Spatenstich und Einweihung des nationalen Schlüsselprojekts am zentralen Brückenpunkt des Terminals T3 des internationalen Flughafens Tan Son Nhat, Ho-Chi-Minh -Stadt. Foto: Duong Giang/VNA
Telegramm gesendet an Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden; Vorsitzende der Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte; Generaldirektoren von Vietnam Television, Voice of Vietnam, Vietnam News Agency ; Chefredakteur der Zeitung Nhan Dan; Vorsitzender und Generaldirektor der Military Industry-Telecoms Group; Vorsitzender des Vorstands der Vietnam Posts and Telecommunications Group; Vorsitzende des Vorstands, Generaldirektoren von Gruppen und Generalunternehmen unter dem Finanzministerium.
In dem Telegramm hieß es: „Nach den positiven und bedeutsamen Ergebnissen, die bei der Grundsteinlegung und Einweihungszeremonie für 80 Projekte und Arbeiten in allen drei Regionen Nord-Zentral-Süd am 19. April 2025 anlässlich des 50. Jahrestages der Befreiung des Südens und der nationalen Wiedervereinigung (30. April 2025), des 80. Jahrestages der erfolgreichen Augustrevolution und des Nationalfeiertags der Sozialistischen Republik Vietnam (2. September 1945 – 2. September 2025) erzielt wurden, hat der Premierminister die offizielle Depesche Nr. 57/CD-TTg vom 5. Mai 2025 herausgegeben, in der er das Bauministerium – Ständige Agentur, Ministerien, Zweigstellen, Ortschaften, Vietnam Television, Military Industry – Telecommunications Group, Vietnam Posts and Telecommunications Group, relevante Agenturen und Einheiten anweist, die Grundsteinlegung und Einweihungszeremonie für landesweite Projekte und Arbeiten am 30. April 2025 gleichzeitig online zu organisieren. 19. August, 2025. Laut dem Bericht des Bauministeriums sind Ministerien, Zweigstellen, Ortschaften und Einheiten derzeit aktiv mit der Umsetzung beschäftigt und es werden etwa 230 Arbeiten und Projekte auf ihre Eignung für den Bau und die Einweihung geprüft.
Dies ist ein wichtiges politisches Ereignis, das zur Feier des 80. Jahrestages des Nationalfeiertags beiträgt. Dadurch demonstriert es Reife, Wachstum, Aufstieg, Eigenständigkeit, Selbststärkung und die proaktive Entwicklung der sozioökonomischen Infrastruktur (einschließlich Verkehrsbauwerke, Stadtgebiete, Industrieparks, Dienstleistungen, Bildung und Ausbildung, Gesundheitswesen, Wissenschaft und Technologie, Innovation usw.) und spiegelt die Bemühungen des gesamten politischen Systems, der damit verbundenen Themen sowie die Solidarität und den Konsens der Menschen, die sich um die Teilnahme an der Umsetzung von Projekten und Arbeiten im ganzen Land bewerben, anschaulich und wahrheitsgetreu wider. Es bringt die Freude und das Glück der Menschen zum Ausdruck, die direkt von den Ergebnissen profitieren ...; Von dort aus werden Nationalstolz und Vaterlandsliebe gestärkt, die Entschlossenheit beim Aufbau und der Verteidigung des sozialistischen vietnamesischen Vaterlandes gestärkt und Dynamik und Kraft für den Eintritt in eine neue Ära geschaffen, wie Generalsekretär To Lam es ausdrückte: „Die Ära des Aufstiegs eines reichen, zivilisierten, wohlhabenden und prosperierenden Landes“.
