Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Premierminister Pham Minh Chinh empfing den chinesischen Botschafter in Vietnam, Ha Vi

Việt NamViệt Nam25/01/2025

In einer Atmosphäre der Freundschaft, Herzlichkeit, Offenheit und des Vertrauens blickten Premierminister Pham Minh Chinh und Botschafter Ha Vi auf das Jahr 2024 zurück und brachten ihre Freude über die positiven Entwicklungen in den Beziehungen zwischen Vietnam und China zum Ausdruck.

Premierminister Pham Minh Chinh spricht bei einem Empfang für den chinesischen Botschafter in Vietnam Ha Vi. (Foto: Duong Giang/VNA)

Am Vorabend des traditionellen chinesischen Neujahrsfestes 2025, am 25. Januar, empfing Premierminister Pham Minh Chinh im Regierungssitz Genossen Ha Vi, den außerordentlichen und bevollmächtigten Botschafter der Volksrepublik China in Vietnam.

In einer Atmosphäre der Freundschaft, Herzlichkeit, Offenheit und des Vertrauens blickten Premierminister Pham Minh Chinh und der chinesische Botschafter He Wei auf das Jahr 2024 zurück und brachten ihre Freude über die positiven Entwicklungen in den Beziehungen zwischen Vietnam und China zum Ausdruck.

Beide Seiten schätzten den regelmäßigen Austausch und die Kontakte auf hoher Ebene sehr; die Austausch- und Kooperationsmechanismen zwischen beiden Seiten werden immer umfassender und vielfältiger und zeugen von großem Vertrauen; die Verkehrsverbindungen, insbesondere die Eisenbahnverbindungen, werden gefördert; die wirtschaftliche Zusammenarbeit in den Bereichen Handel, Investitionen und Tourismus entwickelt sich positiv, wobei der Handelsumsatz im Jahr 2024 205,2 Milliarden US-Dollar erreichen wird, ein Anstieg von 19,3 %; China steht an erster Stelle bei der Anzahl neu genehmigter Investitionsprojekte in Vietnam, die Zahl der chinesischen Touristen in Vietnam erreichte 3,8 Millionen, ein Anstieg von 114 % im gleichen Zeitraum.

Premierminister Pham Minh Chinh beauftragte Botschafter Ha Vi, die Grüße und besten Wünsche von Generalsekretär To Lam, Präsident Luong Cuong, dem Vorsitzenden der Nationalversammlung Tran Thanh Man und ihm selbst an hochrangige Vertreter der chinesischen Partei und des Staates zu übermitteln; China zu seinen positiven Entwicklungserfolgen zu gratulieren; zu betonen, dass die Entwicklung freundschaftlicher und kooperativer Beziehungen zu China eine konsequente Politik, eine objektive Anforderung, eine strategische Wahl und eine oberste Priorität in Vietnams unabhängiger, selbstständiger, multilateraler und diversifizierter Außenpolitik darstellt.

Der chinesische Botschafter in Vietnam, Ha Vi, spricht. (Foto: Duong Giang/VNA)

Botschafter Ha Vi bekräftigte, dass die chinesische Partei und Regierung die Beziehungen zu Vietnam sehr schätzen und die chinesisch-vietnamesischen Beziehungen stets als Priorität in Chinas nachbarschaftlicher Diplomatie betrachten; er übermittelte den wichtigsten vietnamesischen Führungskräften die Grüße und besten Wünsche zum neuen Jahr von Generalsekretär und Präsident Xi Jinping, Premierminister Li Qiang, dem Vorsitzenden des Nationalen Volkskongresses Zhao Leji und dem Vorsitzenden der Politischen Konsultativkonferenz des Chinesischen Volkes Wang Huning; er gratulierte Vietnam herzlich zu seinen beeindruckenden Entwicklungserfolgen im Jahr 2024.

Beide Seiten zeigten sich erfreut über das kürzlich stattgefundene erfolgreiche Telefongespräch zwischen Generalsekretär To Lam und Generalsekretär und Präsident Chinas, Xi Jinping. Dies bilde einen guten Start und stärke die strategische Ausrichtung, wodurch die Beziehungen zwischen den beiden Parteien und beiden Ländern im Rahmen des humanitären Austauschjahres Vietnam-China 2025 anlässlich des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen Vietnam und China neue Dynamik erhielten.

