Am Nachmittag des 9. August (Ortszeit) besuchte der Vorsitzende der Nationalversammlung , Vuong Dinh Hue, im Rahmen seines offiziellen Besuchs in der Islamischen Republik Iran das Iranische Institut für Politische Studien und Internationale Beziehungen und hielt dort eine wichtige Rede zum Thema „Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Iran für Frieden und Entwicklung“. Im Folgenden finden Sie den vollständigen Text der Rede.
| Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, besuchte das Iranische Institut für Politische Studien und Internationale Beziehungen und hielt dort eine Rede. (Quelle: VNA) |
Sehr geehrter amtierender Vorsitzender des außenpolitischen und sicherheitspolitischen Ausschusses des iranischen Parlaments, Dr. Amoie.
Sehr geehrter Herr Dr. Muhammad Hassan Shaykh Al Islami, stellvertretender Außenminister und Direktor des Instituts für Politische Studien und Internationale Beziehungen im Außenministerium des Iran!
Liebe iranische und vietnamesische Freunde!
1. Ich möchte dem Institut für Politische Studien und Internationale Beziehungen des iranischen Außenministeriums für die Ausrichtung dieses sehr wertvollen Treffens heute danken. Es bietet uns die Gelegenheit, uns mit erfahrenen Diplomaten und hochkarätigen Wissenschaftlern an einem der renommiertesten Forschungsinstitute Irans und der Region auszutauschen, und zwar genau anlässlich des 50. Jahrestages der Aufnahme diplomatischer Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern.
2. Während dieses offiziellen Besuchs im Iran wurde jeder von uns mit Geschichten und guten Eindrücken von der Gastfreundschaft, Großzügigkeit und Freundlichkeit des iranischen Volkes erfüllt – eine kostbare Tradition, ein geschätztes Erbe.
Vom ersten Moment an, als wir Ihren Boden betraten, gaben uns die warmen Augen, das freundliche Lächeln und die festen Händedrücke das Gefühl, alte Freunde wiederzusehen, mit tiefen Gefühlen, wie der große persische Dichter Mawlana Rumi einst sagte: „Ich liebe euch mit meiner ganzen Seele, denn die Seele ruht niemals, vergisst niemals.“
Für viele Generationen von Vietnamesen ist der Iran eine altehrwürdige Zivilisation mit herausragenden wissenschaftlichen Errungenschaften in vielen Bereichen, die bis heute von großem Wert sind. Iranische Literatur und Poesie, wie etwa die Anthologien „Altpersische Poesie“, „Persische Fabeln“ und insbesondere die faszinierenden und spannenden Geschichten aus „Tausendundeiner Nacht“ von Scheherazade oder „Der Persische Markt“, zeichnen ein farbenprächtiges Bild von Marktständen, bunten persischen Teppichen, untermalt vom melodischen Klang der Ta-Zither und dem fröhlichen Rhythmus der Tong-Bac-Trommeln. Viele dieser Werke wurden in vietnamesischer Sprache veröffentlicht und erfreuen sich großer Beliebtheit und Anerkennung.
Obwohl wir geografisch weit voneinander entfernt sind, steht unserer Zusammenarbeit nichts im Wege. Vor Tausenden von Jahren trieben viele sassanidische und persische Händler Handel und errichteten Handelsposten in vietnamesischen Häfen. Heute trennen uns nur 10 Flugstunden, über 5.500 km, zwischen Hanoi und Teheran, den beiden „Hauptstädten des Friedens“. Dieser friedliche Weg führt unsere Delegation zu Ihnen, die die enge Freundschaft zwischen Vietnam und Iran – Zusammenarbeit für Frieden und Entwicklung – mit sich trägt.
| Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, spricht. (Quelle: VNA) |
Meine Damen und Herren,
3. Da unsere beiden Länder viele Kämpfe und historische Höhen und Tiefen erlebt haben, ist die Liebe zum Frieden im Blut und Fleisch unserer beiden Völker verankert.