Von jetzt an bis zum 19. August 2025 bleibt nicht mehr viel Zeit. Um die bestmögliche Vorbereitung auf dieses wichtige Ereignis zu gewährleisten, bittet der Premierminister:
1. Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden, Vorsitzende von Volkskomitees von Provinzen und zentral verwalteten Städten, Vorsitzende von Mitgliederräten, Generaldirektoren von Gruppen, Unternehmen und verwandten Einheiten müssen Behörden, Einheiten, Projektmanagement-Gremien und Auftragnehmer dringend anweisen, die Verfahren für Investitionen, den Bau und die Abnahme von Projekten und Arbeiten sorgfältig zu prüfen und abzuschließen, um sicherzustellen, dass sie gemäß der Anweisung des Premierministers im Amtlichen Schreiben Nr. 57/CD-TTg vom 5. Mai 2025 (einschließlich Statistiken und spezifischer Klassifizierung: Anzahl der Projekte, für die Mittel aus dem Staatshaushalt verwendet wurden, Anzahl der Projekte, für die der private Sektor investiert hat, einschließlich ausländischer Direktinvestitionen, Gesamtwert der Kapitalquellen usw.) für den Beginn und die Einweihung geeignet sind. Senden Sie dies vor dem 13. August 2025 an das Bauministerium.
2. Das Bauministerium soll den Vorsitz führen und sich mit dem Regierungsbüro, den relevanten Ministerien und lokalen Zweigstellen abstimmen, um die Liste der Projekte und Arbeiten dringend zu überprüfen und sicherzustellen, dass Umfang und Bedingungen für die Organisation der Einweihung und des ersten Spatenstichs gemäß den Vorschriften eingehalten werden (die Anzahl der Projekte und Arbeiten ist unbegrenzt); 80 Verbindungspunkte bei großen und bedeutsamen Projekten und Arbeiten auswählen und mit anderen Projekten und Arbeiten in Ministerien, Zweigstellen, Provinzen und Städten usw. verbinden, wobei der zentrale Verbindungspunkt im National Exhibition Fair Center direkt und online mit den verbleibenden großen Verbindungspunkten verbunden ist; einen zentralen Bericht und Reden von Regierungsführern erstellen; sich mit dem vietnamesischen Fernsehen abstimmen, um das Programm und das Skript zu entwickeln; eine Gästeliste erstellen, darunter Führer der Partei, des Staates, der Nationalversammlung, der Vietnamesischen Vaterlandsfront, Regierungsführer, Minister und Leiter von Behörden auf Ministerebene, die an den Verbindungspunkten teilnehmen und Anweisungen geben sollen; dem Premierminister bis spätestens 13. August 2025 Bericht erstatten.
3. Vietnam Television leitet gemeinsam mit Voice of Vietnam und der Vietnam News Agency die Ausarbeitung des detaillierten Drehbuchs und Programms der Zeremonie und übermittelt es vor dem 13. August 2025 zur Synthese an das Bauministerium. Die Programmproduktion, Regie und Organisation des Programms erfolgt gemäß dem Live-Fernsehdrehbuch, um sicherzustellen, dass es eindrucksvoll, tiefgründig, bedeutungsvoll und feierlich ist und keine bedauerlichen Fehler enthält.
4. Voice of Vietnam, Vietnam News Agency, Nhan Dan Newspaper und andere Medien- und Presseagenturen koordinieren mit Vietnam Television und dem Bauministerium die Organisation der Zeremonie, nehmen an der Produktion teil, schreiben Artikel, berichten und fördern Aktivitäten im Zusammenhang mit dieser feierlichen und bedeutungsvollen Zeremonie.
5. Die Vietnam Posts and Telecommunications Group leitet und koordiniert die Arbeit mit der Military Industry-Telecoms Group, dem Bauministerium, Vietnam Television sowie Ministerien, Zweigstellen, Kommunen und Behörden, um proaktiv die materiellen und technischen Voraussetzungen für die Online-Verbindung zwischen den Brücken vorzubereiten und die reibungslose Verbindung vor dem 16. August 2025 abzuschließen.
