Die Eisenbahnstrecke Lao Cai- Hanoi -Hai Phong wird der Korridor mit der zweitgrößten Nachfrage nach Personen- und Gütertransporten im Land sein – Illustratives Foto
Die Regierung hat die Resolution Nr. 127/NQ-CP erlassen, um die in der Resolution Nr. 187/2025/QH15der Nationalversammlung zur Investitionspolitik des Projekts dargelegten Standpunkte, Ziele, Aufgaben und Lösungen zu institutionalisieren und vollständig umzusetzen.
Gleichzeitig müssen Aufgaben, Verantwortlichkeiten und Umsetzungszeitpunkte für Ministerien, Zweigstellen und Kommunen klar definiert werden, um die Umsetzung zu organisieren. dienen der Regierung und dem Premierminister als Grundlage für die Leitung der Ministerien, Zweigstellen, Kommunen und relevanten Einheiten bei der Organisation der Umsetzung, um die Einhaltung gesetzlicher Bestimmungen, Fortschritt, Qualität, Effizienz, Öffentlichkeitsarbeit, Transparenz und die Verhinderung von Korruption, Verschwendung und Negativität sicherzustellen.
3 Aufgaben zur Umsetzung des Projekts
Das Projekt ist groß angelegt, hat eine lange Laufzeit, verwendet neue Ingenieurtechnologien, integriert viele Fachrichtungen und ist das erste elektrifizierte Eisenbahnprojekt, das in Vietnam unter Bedingungen umgesetzt wird, in denen die personellen Ressourcen der Eisenbahn noch immer dünn, schwach und mangelhaft sind und die Forschungs- und Umsetzungszeit kurz ist. Die Nationalversammlung gestattet dem Projekt, zahlreiche spezifische und spezielle Mechanismen und Richtlinien zur Umsetzung anzuwenden. Um sicherzustellen, dass die Projektumsetzung die erforderliche Qualität aufweist und voranschreitet, beauftragt die Regierung zusätzlich zu den regulären Aufgaben Ministerien, Behörden auf Ministerebene und Volkskomitees der Provinzen und zentral verwalteten Städte mit der Organisation der Umsetzung dreier spezifischer Aufgaben.
1- Entwicklung und Veröffentlichung von Rechtsdokumenten
In der Resolution heißt es eindeutig, dass die Nationalversammlung die Anwendung der in Artikel 3 der Resolution Nr. 187/2025/QH15 festgelegten spezifischen und besonderen Richtlinien des Projekts in ähnlicher Weise auf das Nord-Süd-Hochgeschwindigkeitsbahnprojekt gestattet hat und diese in Übereinstimmung mit den richtungsweisenden Rechtsdokumenten wie für das Nord-Süd-Hochgeschwindigkeitsbahnprojekt umgesetzt werden. Insbesondere ist die in Klausel 18, Artikel 3 der Resolution Nr. 187/2025/QH15 der Nationalversammlung festgelegte Richtlinie in das Dekret integriert, das die allgemeine technische Planung unter Vorsitz des Bauministeriums regelt.
2- Projektimplementierung
Das Bauministerium fungiert als Leitungsgremium und koordiniert die Vorbereitung und Einreichung des Projekts zur Genehmigung durch den Premierminister sowie die Umsetzung gemäß dem erforderlichen Zeitplan in Abstimmung mit den zuständigen Ministerien, Zweigstellen und Kommunen. Die Regierung fordert die Erfüllung folgender Hauptaufgaben:
Das Bauministerium legt dem Premierminister die Genehmigung vor, dass der Bauminister unter der Autorität des Investitionsentscheiders die Inhalte umsetzen darf, einschließlich, aber nicht beschränkt auf die folgenden Inhalte: Entscheidung über die Beauftragung des Investors mit der Umsetzung des Projekts; Genehmigung des Plans zur Auftragnehmerauswahl während der Umsetzung; Genehmigen Sie die Liste der für das Projekt geltenden Standards. Genehmigen Sie die Entwurfsdokumente der grundlegenden Elemente des Projekts während der Erstellung des Machbarkeitsstudienberichts (Routenverlauf, Stationen usw.) als Grundlage für den Investor, um die Dokumente zur Räumung und zum Rammen des Geländes zu genehmigen und sie zur Umsetzung an die örtliche Behörde zu übergeben.
Lokale Volkskomitees: übernehmen die Führung bei der Organisation der Umsetzung des Landerwerbs, der Entschädigung und der Umsiedlungsunterstützung auf der Grundlage von Teilaufzeichnungen im vom Investor übergebenen Räumungsplan; Der Vorsitzende des Volkskomitees jedes Ortes entscheidet über Investitionen oder beauftragt den Leiter der örtlichen Partneragentur mit der Entscheidung über Investitionen in damit verbundene Projekte zur Räumung von Standorten, zur Umsiedlung und zur Verlagerung der dem Projekt dienenden technischen Infrastruktur (Strom, Wasser, Telekommunikation usw.). Er muss keine Investitionspolitik festlegen.