Der tapfere Arash aus der persischen Legende lehrt uns, wie man Grenzen zieht und Gewalt friedlich beendet, um den Wünschen des iranischen Volkes und der Nachbarländer gerecht zu werden. Bei einem Besuch im Iran spüren wir Frieden nicht nur durch viele freundliche Lächeln, sondern auch durch den Gruß „Salam“, der Frieden aus gütigen Herzen bedeutet.
Im Vietnam des 15. Jahrhunderts sagte der Dichter Nguyen Trai, Nationalheld der Befreiung und vietnamesische Weltkulturikone: „Mit großer Gerechtigkeit die Grausamkeit besiegen / Mit Güte die Gewalt ersetzen“, um „das ewige Feuer des Krieges zu löschen / Das Fundament des ewigen Friedens zu legen“. Diese Verse hallen noch heute nach und verdeutlichen den friedlichen Weg, die Achtung vor Vernunft, Gerechtigkeit und Rechtschaffenheit sowie das Streben des vietnamesischen Volkes nach einer friedlichen Entwicklung.
Zu Beginn des dritten Jahrzehnts des 21. Jahrhunderts erlebt die Welt viele unvorhersehbare und beispiellose Veränderungen. Krieg, Konflikte, strategischer Wettbewerb, die Spaltung wichtiger Länder, Unterbrechungen von Lieferketten – all dies, gepaart mit dringlichen globalen Problemen wie Naturkatastrophen, dem Klimawandel, Epidemien, Energie- und Ernährungssicherheit, transnationaler Kriminalität und sozialer Ungleichheit – stellt die Länder vor beispiellose Herausforderungen.
Die Weltwirtschaft befindet sich nach der Covid-19-Pandemie auf dem Weg der Erholung, ist aber noch nicht stabil und sieht sich sogar dem Risiko einer Rezession gegenüber. Viele der UN-Nachhaltigkeitsziele (SDGs) für 2030 sind im Verzug und schwer zu erreichen. Die internationalen Ressourcen für die Entwicklungszusammenarbeit sind stark beansprucht und reichen nicht aus, um alle berechtigten Bedürfnisse und Forderungen der Entwicklungsländer zu decken. Gleichzeitig entwickelt sich die Menschheit rasant weiter und bietet zahlreiche Chancen durch Vernetzung, bemerkenswerte technologische Fortschritte und die starke Dynamik der Industrie 4.0.
Angesichts solcher Chancen und Herausforderungen werden Frieden, Stabilität, Zusammenarbeit und Entwicklung immer mehr zu brennenden Bestrebungen und Zielen des ständigen, unaufhörlichen Strebens der Menschheit.
Meine Damen und Herren,
4. Ich möchte Ihnen einige Dinge über die Geschichte Vietnams und den Weg in die Zukunft erzählen.
Seit 1986 verfolgt Vietnam den Weg umfassender und synchroner Innovation. Die Realität zeigt, dass dies angesichts der Bedingungen und Umstände eines armen, rückständigen Landes, das vom Krieg schwer verwüstet, belagert und mit einem massiven Embargo belegt wurde, eine absolut richtige Entscheidung war. Dennoch hat es sich zu einem Entwicklungsland mit mittlerem Einkommen und starker internationaler Integration entwickelt und große, historische Erfolge erzielt.
Nach 35 Jahren Doi Moi, von 1986 bis 2021, wuchs die vietnamesische Wirtschaft über Jahrzehnte hinweg durchschnittlich um etwa 6 % pro Jahr; das Wirtschaftsvolumen hat sich verzwölffacht. Das Bruttoinlandsprodukt (BIP) pro Kopf erreichte 2022 4.163 US-Dollar.
Vietnam unterhält heute Handelsbeziehungen mit über 220 Ländern und Gebieten. Der Handelsumsatz erreichte 2022 730 Milliarden US-Dollar. Die ausländischen Direktinvestitionen (ADI) beliefen sich auf fast 450 Milliarden US-Dollar, verteilt auf 37.000 Projekte aus 143 Ländern und Gebieten. Damit zählt Vietnam laut den Vereinten Nationen zu den 20 erfolgreichsten Ländern weltweit bei der Anwerbung von ADI. Die nationale Armutsquote sank gemäß dem neuen multidimensionalen Armutsstandard der Vereinten Nationen von 58 % im Jahr 1993 auf 2,23 % im Jahr 2021.
Während der Covid-19-Pandemie verfolgte Vietnam in den Jahren 2021 und 2022 konsequent das „Doppelziel“ der Krankheitsprävention und -bekämpfung sowie der sozioökonomischen Erholung und erzielte damit beeindruckende Ergebnisse. Im Jahr 2022 erreichte das vietnamesische BIP-Wachstum 8,02 %; die Inflation wurde auf einem niedrigen Niveau von 3,15 % gehalten.
Obwohl Vietnam erst spät in die Impfungen einstieg, hat das Land bereits 260 Millionen Dosen des Covid-19-Impfstoffs für seine fast 100 Millionen Einwohner verabreicht und gehört damit zu den sechs Ländern mit der weltweit höchsten Impfquote. Trotz vieler Schwierigkeiten legt Vietnam stets Wert auf soziale Sicherheit und lässt niemanden zurück.
| Der Vorsitzende der Nationalversammlung, Vuong Dinh Hue, beantwortet Fragen iranischer Delegierter. (Quelle: VNA) |
Um diese umfassenden und ermutigenden Erfolge zu erzielen, möchte ich Ihnen drei wichtige Lehren aus der Praxis unseres Landes vorstellen:
Erstens muss die Führungsrolle der Partei, der Regierung und der Nationalversammlung Vietnams im Geiste der Orientierung am Volk entschieden verteidigt werden.
Der entscheidende Faktor für Vietnams Erfolg im Kampf um nationale Unabhängigkeit, nationale Wiedervereinigung sowie den Aufbau und Schutz des Vaterlandes ist die konsequente und weise Führung der Kommunistischen Partei Vietnams, der Regierung und der Nationalversammlung. Wir handeln stets nach dem Grundsatz „Das Volk steht im Mittelpunkt“, „Das Volk treibt das Boot an und das Volk kentert es auch“, und das Glück und den Wohlstand des Volkes sind unser oberstes Ziel.
Der Generalsekretär der Kommunistischen Partei, Nguyen Phu Trong, bekräftigte, dass Vietnam „eine Gesellschaft mit wohlhabenden Menschen, ein starkes Land, Demokratie, Gerechtigkeit und Zivilisation aufbaut; im Besitz des Volkes“. Der vietnamesische Rechtsstaat ist vom Volk, durch das Volk und für das Volk und baut freundschaftliche Beziehungen und Kooperationen mit Ländern weltweit aus.
In diesem Sinne lautet das Motto staatlicher Stellen und Beamter: Die Bevölkerung muss informiert werden, diskutiert werden, handelt, kontrolliert, überwacht und profitiert. Daher müssen alle Entscheidungen von Partei und Staat die Bedürfnisse der Bevölkerung und der Wirtschaft in den Mittelpunkt stellen.
Mit den richtigen, von Bevölkerung und Wirtschaft getragenen politischen Maßnahmen, kreativen Aktionen und umfassender internationaler Zusammenarbeit haben wir eine starke nationale Stärke geschaffen, die es Vietnam ermöglicht hat, unzählige Schwierigkeiten und Herausforderungen entschlossen zu überwinden und sich Schritt für Schritt rasant und nachhaltig weiterzuentwickeln.
