu leisten.

Die Jugendunion und die Leser der Zeitung Tuoi Tre sind überzeugt, dass die Menschen in den vom Sturm und den Überschwemmungen betroffenen Gebieten dank des Willens zur Überwindung von Schwierigkeiten, der Führung der Partei und der Regierung sowie des Mitgefühls der Bevölkerung im ganzen Land ihr Leben bald wieder stabilisieren werden. Hochachtungsvoll!

Nachdem die junge Frau, die zugab, nicht sehr gut Vietnamesisch zu sprechen, den Brief in die Sprache der Dao übersetzt hatte, brach Frau Khoa in Tränen aus. Sie erzählte, dass sie ihr ganzes Leben in der Gemeinde Den Thang verbracht hatte und Lao Cai der entfernteste Ort war, den sie je betreten hatte. Doch heute, da die jungen Leute aus Ho-Chi-Minh-Stadt, einem Ort, der ihr immer so fremd gewesen war, ihr so ​​herzlich ihre Geschichte erzählten, berührte sie das zutiefst.

Frau Khoa sprach in ihrer Muttersprache und bat das Mädchen, für sie zu übersetzen. Sie sagte, sie sei „zutiefst bewegt und dankbar für die Hilfe, die Menschen aus dem ganzen Land geschickt haben“.

Die Frau vom Volk der Dao verabschiedete sich mit einem strahlenden Lächeln. Ihr auf dem Rückweg in ihr Dorf, wo sie nach eigenen Angaben ihr ganzes Leben verbracht hatte, begegnete sie an diesem Tag mit viel Zuneigung und Unterstützung von Jugendlichen aus Ho-Chi-Minh-Stadt, insbesondere von der Jugendunion der Stadt und den Lesern der Zeitung „Tuoi Tre“, die liebevoll kleine Geschenke aus dem Süden in den Norden schickten.

Thư thăm hỏi đồng bào mình - Ảnh 2. Nachdem sein Vermögen von der Flut weggespült worden war, wurde der Milliardär plötzlich obdachlos.

„Vor der Flut galt ich als wohlhabend, aber jetzt bin ich mittellos, ich habe nichts mehr, nicht einmal ein Haus zum Wohnen“, sagte Tan Kim Dien (40 Jahre alt, wohnhaft im Dorf Seo Po Ho, Gemeinde Muong Hum, Bezirk Bat Xat, Provinz Lao Cai).



Quelle: https://tuoitre.vn/thu-tham-hoi-dong-bao-minh-o-noi-gian-nan-sau-bao-2024092209385728.htm

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
2.9.2025

2.9.2025

Antiker Charme

Antiker Charme

Nho Que Fluss

Nho Que Fluss