Provinzen und Städte stellen proaktiv lokales Haushaltskapital bereit, um Entschädigungs-, Unterstützungs- und Umsiedlungsarbeiten für das Projekt durchzuführen.
Was den Umsetzungsfortschritt betrifft, verlangt die Regierung, dass die Verfahren zur Genehmigung des technischen Hilfsprojekts abgeschlossen, ein Beratungsunternehmen für die Durchführung der Untersuchung ausgewählt, ein Machbarkeitsstudienbericht erstellt und die damit verbundenen Arbeiten im Mai 2025 ausgeführt werden.
Führen Sie im Mai 2025 Verfahren zur Ernennung eines Joint Ventures durch, das bei der Untersuchung beratend tätig wird und den technischen Entwurf sowie den technischen Gesamtentwurf vorbereitet.
Besichtigung, Vorbereitung und Genehmigung des technischen Entwurfs, des technischen Gesamtentwurfs (einschließlich Kostenvoranschläge) ab Juni 2025 und Fertigstellung einer Reihe von Angebotspaketen im September 2025.
Koordinierung mit den zuständigen chinesischen Behörden zur Aushandlung und Unterzeichnung eines Abkommens über den Bau einer gemeinsamen Brücke an der Grenze der beiden Länder im Juli 2025; Streben Sie die Fertigstellung des Machbarkeitsstudienberichts und die Durchführung damit verbundener Arbeiten im Juli 2025 an.
Der State Appraisal Council bewertet den Bericht zur Machbarkeitsstudie des Projekts und legt ihn dem Premierminister im August 2025 zur Genehmigung vor.
Organisieren Sie die Auswahl der Auftragnehmer für die Projektimplementierungsphase mittels gezielter Ausschreibung, unterzeichnen Sie Verträge und stellen Sie die Bedingungen für den Baubeginn im Dezember 2025 sicher.
Die Volkskomitees der Provinzen und Städte sollen Projekte zum Bau von Umsiedlungsgebieten erstellen und genehmigen, um sicherzustellen, dass mit dem Bau der Umsiedlungsgebiete im Jahr 2025 gleichzeitig begonnen werden kann. Die Gemeinden und die Vietnam Electricity Group werden zwischen April 2025 und September 2026 die Entschädigung, Unterstützung und Verlegung der vom Projekt betroffenen Stromleitungen durchführen und abschließen.
Die Regierung verlangt Bau, Beschaffung und Installation der Ausrüstung und strebt an, das Projekt bis spätestens 2030 abzuschließen.
Das Bauministerium überprüft und registriert den Kapitalbedarf; Das Finanzministerium hat den Vorsitz und berät die Regierung hinsichtlich der Ausgewogenheit und Bereitstellung ausreichenden Kapitals für die Umsetzung.
3- Umsetzung städtebaulicher Aufgaben gemäß der Verkehrsentwicklungsorientierung (TOD) an Bahnhöfen
Die Regierung verlangt von den Kommunen, dass sie die Leitung übernehmen und sich mit den Ministerien und Zweigstellen abstimmen, um die Überprüfung und Anpassung von Bebauungsplänen und Detailplänen für Gebiete rund um Bahnhöfe zu leiten und Planungsindikatoren, Architektur, technische Infrastruktur und soziale Infrastruktur (falls erforderlich) anzupassen, um Landnutzungsprojekte entsprechend dem TOD-Modell umzusetzen.
Organisieren und genehmigen Sie Landnutzungsprojekte gemäß dem TOD-Modell an Bahnhöfen. Stellen Sie lokale Haushaltsmittel bereit, um Entschädigungen, Unterstützung, Umsiedlungen und die Entwicklung der umliegenden Gebiete durchzuführen und organisieren Sie gemäß den gesetzlichen Bestimmungen Auktionen von Grundstücksfonds in der Nähe von Bahnhöfen für die Stadtentwicklung.
* Das vorgeschlagene Investitionsprojekt für die Eisenbahnlinie Lao Cai-Hanoi-Hai Phong hat eine Gesamtlänge von mehr als 403 km und führt durch 9 Provinzen und Städte, darunter: Lao Cai, Yen Bai, Phu Tho, Vinh Phuc, Hanoi, Bac Ninh, Hung Yen, Hai Duong und Hai Phong.
Der Ausgangspunkt befindet sich am Eisenbahnknotenpunkt jenseits der Grenze zwischen dem neuen Bahnhof Lao Cai und dem Bahnhof Hekou Bei (China) in der Stadt Lao Cai. Endpunkt im Kaigebiet Lach Huyen in der Stadt Hai Phong.
Vorläufige Berechnungen zeigen, dass das Projekt eine Gesamtinvestition von etwa 194.929 Milliarden VND (entspricht mehr als 8 Milliarden USD) umfasst.
Phuong Nhi
Quelle: https://baochinhphu.vn/trien-khai-cac-nhiem-vu-de-khoi-cong-xay-dung-duong-sat-lao-cai-ha-noi-hai-phong-trong-thang-12-2025-102250513165204902.htm
Kommentar (0)