Zweitens sollte der Fokus auf der Umsetzung dreier strategischer Durchbrüche liegen: der gleichzeitigen Perfektionierung der Entwicklungsinstitutionen, insbesondere der sozialistisch orientierten Marktwirtschaft; der Entwicklung der Humanressourcen und dem Aufbau eines synchronen und modernen Infrastruktursystems.
Auf dem 13. Nationalkongress der Kommunistischen Partei Vietnams im Jahr 2021 wurden zwei strategische Ziele für die nächsten 100 Jahre formuliert: Erstens soll Vietnam bis 2030, dem 100. Jahrestag der Parteigründung, ein Entwicklungsland mit moderner Industrie und hohem Durchschnittseinkommen werden. Zweitens soll Vietnam bis 2045, dem 100. Jahrestag der Gründung der Demokratischen Republik Vietnam (heute Sozialistische Republik Vietnam), ein Industrieland mit hohem Einkommen werden.
Um diese Vision und dieses Streben nach Macht zu verwirklichen, wird Vietnam sich auf folgende Prioritäten konzentrieren: den synchronen Aufbau von Entwicklungsinstitutionen, die Gewährleistung der Harmonie zwischen wirtschaftlicher Innovation und politischer, kultureller und sozialer Innovation; zwischen der Befolgung von Marktregeln und der Sicherstellung einer sozialistischen Ausrichtung auf das Wohl des Volkes; zwischen Wirtschaftswachstum und kultureller und sozialer Entwicklung, dem Schutz von Ressourcen und Umwelt; zwischen wirtschaftlicher und sozialer Entwicklung und der Gewährleistung nationaler Verteidigung und Sicherheit; zwischen Unabhängigkeit und Autonomie und tiefer internationaler Integration.
Humankapital, Kultur, Bildung und Ausbildung, Wissenschaft und Technologie sollen respektiert und wirksam gefördert werden. Der Fokus liegt auf internen und externen Ressourcen, einschließlich Ressourcen aus dem Privatsektor, von Unternehmen sowie in- und ausländischen Investoren, für die sozioökonomische Entwicklung.
Drittens verfolgt Vietnam stets konsequent eine Außenpolitik der Unabhängigkeit, Selbstständigkeit, des Friedens, der Freundschaft, der Zusammenarbeit und der Entwicklung, der Diversifizierung und der Multilateralisierung und integriert sich proaktiv und aktiv umfassend, tiefgreifend und effektiv in die Welt.
Im Geiste der Freundschaft, der vertrauenswürdigen Partnerschaft und der aktiven, verantwortungsvollen Mitgliedschaft in der internationalen Gemeinschaft hat Vietnam alle drei Säulen synchron und umfassend umgesetzt: Parteipolitische Außenpolitik, Staatsdiplomatie (einschließlich parlamentarischer Diplomatie, Regierungsdiplomatie und Volksdiplomatie).
Bis heute hat Vietnam diplomatische Beziehungen zu 191 der 193 Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen aufgenommen, darunter 30 strategische und umfassende Partner; und Wirtschafts- und Handelsbeziehungen mit mehr als 220 Ländern, Gebieten und Partnerwirtschaften aufgebaut.
Vietnam hat an 16 Freihandelsabkommen (FHA) teilgenommen, darunter viele der neuen Generation, und profitiert von attraktiven Vergünstigungen auf den Märkten von 60 Ländern und Partnerstaaten, darunter 15 Länder der G20 (Gruppe der 20 führenden Industrie- und Schwellenländer) und alle Länder der G7. Die vietnamesische Nationalversammlung unterhält Beziehungen zu über 140 Parlamenten weltweit.
Vietnam hat sich stets proaktiv verhalten, aktiv teilgenommen und mit höchstem konstruktiven und verantwortungsbewussten Engagement zu gemeinsamen Anstrengungen beigetragen, erfolgreich Aufgaben in vielen wichtigen multilateralen Mechanismen übernommen und setzt seine Verpflichtung zur Reduzierung der Nettoemissionen auf Null bis 2050 um und beteiligt sich an der Friedenstruppe der Vereinten Nationen...
| Teilnehmer des Programms. (Quelle: VNA) |
Meine Damen und Herren!
5. Angesichts eines komplexen und unvorhersehbaren internationalen Umfelds mit einem zunehmend schärferen und komplexeren geostrategischen Wettbewerb zwischen den Großmächten hält Vietnam stets an seiner Außenpolitik der Unabhängigkeit und Selbstständigkeit fest, respektiert Unabhängigkeit und Souveränität, kooperiert aktiv, integriert sich proaktiv international und fördert Multilateralismus, Völkerrecht und die Charta der Vereinten Nationen.
Vietnam beteiligt sich proaktiv an multilateralen Mechanismen wie der Vereinigung Südostasiatischer Nationen (ASEAN), der Interparlamentarischen Union Südostasiatischer Nationen (AIPA), den Vereinten Nationen, dem Asiatisch-Pazifischen Wirtschaftsforum (APEC), dem Asien-Europa-Treffen (ASEM), der Gruppe der 77 (G77), der Bewegung der Blockfreien Staaten usw. und fördert seine Rolle darin. Es leistet einen aktiven und verantwortungsvollen Beitrag zum Aufbau einer stabilen, fairen und gleichberechtigten internationalen Ordnung und gewährleistet die legitimen Interessen aller Länder auf der Grundlage der Achtung des Völkerrechts und der Charta der Vereinten Nationen.
Der Nahe Osten nimmt in Vietnams Außenpolitik eine wichtige Stellung ein. Wir unterhalten offizielle diplomatische Beziehungen und pflegen kooperative und freundschaftliche Beziehungen zu Ländern der Region, zu denen auch der Iran ein wichtiger Partner ist. Grundlage dieser Beziehungen sind Gleichberechtigung, gegenseitiger Nutzen, Achtung der Unabhängigkeit, Souveränität und territorialen Integrität sowie die Nichteinmischung in die inneren Angelegenheiten des jeweils anderen Landes.
Wir hoffen, dass der Trend der Versöhnung und Zusammenarbeit in der Region weiter gefördert wird und so ein stabiles Umfeld für die Entfaltung von Kooperationsmöglichkeiten geschaffen wird. In diesem Prozess ist der aktive Beitrag Irans, dem eine sehr wichtige geopolitische Position und Rolle in der Region zukommt, unerlässlich.
Vietnam strebt gemeinsam mit den ASEAN-Mitgliedstaaten stets nach dem Aufbau der ASEAN-Gemeinschaft 2025 – einer starken und geeinten ASEAN-„Familie“ mit einer zentralen Rolle in der Region. Die Zusammenarbeit zwischen Asien-Pazifik und dem Nahen Osten ist ein wichtiger Baustein für Frieden und Stabilität in der Welt. Unsere beiden Länder tragen zu diesem Kooperationsprozess bei.
Darüber hinaus verfügen beide Länder über bestimmte Fähigkeiten, um sich an der Bewältigung von Herausforderungen im Bereich der Ernährungs- und Energiesicherheit zu beteiligen und an Lieferketten mitzuwirken, die weltweit und in der Region stark umstrukturiert werden. Eine enge Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern in relevanten Foren wird zur globalen Kooperation beitragen.
Im September 2023 wird Vietnam die Globale Konferenz der Jungen Parlamentarier der Interparlamentarischen Union (IPU) zum Thema „Die Rolle der Jugend bei der Erreichung der Ziele für nachhaltige Entwicklung im Zusammenhang mit Innovation und digitaler Transformation“ ausrichten. Wir hoffen auf die Unterstützung und Teilnahme der Parlamente der IPU-Mitgliedstaaten und Partner an dieser wichtigen Veranstaltung.
Meine Damen und Herren,
6. Vietnam und Iran zählen heute zu den dynamischsten Volkswirtschaften Asiens und verfügen beide über einen Markt von rund 100 Millionen Menschen. Ihre zahlreichen Vorteile ergänzen sich ideal. Wir haben eine junge Bevölkerung, eine gut ausgebildete Jugend und intellektuelle Elite, ein großes Arbeitskräftepotenzial und eine hohe Internetnutzung. Auf der Grundlage unserer ausgezeichneten bilateralen politischen und diplomatischen Beziehungen teilen wir das Bestreben, die Zusammenarbeit für Frieden und Entwicklung zu fördern.
Mit Blick auf eine Zukunft des Friedens und der Entwicklung und einer Vision für die nächsten 50 Jahre der Beziehungen zwischen unseren beiden Ländern schlage ich vor, dass wir gemeinsam die folgenden vier Verbindungen stärken:
Eine Möglichkeit besteht darin , Dialog- und Kooperationsmechanismen miteinander zu verknüpfen.
Der Iran gehörte zu den ersten vier Ländern im Nahen Osten, mit denen Vietnam diplomatische Beziehungen aufnahm. Heute betrachten sich Vietnam und der Iran als wichtige Partner. Politisches Vertrauen ist ein wertvolles Gut, ein Fundament, eine Basis für die erfolgreiche Zusammenarbeit beider Länder.
Ich hoffe, dass der Delegationsaustausch auf allen Ebenen, insbesondere auf höchster Ebene, intensiviert und die Effektivität der parlamentarischen Kooperationsmechanismen, des Regierungsausschusses, der Politischen Konsultationen der beiden Außenministerien und anderer bestehender Mechanismen regelmäßig aufrechterhalten wird. Beide Seiten werden die Aushandlung und Unterzeichnung von Kooperationsabkommen und -vereinbarungen in allen Bereichen überprüfen und fördern. Der parlamentarischen Zusammenarbeit kommt dabei eine wichtige Rolle zu, insbesondere bei der Schaffung eines günstigen Rechtsrahmens für den Kooperationsprozess.
Zweitens: digitale Vernetzung, Wissenschaft und Technologie sowie Transportwesen.
Dies ist sowohl eine Richtung als auch eine Lösung für die künftige, vielschichtige Zusammenarbeit beider Länder. In der heutigen globalisierten Welt können digitale Vernetzung sowie Wissenschaft und Technologie geografische Barrieren überwinden und der Kooperation in Bereichen wie Telekommunikation, Informationstechnologie, digitaler Transformation und neuen Technologien wie künstlicher Intelligenz (KI), Cloud Computing und Nanotechnologie einen hohen Mehrwert verleihen, um gemeinsam die Zukunft zu gestalten.
Im Zeitalter der Industrie 4.0 ist die Zukunft nicht einfach eine Fortsetzung der Vergangenheit. Wir sind überzeugt, dass angesichts der aktuellen wissenschaftlichen und technologischen Entwicklung sowie des starken Trends zur digitalen Transformation und digitalen Wirtschaftsentwicklung Industrie- und Entwicklungsländer möglicherweise zu ihren Ausgangspunkten zurückkehren müssen, wodurch sich neue Chancen für Entwicklungsländer und Nachzüglerländer eröffnen.
Die Förderung von See- und Luftrouten stellt bestehende Verbindungen zwischen den beiden Ländern sowie zwischen Südostasien und dem Nahen Osten dar.
Drittens, Handels- und Investitionsverbindungen.
Vietnam und Iran weisen eine ähnliche Wirtschaftsgröße, Bevölkerungszahl und einen vergleichbaren Entwicklungsstand auf. Ihre Wirtschaftsstrukturen ergänzen sich hervorragend, weshalb sie nicht in direktem Wettbewerb zueinander stehen. Ein kleines Beispiel: Iran gehört zu den weltweit führenden Reisimporteuren, während Vietnam der weltweit größte Exporteur ist. Auch in anderen Bereichen des Waren- und Dienstleistungssektors besteht noch erhebliches Kooperationspotenzial. Die Regierungen beider Länder müssen den Handel erleichtern, damit Waren und Dienstleistungen die Märkte des jeweils anderen Landes erreichen können, und die lokalen Gemeinschaften und Unternehmen beider Länder zu verstärkten Handels- und Investitionsbeziehungen anregen. Staatliche Stellen sollten Hindernisse beseitigen und neue Initiativen vorschlagen, um eine effektivere Zusammenarbeit der Wirtschaftsakteure beider Länder zu ermöglichen.