6. Die Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte weisen die lokalen Fernsehsender an, sich mit dem vietnamesischen Fernsehen abzustimmen, um Programmmoderatoren zu organisieren, angemessene Einrichtungen und Techniken sicherzustellen, Feierlichkeit, Bedeutung und einen reibungslosen Ablauf an den Verbindungspunkten zu gewährleisten und die Programme und Drehbücher des vietnamesischen Fernsehens umzusetzen; sie weisen Agenturen und Einheiten an, die vietnamesische Post- und Telekommunikationsgruppe bei der Nutzung und Verwendung der Konferenzfernsehausrüstung der Provinz zur Organisation von Veranstaltungen zu unterstützen;
7. Minister, Leiter von Behörden auf Ministerebene, Regierungsbehörden, Vorsitzende von Volkskomitees von Provinzen und zentral verwalteten Städten, Vorsitzende von Mitgliederräten, Generaldirektoren von Unternehmen und Generalgesellschaften unter dem Finanzministerium sollen Investoren, Projektmanagement-Vorstände und Einheiten anweisen, die materiellen, technischen, Ton-, Licht- und Bildbedingungen (einschließlich Online-Verbindungsleitungen zu Brückenpunkten, Strom, Wasser, Umwelthygiene usw.) vollständig vorzubereiten, mit Agenturen und Einheiten zusammenzuarbeiten, die Programme produzieren, Bilder, direkte und Online-Verbindungen bereitstellen (VTV, VNPT, Viettel, FPT), um Inhalte zu vereinheitlichen und die Kosten gemäß den Vorschriften zu tragen; Spatenstich- und Einweihungszeremonien gemäß dem allgemeinen Szenario zu organisieren, das vom Bauministerium und Vietnam Television entwickelt und organisiert wird, und dabei Kosteneinsparungen, Sicherheit, Feierlichkeit und Bedeutung zu gewährleisten; an den Verbindungspunkten besondere Kunstdarbietungen zu vereinbaren, um daraus ein echtes nationales Fest zu machen (VTV stimmt die Dauer mit den Verbindungspunkten ab).
8. Das Innenministerium setzt die Anweisungen des Premierministers aus der 19. Sitzung des staatlichen Lenkungsausschusses für Schlüsselprojekte und wichtige nationale Projekte im Verkehrssektor (Mitteilung Nr. 401/TB-VPCP vom 6. Juni 2025) umgehend um und koordiniert die Organisation der Belohnung von Organisationen und Einzelpersonen mit herausragenden Leistungen in der Spitzenphase des Wettbewerbs „500 Tage und Nächte Wettbewerb zur Fertigstellung von 3.000 km Schnellstraßen“ mit den zuständigen Ministerien und Behörden. Dabei ist für Feierlichkeit und eine spannende Wettbewerbsatmosphäre zu sorgen. Das Finanzministerium erwägt materielle Belohnungen für Behörden und Einheiten, sofern diese die Bedingungen gemäß den staatlichen Vorschriften erfüllen.
9. Beauftragen Sie den stellvertretenden Premierminister Tran Hong Ha mit der direkten Leitung der Vorbereitung, Inspektion, Förderung und Organisation der Spatenstich- und Einweihungszeremonien für Projekte und Arbeiten.
10. Beauftragen Sie das Bauministerium und das Regierungsbüro, entsprechend ihren zugewiesenen Funktionen und Aufgaben, Ministerien, Behörden und Orte bei der Durchführung der in dieser offiziellen Depesche zugewiesenen Aufgaben zu überwachen, anzutreiben und zu kontrollieren und dem stellvertretenden Premierminister Tran Hong Ha umgehend Bericht zu erstatten, damit dieser die Angelegenheit prüfen und Anweisungen zur Bearbeitung geben kann. Bei Überschreitung der Befugnisse erstatten Sie dem Premierminister Bericht.
VNA/Nachrichten- und Personenzeitung
Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/thu-tuong-chi-dao-chuan-bi-tot-nhat-cho-le-khoi-cong-khanh-thanh-truc-tuyen-cac-cong-trinh-chao-mung-80-nam-quoc-khanh-tai-80-diem-cau-20250808074342805.htm
Kommentar (0)