Um die gemeinsame Auffassung der beiden Generalsekretäre umfassend zu erfassen und umzusetzen, schlug Premierminister Pham Minh Chinh vor, regelmäßig Treffen und Kontakte auf höchster und allen Ebenen zu pflegen, die Effektivität der Kooperationsmechanismen über Partei, Regierung, Nationalversammlung/Nationaler Volkskongress, Vaterländische Front/Politische Partei Chinas zu verbessern, die Zusammenarbeit zwischen Ministerien und Zweigstellen effektiv zu gestalten und die lokalen Behörden zu ermutigen, den Austausch und die Zusammenarbeit zu fördern.

Der Premierminister schlug vor, dass beide Seiten die inhaltliche Zusammenarbeit in allen Bereichen stärken, damit die Bevölkerung beider Länder praktische Vorteile aus den bilateralen Beziehungen ziehen kann, wobei der Schwerpunkt auf der Förderung der Verkehrsverbindungen und der effektiven Umsetzung des Abkommens zwischen den beiden Regierungen über die drei Eisenbahnstrecken Lao Cai-Hanoi-Hai Phong, Lang Son-Hanoi und Mong Cai-Ha Long-Hai Phong liegen sollte.

Premierminister Pham Minh Chinh empfing den chinesischen Botschafter in Vietnam, Ha Vi. (Foto: Duong Giang/VNA)

Der Premierminister hofft, dass sich beide Seiten auf die Umsetzung großer, symbolträchtiger Projekte konzentrieren werden, die dem Niveau der bilateralen Beziehungen angemessen sind; und er fordert China auf, seinen Markt für vietnamesische Agrarprodukte weiterhin zu öffnen, die Zusammenarbeit in den Bereichen Landwirtschaft, Finanzen, Wissenschaft und Technologie, Bildung, Kultur, Tourismus und Umwelt zu stärken und die Landgrenze gemeinsam gut zu verwalten.

In Bezug auf maritime Fragen schlug Premierminister Pham Minh Chinh vor, dass beide Seiten die gemeinsame hochrangige Auffassung, das „Abkommen über die Grundprinzipien für die Beilegung der maritimen Streitigkeiten zwischen Vietnam und China“, strikt umsetzen; die legitimen und rechtmäßigen Rechte und Interessen des jeweils anderen respektieren und Streitigkeiten und Meinungsverschiedenheiten friedlich und im Einklang mit dem Völkerrecht, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982, beilegen; die Frage der Fischereifahrzeuge und Fischer in humanitärer Absicht angemessen behandeln; die Rolle der maritimen Verhandlungsmechanismen weiter fördern; und gemeinsam den Aufbau eines substanziellen, effektiven und effizienten Verhaltenskodex im Ostchinesischen Meer (COC) im Einklang mit dem Völkerrecht, einschließlich des Seerechtsübereinkommens der Vereinten Nationen von 1982, vorantreiben.

Botschafter Ha Vi stimmte den Anweisungen von Premierminister Pham Minh Chinh zu und gratulierte Vietnam zu seinen bedeutenden sozioökonomischen Entwicklungserfolgen unter der Führung und Leitung des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams unter der Leitung von Genosse To Lam sowie zur entschlossenen und effektiven Führung und Verwaltung der vietnamesischen Regierung unter Premierminister Pham Minh Chinh.

Botschafter Ha Vi bekräftigte, dass China bereit sei, mit Vietnam zusammenzuarbeiten, um den strategischen Austausch zu stärken, das politische Vertrauen zu festigen und die substanzielle Zusammenarbeit in allen Bereichen zu fördern, insbesondere die Förderung einer ausgewogenen und nachhaltigen Zusammenarbeit in den Bereichen Wirtschaft, Handel, Investitionen und Tourismus.

Botschafter Ha Vi schlug vor, dass beide Seiten eine Reihe von Aktivitäten des Chinesisch-Vietnamischen Humanitären Austauschjahres zur Feier des 75. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen den beiden Ländern wirksam umsetzen und so zur Festigung einer soliden öffentlichen Meinungsgrundlage für die bilateralen Beziehungen beitragen; Streitigkeiten auf See gemeinsam kontrollieren und besser beilegen, um ein friedliches, stabiles und günstiges Umfeld für die Entwicklung beider Länder zu schaffen.


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Heute Morgen präsentiert sich der Strandort Quy Nhon im Nebel wie ein „vertäumter“ Ort.
Die bezaubernde Schönheit von Sa Pa während der „Wolkenjagd“-Saison
Jeder Fluss – eine Reise
Ho-Chi-Minh-Stadt zieht Investitionen von ausländischen Direktinvestitionsunternehmen in neue Geschäftsmöglichkeiten an

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

Dong Van Stone Plateau – ein seltenes „lebendes geologisches Museum“ auf der Welt

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt