Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Generalsekretär To Lam stellte die Entscheidung über die Funktionen und Aufgaben von 13 Parteiagenturen und -einheiten in der Zentralregierung vor.

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế30/12/2024

Der Generalsekretär forderte die dringende Ausarbeitung von Arbeitsvorschriften bzw. die Überprüfung, Ergänzung und Änderung der Arbeitsvorschriften der Agenturen und aller angeschlossenen Einheiten innerhalb jeder Agentur …


Tổng Bí thư Tô Lâm trao Quyết định về chức năng, nhiệm vụ của 13 cơ quan ban Đảng, đơn vị ở Trung ương
Generalsekretär To Lam stellte den Leitern von 13 Behörden und Einheiten die Entscheidung des Politbüros vor. (Quelle: VNA)

Am 30. Dezember hielten das Politbüro und das Sekretariat in Hanoi eine Konferenz ab, um die Beschlüsse des Politbüros über die Funktionen, Aufgaben, Befugnisse, Organisationsstruktur und Arbeitsbeziehungen von 13 Parteiagenturen, öffentlichen Diensteinheiten der Partei, dem Zentralkomitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front und gesellschaftspolitischen Organisationen auf zentraler Ebene bekannt zu geben. Generalsekretär To Lam nahm an der Konferenz teil und stellte die Beschlüsse vor.

An der Konferenz nahmen außerdem folgende Politbüromitglieder teil: Präsident Luong Cuong, Vorsitzender der Nationalversammlung Tran Thanh Man, ständiges Mitglied des Sekretariats Tran Cam Tu, Leiter der Zentralen Inspektionskommission, Mitglieder des Politbüros, Mitglieder des Sekretariats und Mitglieder des Zentralkomitees der Partei, die Leiter zentraler Agenturen und Einheiten sind.

Auf der Konferenz sagte Genosse Nguyen Quang Duong, Mitglied des Zentralkomitees der Partei und stellvertretender Leiter der Zentralen Organisationskommission, dass das Politbüro und das Sekretariat auf der Sitzung vom 27. Dezember die Beschlussentwürfe des Politbüros zu den Funktionen und Aufgaben von 13 Parteiagenturen, öffentlichen Parteidiensteinheiten, dem Zentralkomitee der Vietnamesischen Vaterländischen Front und gesellschaftspolitischen Organisationen in der Zentrale diskutiert und genehmigt hätten.

Am 28. Dezember erließ das Politbüro Beschlüsse zu Funktionen, Aufgaben, Befugnissen, Organisationsstruktur und Arbeitsbeziehungen der Behörden.

Insbesondere die Autorität, Organisationsstruktur und Arbeitsbeziehungen von 13 Agenturen: Zentrales Organisationskomitee, Zentrales Inspektionskomitee, Zentrales Komitee für innere Angelegenheiten, Nationale Politikakademie Ho Chi Minh, Zeitung Nhan Dan, Kommunistische Zeitschrift, Nationaler Politischer Verlag Truth, Zentralagentur der Vietnamesischen Vaterländischen Front, Vietnamesischer Allgemeiner Gewerkschaftsbund, Zentralagentur der Kommunistischen Jugendunion Ho Chi Minh, Zentralagentur der Vietnamesischen Frauenunion, Zentralagentur der Vietnamesischen Bauernvereinigung und Vietnamesische Veteranenvereinigung.

Tổng Bí thư Tô Lâm trao Quyết định về chức năng, nhiệm vụ của 13 cơ quan ban Đảng, đơn vị ở Trung ương
Generalsekretär To Lam gibt Anweisungen. (Quelle: VNA)

In seiner Rede auf der Konferenz betonte Generalsekretär To Lam, dass der Abschluss der Reorganisation und Rationalisierung des Apparats durch 13 zentrale Partei- und Massenorganisationsagenturen eine große Anstrengung sei, eine große Anstrengung, einen vorbildlichen Geist, Entschlossenheit, Dringlichkeit und Ernsthaftigkeit bei der Reorganisation und Rationalisierung des Apparats jeder Agentur und die enge Koordinierung und Verantwortung der Beratungs- und Unterstützungsagenturen der Partei auf zentraler Ebene.

Der Generalsekretär wies darauf hin, dass dies erst der Anfang sei, dass noch viel Arbeit vor uns liege und dass die Arbeit komplizierter sei, da es um den Betriebsmechanismus und die Rationalisierung des Personals gehe.

Der Generalsekretär forderte jede Agentur auf, einen normalen Arbeitsablauf ohne Unterbrechungen, Aussetzungen oder Ausfälle sicherzustellen. Während des Implementierungsprozesses werde es zu Problemen und Mängeln kommen. Daher müssten die Agenturen den Prozess kontinuierlich überprüfen, sich mit dem Zentralen Organisationskomitee abstimmen, dem Politbüro bei Bedarf Änderungen und Ergänzungen melden und die verwaltungsrechtlichen Verfahren für den Betrieb und die Abwicklung unter der Rechtsform der neuen Agentur umgehend abschließen.

Der Generalsekretär forderte die dringende Ausarbeitung von Arbeitsvorschriften bzw. die Überprüfung, Ergänzung und Änderung der Arbeitsvorschriften der Agenturen und aller angeschlossenen Einheiten innerhalb jeder Agentur, auch im Sinne einer gleichzeitigen Durchführung und Ausrichtung, um die vollständige Umsetzung der neuen Funktionen und Aufgaben jeder Agentur und Einheit sicherzustellen.

Für jede Aufgabe muss die zuständige Einheit und die zuständige Person klar definiert sein. Die Aufgabenverteilung muss organisch und einheitlich sein. Rein mechanische Zusammenschlüsse dürfen auf keinen Fall stattfinden. Es darf keine Unterscheidung zwischen alten Agenturen, alten Einheiten oder fusionierten Agenturen oder Einheiten geben.

Der Generalsekretär forderte, dass die politische und ideologische Arbeit gut durchgeführt werde, indem die Leiter der Agenturen und angeschlossenen Einheiten empfangen und eingeteilt würden, sowie bei der Organisation der Hauptquartiere und Arbeitsplätze, um Diskriminierung und Uneinigkeit zu verhindern. Es müsse sichergestellt werden, dass das materielle und geistige Leben der Beamten, Staatsbediensteten, Angestellten des öffentlichen Dienstes und der Arbeiter ein frohes, warmes und friedliches neues Mondjahr erleben und sie zuversichtlich und freudig mit neuen Aufgaben und einer neuen Denkweise in das neue Jahr starten könnten.

Agenturen und Einheiten überprüfen ihre Struktur und strukturieren ihr Personal neu, um die Arbeitsqualität zu verbessern. Ziel der Reorganisation des Apparats ist es, eine Rationalisierung zu erreichen, Doppelfunktionen und -aufgaben zu vermeiden, Auslassungen und Arbeitsfragmentierung zu vermeiden und die zuständige Agentur klar zu identifizieren, damit auf dieser Grundlage die Struktur, Anordnung und Rationalisierung des Personals sichergestellt werden kann. Dadurch wird sichergestellt, dass die Agentur oder Einheit nach der Reorganisation des Apparats und des Personals besser und effektiver arbeiten kann.

Tổng Bí thư Tô Lâm trao Quyết định về chức năng, nhiệm vụ của 13 cơ quan ban Đảng, đơn vị ở Trung ương
Generalsekretär To Lam, Präsident Luong Cuong, der Vorsitzende der Nationalversammlung Tran Thanh Man und Delegierte posieren für ein Gruppenfoto. (Quelle: VNA)

Der Generalsekretär forderte das Innenministerium und den Arbeitsausschuss der Delegationen der Nationalversammlung auf, sich mit dem zentralen Organisationskomitee abzustimmen, um der Regierung, dem Premierminister und der Nationalversammlung zu empfehlen, bald Richtlinien und Regelungen für Kader zu erlassen, um die Anordnung und Struktur des Kaderteams umzusetzen, mit dem Ziel, das Kaderteam zu rationalisieren, aber talentierte Leute zu halten und gute Leute für die Arbeit im öffentlichen Sektor zu gewinnen. Fördern Sie weiterhin den Geist der Entschlossenheit, Dringlichkeit und Verantwortung der 13 Agenturen, um die Agenturen der Regierung, der Nationalversammlung und der Kommunen zu ordnen und sicherzustellen, dass die Anordnung und Rationalisierung der Apparatorganisation termingerecht und gemäß dem festgelegten Plan abgeschlossen wird.

Empfehlen Sie der Regierung, dem Premierminister und dem Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung, die Anordnung der ihnen unterstellten staatlichen Behörden, sofern diese nicht den gesetzlichen Bestimmungen unterliegen, unverzüglich umzusetzen. Weisen Sie die staatlichen Behörden an, sich sorgfältig vorzubereiten, damit die Anordnung des Apparats und des Personals unmittelbar nach der Gesetzesänderung durch die Nationalversammlung, der Veröffentlichung von Dekreten und Rundschreiben durch die Regierung und den Premierminister umgesetzt werden kann. Der Anordnungsprozess ist nicht zu perfektionistisch, aber auch nicht subjektiv oder formal. Er gewährleistet einen reibungslosen Ablauf, keine Überlastung bei der Arbeitsabwicklung und vermeidet Verschwendung sowie den Verlust von Vermögenswerten und Einrichtungen der Behörden und Einheiten.


[Anzeige_2]
Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Überflutete Gebiete in Lang Son, vom Hubschrauber aus gesehen
Bild von dunklen Wolken, die kurz vor dem Einsturz stehen, in Hanoi
Der Regen strömte herab, die Straßen verwandelten sich in Flüsse, die Leute von Hanoi brachten Boote auf die Straßen
Nachstellung des Mittherbstfestes der Ly-Dynastie in der kaiserlichen Zitadelle Thang Long

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Aktuelle Veranstaltungen

Politisches System

Lokal

Produkt