In diesem Sinne begrüße ich die Ergebnisse des Online-Workshops „Regionale Situation und die Rolle Irans und Vietnams“, der von Ihrem Institut und der Vietnamesischen Akademie der Sozialwissenschaften am 14. Juni 2023 veranstaltet wurde.
Viertens: Verbindet Menschen miteinander.
Kulturelle Gemeinsamkeiten und die kulturelle Tiefe sind wertvolle Ressourcen zur Förderung der Beziehungen zwischen den beiden Ländern. Ich bin überzeugt, dass Tourismus und Bildung zwei wichtige Brücken bilden, die dazu beitragen, die Freundschaft zwischen den Menschen und insbesondere der jungen Generation beider Länder zu stärken.
Im Tourismusbereich verfügen wir über viele Stärken. Der Iran ist stolz auf seine 27 UNESCO-Welterbestätten. Auch Vietnam kann acht Welterbestätten vorweisen. Die Entwicklung des Tourismus, insbesondere des Kulturtourismus, ist der beste Weg, Menschen zu verbinden, unsere beiden Länder einander näherzubringen, einander zu verstehen und die Liebe zueinander zu vertiefen.
Im Bildungsbereich berichten viele vietnamesische Studierende, die nach ihrem Abschluss Stipendien für persische Sprache und Kultur erhalten haben, begeistert von Iran, von der faszinierenden iranischen Kultur und der Herzlichkeit der Iraner. Persische Sprache und Kultur werden derzeit an der Nationalen Universität Hanoi gelehrt und ermöglichen es vietnamesischen Studierenden, ihre traditionsreiche Kultur kennenzulernen und zu vertiefen.
Ich hoffe, dass in iranischen Universitäten Studiengänge für Vietnamesisch angeboten werden. Die Zusammenarbeit im Bildungsbereich wird unsere gemeinsame Zukunft fördern.
Meine Damen und Herren,
7. In den vergangenen 50 Jahren haben frühere Generationen, trotz vieler großer Herausforderungen und unvorhersehbarer historischer Veränderungen, unermüdlich daran gearbeitet, die Freundschaft und die vielseitige Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern zu pflegen, viele stolze Erfolge erzielt und den Grundstein für eine bessere Zukunft der Freundschaft und Zusammenarbeit zwischen den beiden Ländern im nächsten halben Jahrhundert gelegt.
Im Namen der hochrangigen Delegation der Nationalversammlung von Vietnam möchte ich unseren iranischen Freunden in ihren verschiedenen Positionen herzlich für ihren Beitrag zu den freundschaftlichen und kooperativen Beziehungen zwischen den beiden Ländern danken.
8. Anstelle eines herzlichen Schlusswortes und um den Wunsch nach einer Zusammenarbeit zwischen Vietnam und Iran in einer Welt der Kooperation für Frieden und Entwicklung auszudrücken, denke ich, dass keine Worte mit den tiefgründigen und humanen Versen des großen Dichters Mawlana Rumi vergleichbar sind:
„Frieden breitet sich über Erde und Himmel aus.“
Willkommen, Gold ist da.
Erwecke das Leben von nun an wieder zum Leben.
Jede Sekunde, jede Minute ist so schön und strahlend.“
Vielen Dank und ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie Gesundheit, Glück und Erfolg.
"Salam Alaikum!"
Quelle










Kommentar (0)